×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

МОЙ ПУШКИН, Стихотворение А.С. Пушкина "Брожу ли я вдоль улиц шумных..."

Стихотворение А.С. Пушкина "Брожу ли я вдоль улиц шумных..."

* * Брожу ли я вдоль улиц шумных, Вхожу ль во многолюдный храм, Сижу ль меж юношей безумных, Я предаюсь моим мечтам. Я говорю: промчатся годы, И сколько здесь ни видно нас, Мы все сойдем под вечны своды - И чей-нибудь уж близок час. Гляжу ль на дуб уединенный, Я мыслю: патриарх лесов Переживет мой век забвенный, Как пережил он век отцов. Младенца ль милого ласкаю, Уже я думаю; прости! Тебе я место уступаю: Мне время тлеть, тебе цвести. День каждый, каждую годину Привык я думой провождать, Грядущей смерти годовщину Меж их стараясь угадать. И где мне смерть пошлет судьбина?

В бою ли, в странствии, в волнах?

Или соседняя долина Мой примет охладелый прах? И хоть бесчувственному телу Равно повсюду истлевать, Но ближе к милому пределу Мне все б хотелось почивать. И пусть у гробового входа Младая будет жизнь играть, И равнодушная природа Красою вечною сиять. КОММЕНТАРИИ: Брожу ли я - If I wonder... Мы все сойдем под вечны своды - мы все когда-нибудь умрем дуб уединенный - стоящий отдельно и вдалеке век забвенный - время, которое забудут место уступаю - отдаю своё место мне время тлеть, тебе цвести - мне время умирать, а у тебя вся жизнь впереди каждую годину - каждый год грядущей смерти - будущей смерти судьбина - судьба,рок равно повсюду истлевать - имеется в виду: всё равно, где быть похороненым, где будет твоя могила. предел - место, где ты рос и жил почивать - лежать

Стихотворение А.С. Пушкина "Брожу ли я вдоль улиц шумных..." A.S. Puschkins Gedicht "Bin ich auf lärmenden Straßen unterwegs..." A.S. Pushkin's poem "Am I wandering along noisy streets..." El poema de A.S. Pushkin "Estoy vagando por calles ruidosas..." La poesia di A.S. Puškin "Sto vagando per strade rumorose...".

* * Брожу ли я вдоль улиц шумных, Вхожу ль во многолюдный храм, Сижу ль меж юношей безумных, Я предаюсь моим мечтам. Я говорю: промчатся годы, И сколько здесь ни видно нас, Мы все сойдем под вечны своды - И чей-нибудь уж близок час. I say, the years will pass, And as many as we are seen here, We will all go down to the eternal vaults, And someone's hour will be near. Гляжу ль на дуб уединенный, Я мыслю: патриарх лесов Переживет мой век забвенный, Как пережил он век отцов. Wenn ich eine einsame Eiche betrachte, denke ich: Der Patriarch der Wälder wird mein Alter des Vergessens überleben, wie er das Alter seiner Väter überlebt hat. When I look at a solitary oak, I think: the patriarch of the forests Will outlive my age of oblivion, As he outlived the age of his fathers. Младенца ль милого ласкаю, Уже я думаю; прости! Тебе я место уступаю: Мне время тлеть, тебе цвести. To you I give way: I have time to smolder, you have time to bloom. День каждый, каждую годину Привык я думой провождать, Грядущей смерти годовщину Меж их стараясь угадать. Every day, every year, I used to spend in thought, The coming death anniversary between them trying to guess. И где мне смерть пошлет судьбина? And where will fate send me to die?

В бою ли, в странствии, в волнах? Whether in battle, in wandering, in the waves?

Или соседняя долина Мой примет охладелый прах? Or shall the neighboring valley receive my chilled ashes? И хоть бесчувственному телу Равно повсюду истлевать, Но ближе к милому пределу Мне все б хотелось почивать. And though the unfeeling body may decay everywhere, I'd like to rest closer to the sweet limit. И пусть у гробового входа Младая будет жизнь играть, И равнодушная природа Красою вечною сиять. And let young life play at the tomb's entrance, And indifferent nature shine with eternal beauty. КОММЕНТАРИИ: Брожу ли я - If I wonder... Мы все сойдем под вечны своды - мы все когда-нибудь умрем дуб уединенный - стоящий отдельно и вдалеке век забвенный - время, которое забудут место уступаю - отдаю своё место мне время тлеть, тебе цвести - мне время умирать, а у тебя вся жизнь впереди каждую годину - каждый год грядущей смерти - будущей смерти судьбина - судьба,рок равно повсюду истлевать - имеется в виду: всё равно, где быть похороненым, где будет твоя могила. предел - место, где ты рос и жил почивать - лежать