×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Начинаем говорить по-русски (Let's start speaking Russian), МОЙ ГОРОД

МОЙ ГОРОД

МОЙ ГОРОД

Я живу в России, в городе Санкт Петербург.

Это второй по величине город России после Москвы. Сейчас в Санкт Петербурге 5 миллионов жителей. Начинался Санкт Петербург со строительства Петропавловской крепости, которую заложил русский царь Петр Первый в 1703 году.

Рядом с крепостью находятся самые старые дома Петербурга. Главная улица города – Невский проспект.

Это широкая и длинная улица, где каждый дом уникален, то есть он не похож на другие. Поэтому по Невскому проспекту ходишь как по музею под открытым небом. В Петербурге много соборов и церквей, много памятников и музеев.

Все, наверное, слышали о музее Эрмитаж, который входит в пятерку самых больших художественных музеев мира. Здесь вы увидите картины художников разных веков и разных стран. Здесь вы найдете также скульптуру и различные золотые и серебряные украшения, а также дворцовую мебель 18-19 веков. В другом музее, который называется Русский музей, вы сможете увидеть произведения живописи и скульптуры русских художников и скульпторов.

Я люблю посещать Музей этнографии, где собраны костюмы и бытовые изделия более ста национальностей, которые проживают на территории России.

А если вы любите военное дело, то вы можете посетить Музей Артиллерии и Военно-Морской музей.

Не оставит никого равнодушным Музей блокады, который рассказывает о страшной блокаде города в 1941- 1944 годах.

Она продолжалась долгие 900 дней, от голода умерло более одного миллиона жителей Петербурга, в то время – Ленинграда. Петербург хорош в любое время года, но красивее всего он в период «белых ночей» - с середины мая до середины июля.

В это время ночь в Петербурге длится только два часа. Приезжайте в наш город, и вы сразу поймёте, какой он красивый!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

МОЙ ГОРОД MY CITY MIJN STAD A MINHA CIDADE

МОЙ  ГОРОД

Я живу в России, в городе Санкт Петербург.

Это второй по величине город России после Москвы. |||size|||| It is the second largest city in Russia after Moscow. Het is na Moskou de grootste stad van Rusland. Сейчас в Санкт Петербурге 5 миллионов жителей. Now in St. Petersburg 5 million inhabitants. Начинался Санкт Петербург со строительства Петропавловской крепости, которую заложил русский царь Петр Первый в 1703 году. ||||construction|Peter and Paul|fortress||founded|||Peter the Great||| St. Petersburg began with the construction of the Peter and Paul Fortress, which was laid by the Russian Tsar Peter the Great in 1703. St. Petersburg begon met de bouw van de Petrus- en Paulusvesting, die in 1703 werd gesticht door de Russische tsaar Peter de Grote.

Рядом с крепостью находятся самые старые дома Петербурга. ||fortress||||| Next to the fortress are the oldest houses of St. Petersburg. Главная улица города – Невский проспект. |||Nevsky Avenue| The main street of the city is Nevsky Prospect.

Это широкая и длинная улица, где каждый дом уникален, то есть он не похож на другие. ||||||||unique||||||| This is a wide and long street, where each house is unique, that is, it is not like the others. Поэтому по Невскому проспекту ходишь как по музею под открытым небом. |||||||museum|||sky Therefore, you walk along Nevsky Prospect like in an open-air museum. C'est pourquoi on se promène sur Nevsky Prospekt comme s'il s'agissait d'un musée en plein air. В Петербурге много соборов и церквей, много памятников и музеев. In St. Petersburg there are many cathedrals and churches, many monuments and museums.

Все, наверное, слышали о музее Эрмитаж, который входит в пятерку самых больших художественных музеев мира. |probably||||||||top five|||art museums|| Everyone probably heard about the Hermitage Museum, which is among the five largest art museums in the world. Tout le monde a probablement entendu parler du musée de l'Ermitage, qui est l'un des cinq plus grands musées d'art au monde. Iedereen heeft waarschijnlijk wel eens gehoord van het Hermitage Museum, een van de vijf grootste kunstmusea ter wereld. Здесь вы увидите картины художников разных веков и разных стран. ||||||||different| Here you will see pictures of artists from different centuries and different countries. Vous y verrez des peintures d'artistes de différents siècles et de différents pays. Здесь вы найдете также скульптуру и  различные золотые и серебряные украшения, а также дворцовую мебель 18-19 веков. ||||||||||Schmuck||||| ||||sculpture|||||silver|jewelry|||palatial|| Here you will also find sculpture and various gold and silver jewelry, as well as palace furniture from the 18th and 19th centuries. Vous y trouverez également des sculptures et divers bijoux en or et en argent, ainsi que du mobilier de palais des XVIIIe et XIXe siècles. В другом музее, который называется Русский музей, вы сможете увидеть произведения живописи и скульптуры русских художников и скульпторов. ||||||||||Werke||||||| |||||||||||painting||sculptures||||sculptors In another museum, which is called the Russian Museum, you can see the paintings and sculptures of Russian artists and sculptors.

Я люблю посещать Музей этнографии, где собраны костюмы и бытовые изделия более ста национальностей, которые проживают на территории России. |||||||||Alltags-||||||||| ||||ethnography museum||collected|||household items|artifacts|||||live||| I love to visit the Museum of Ethnography, where costumes and household items of more than one hundred nationalities that live in Russia are collected. Ik bezoek graag het Etnografiemuseum, dat kostuums en huishoudelijke artikelen bevat van meer dan honderd nationaliteiten die in Rusland wonen.

А если вы любите военное дело, то вы можете посетить Музей Артиллерии и Военно-Морской музей. ||||military|||||visit||artillery museum|||naval| And if you like military, then you can visit the Museum of Artillery and the Naval Museum.

Не оставит никого равнодушным Музей блокады, который рассказывает о страшной блокаде города в 1941- 1944 годах. |||gleichgültig|||||||||| |||indifferent||blockade museum||||horrific|blockade||| The Blockade Museum, which tells about the terrible blockade of the city in 1941-1944, will not leave anyone indifferent. Het Blokkademuseum, dat vertelt over de verschrikkelijke blokkade van de stad in 1941-1944, zal niemand onverschillig laten.

Она продолжалась долгие 900 дней, от голода умерло более одного миллиона жителей Петербурга, в то время – Ленинграда. |lasted(1)|||||||||||||| It lasted for 900 days, over one million inhabitants of St. Petersburg died from starvation, while Leningrad was at that time. Петербург хорош в любое время года, но красивее всего он в период «белых ночей» - с середины мая до середины июля. |||||||||||||||mid|||mid-July| Petersburg is good at any time of the year, but it’s most beautiful during the “white nights” - from mid-May to mid-July. Petersburg is op elk moment van het jaar goed, maar het is het mooist tijdens de "witte nachten" - van half mei tot half juli.

В это время ночь в Петербурге длится только два часа. At this time, the night in St. Petersburg lasts only two hours. Приезжайте в наш город, и вы сразу поймёте, какой он красивый! Come to our city, and you will immediately understand how beautiful it is! Kom naar onze stad, en je zult meteen begrijpen hoe mooi het is!