×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Беларусь на кануне "выборов" 2020, Стены рухнут!

Стены рухнут!

Однажды дед говорил мне,

Когда светало вдали,

Мы с ним у дверей стояли,

И телеги мимо ползли.

Видишь ли эти стены?

За ними мы все живём,

И если мы их не разрушим,

То заживо здесь сгниём.

Припев:

Давай разрушим эту тюрьму!

Здесь этих стен стоять не должно!

Так пусть они рухнут, рухнут, рухнут!

Обветшавшие давно.

И если ты надавишь плечом,

И если мы надавим вдвоём,

То стены рухнут, рухнут, рухнут

И свободно мы вздохнём!

Руки мои в морщинах,

С тех пор прошло много лет,

А сил всё меньше и меньше,

А стенам износу нет.

Я знаю, они гнилые,

Но сложно их одолеть,

Когда не хватает силы

Я прошу тебя тебя спеть:

Припев.

Деда давно не слышно,

Злой ветер его унёс,

Но мы с ним стоим всё так же,

Под тот же грохот колёс.

И когда кто-то проходит мимо,

Я стараюсь погромче петь,

Ту песню, которую спел он,

Прежде, чем умереть...

Нам старики объясняют,

Что стенам вечно стоять,

Что нам ничего не поделать,

И надо терпеть и молчать.

Эта история длится,

Тяжелых 26 лет,

И чтобы поставить в ней точку,

Есть только один ответ!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Стены рухнут! walls|collapse Die Mauern werden fallen! The walls will come down! Les murs vont tomber ! I muri crolleranno!

Однажды дед говорил мне, once|grandfather||

Когда светало вдали, |dawn broke|in the distance

Мы с ним у дверей стояли, ||||doors|stood

И телеги мимо ползли. and|wagons|past|crawled by

Видишь ли эти стены? see|||walls Siehst du diese Wände?

За ними мы все живём,

И если мы их не разрушим, |||||destroy them

То заживо здесь сгниём. |alive|here|rot away

Припев: chorus(1)

Давай разрушим эту тюрьму! |destroy||prison Brechen wir dieses Gefängnis auf!

Здесь этих стен стоять не должно! ||walls|stand||

Так пусть они рухнут, рухнут, рухнут! |let||collapse|| Also lasst sie zusammenbrechen, zusammenbrechen, zusammenbrechen!

Обветшавшие давно. dilapidated|long ago

И если ты надавишь плечом, |||push|shoulder

И если мы надавим вдвоём, |||push|together

То стены рухнут, рухнут, рухнут |walls|collapse||

И свободно мы вздохнём! |freely(1)||breathe

Руки мои в морщинах, |||wrinkles

С тех пор прошло много лет, ||since|passed||

А сил всё меньше и меньше, |strength||less||

А стенам износу нет. |walls|wear|

Я знаю, они гнилые, |||rotten

Но сложно их одолеть, |difficult||overcome

Когда не хватает силы ||is enough|strength

Я прошу тебя тебя спеть: |ask|||sing

Припев. chorus

Деда давно не слышно, grandfather|long||heard

Злой ветер его унёс, evil|wind||carried

Но мы с ним стоим всё так же, ||||stand|||

Под тот же грохот колёс. |||rumble|wheels

И когда кто-то проходит мимо, ||someone|that|walks|by

Я стараюсь погромче петь, |try|louder|sing

Ту песню, которую спел он, that|song||sang|

Прежде, чем умереть... before|before|die

Нам старики объясняют, we|elders|explain

Что стенам вечно стоять, |walls|forever|

Что нам ничего не поделать, ||||do

И надо терпеть и молчать. ||endure||be silent

Эта история длится, ||lasts

Тяжелых 26 лет, heavy|

И чтобы поставить в ней точку, and|to|put|||period

Есть только один ответ! |||answer