Анекдоты и шутки (Russian jokes), 351. ПЛОХАЯ КРЕДИТНАЯ ИСТОРИЯ
351. ПЛОХАЯ КРЕДИТНАЯ ИСТОРИЯ
ПЛОХАЯ КРЕДИТНАЯ ИСТОРИЯ
С моей кредитной историей в банке* я смогу взять только маринованный огурец!
*игра слов: по-русски «банк» - это финансовое учреждение, а «банка» - это стеклянная или железная банка для маринованных или консервированных продуктов.
(из коллекции Евгения40, 2016)
To hear audio for this text, and to learn the vocabulary sign up for a free LingQ account.
Prueba LingQ y aprende con programas de Netflix, videos de YouTube, artículos de noticia y más.
351. ПЛОХАЯ КРЕДИТНАЯ ИСТОРИЯ
351. SCHLECHTE KREDITGESCHICHTE
351. BAD CREDIT HISTORY
351. MAL HISTORIAL CREDITICIO
351. MAUVAIS ANTÉCÉDENTS DE CRÉDIT
351. HISTORIAL DE CRÉDITO MAU
ПЛОХАЯ КРЕДИТНАЯ ИСТОРИЯ
BAD CREDIT STORY
С моей кредитной историей в банке* я смогу взять только маринованный огурец!
With my credit history at the bank * I can only take a pickled cucumber!
*игра слов: по-русски «банк» - это финансовое учреждение, а «банка» - это стеклянная или железная банка для маринованных или консервированных продуктов.
* play on words: in Russian “bank” is a financial institution, and “bank” is a glass or iron jar for pickled or canned food.