×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

8sidor lättlästa nyheter 2019, nyheter från 2019-01-10

nyheter från 2019-01-10

SVERIGE

Elever blev attackerade med kniv

Två pojkar blev skurna med kniv på Engelska skolan I Tyresö i Stockholm. Det hände på onsdagen. Det var en annan elev som attackerade dem. – Det började med ett bråk inne i skolan, säger polisen Towe Hägg. De två skadade eleverna är i 15-årsåldern. De kördes till sjukhus och fick vård. – De mår tack och lov ganska bra, säger Jonathan Howell på skolan. Våldet i svenska skolor har ökat. Förra året gjordes 845 anmälningar om hot eller våld. Det är 90 anmälningar fler än året innan.

VÄRLDEN

Kongo-Kinshasa får ny president

Det var presidentval i landet Kongo-Kinshasa i slutet av förra året. Félix Tshisekedi fick flest röster i valet och blir landets nya ledare. Han fick 38,5 procent av rösterna. Den förra presidenten Joseph Kabila var landets ledare i 18 år. Det var bråkigt under valet i Kongo-Kinshasa. Många säger också att det var fusk i valet. Det kan bli protester mot resultatet.

SVERIGE

24 kommuner vill förbjuda tiggeri

Vellinge kommun får förbjuda tiggeri i vissa områden. Det bestämde en domstol strax före jul. Nu är det många andra kommuner som också vill får bort tiggarna. Ledarna i 24 kommuner säger nu att de vill förbjuda tiggeri. Det visar en undersökning som tidningen Dagens Samhälle har gjort. De flesta av de kommunerna styrs av partiet Moderaterna. – Tiggeriet är ett stort problem här i Österåker, säger moderaten Michaela Fletcher som är ordförande i kommunens styrelse.

SVERIGE

Fler dödsolyckor på vägarna

Förra året dog 325 människor i olyckor på vägarna i Sverige. Det är många fler än året innan. Dödsolyckorna ökade med nästan 30 procent år 2018. – Det är tragiskt att olyckorna ökar, säger Jonas Bjelfvenstam på Transportstyrelsen. Han tror att ökningen beror på att många kör för fort. Den varma sommaren kan också har gjort att olyckorna ökat. Människor kör mer bil när det är vackert väder. Då ökar också olyckorna.

VÄRLDEN

Arbetare strejkar i Bangladesh

Många människor som arbetar i klädfabrikerna i Bangladesh är missnöjda med sina löner. Just nu strejkar omkring tio tusen arbetare nära staden Dhaka. De vill ha högre löner. De strejkande arbetarna har stängt av en väg. I tisdags blev det våldsamma bråk mellan arbetare och poliser. En människa dödades och fler än femtio personer skadades. De lägsta lönerna för arbetarna på fabrikerna i Bangladesh är omkring 900 kronor i månaden. Många kända märken tillverkar sina kläder i Bangladesh.

SVERIGE

Flyktingarna fick komma iland

49 flyktingar var fast på Medelhavet i mer än tre veckor. Inget land ville ta emot flyktingarna på de två båtarna. Men på onsdagen fick båtarna åka till en hamn i landet Malta. Flyktingarna kunde äntligen gå i land. Flyktingarna ska nu få åka till olika länder i EU. Tyskland, Frankrike, Portugal, Irland, Rumänien, Luxemburg, Nederländerna och Italien ska ta emot flyktingarna.

SVERIGE

Flera sprängningar i Skåne

De senaste veckorna har det sprängts många bomber i Skåne. Natten till torsdagen var det en kraftig smäll vid ett bostadshus i Landskrona. Dörrar och fönster skadades. I Malmö sprängdes två bomber samma natt. En var vid en affär och en vid en fabrik. Det blev skador på husen. Men inga människor skadades. Sammanlagt har det varit elva sprängningar i Skåne i december. Poliserna har tagit två personer som är misstänkta för att ha sprängt en av bomberna. Poliserna har ännu inte sagt varför de tror att sprängningarna har hänt.

VÄRLDEN

Norsk kvinna är försvunnen

68-åriga Anne-Elisabeth Falkevik Hagen från Norge försvann i oktober förra året. Sedan dess har hennes familj inte hört något från henne. Hon är gift med Tom Hagen, en av Norges rikaste män. Poliserna tror att kvinnan har blivit kidnappad. Kidnapparna vill ha 90 miljoner kronor för att släppa henne fri. Det skriver tidningen VG. Kidnapparna hotar med att skada henne om de inte får pengarna. Poliserna har ändå sagt åt familjen att inte betala något till kidnapparna. Nu säger familjen att de vill att kidnapparna visar att Anne-Elisabeth Falkevik Hagen fortfarande lever.

SPORT

Zlatan får rekordhög lön

Det har gått bra för Zlatan Ibrahimovic i fotbollsligan MLS i USA. Nu får han en rejäl höjning av lönen. Zlatan får 64 miljoner kronor om året. Det är nytt rekord. Ingen annan har haft så hög lön i den amerikanska ligan. Zlatan spelar i laget L A Galaxy.

VARDAGS

Hälften av svenskarna tränar ofta

I en ny undersökning fick tusen personer svara på frågor om sin träning. Över hälften svarar att de tränar minst två till tre gånger i veckan. Populärast är att gå på promenad, styrketräna eller springa. De som tränar vill oftast få bättre hälsa. Många vill också få bättre kondition och bli starkare. Män och kvinnor svarade lite olika på frågorna. Kvinnorna vill oftare träna för att bli starka. Kvinnor vill också gärna träna i grupp. Männen gillar mer bollsporter och löpning. Men en ganska stor grupp tränar aldrig eller sällan. Var femte person svarade att de tränar högst en gång i halvåret.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

nyheter från 2019-01-10

SVERIGE

Elever blev attackerade med kniv Students were attacked with a knife

Två pojkar blev skurna med kniv på Engelska skolan I Tyresö i Stockholm. Two boys were cut with a knife at the English school in Tyresö, Stockholm. Deux garçons ont été poignardés à l'école anglaise de Tyresö, à Stockholm. Det hände på onsdagen. It happened on Wednesday. Det var en annan elev som attackerade dem. It was another student who attacked them. Otro estudiante los atacó. – Det började med ett bråk inne i skolan, säger polisen Towe Hägg. - "It started with a fight inside the school," says police officer Towe Hägg. "Comenzó con una pelea dentro de la escuela", dice la policía de Towe Hägg. De två skadade eleverna är i 15-årsåldern. The two injured students are aged 15. Los dos estudiantes heridos tienen 15 años. De kördes till sjukhus och fick vård. ||||||допомогу They were taken to hospital and treated. Fueron llevados de urgencia al hospital y recibieron atención. – De mår tack och lov ganska bra, säger Jonathan Howell på skolan. - Thankfully, they are doing quite well," says Jonathan Howell of the school. - Afortunadamente, les va bastante bien, dice Jonathan Howell en la escuela. - Heureusement, ils s'en sortent plutôt bien", déclare Jonathan Howell, de l'école. Våldet i svenska skolor har ökat. |||||зросло Violence in Swedish schools has increased. La violencia en las escuelas suecas ha aumentado. Förra året gjordes 845 anmälningar om hot eller våld. Last year there were 845 reports of threats or violence. El año pasado, se hicieron 845 informes de amenazas o violencia. L'année dernière, 845 cas de menaces ou de violences ont été signalés. Det är 90 anmälningar fler än året innan. This is 90 reports more than the previous year.

VÄRLDEN

Kongo-Kinshasa får ny president Congo-Kinshasa gets a new president

Det var presidentval i landet Kongo-Kinshasa i slutet av förra året. There were presidential elections in the country of Congo-Kinshasa at the end of last year. Fueron las elecciones presidenciales en el país Congo-Kinshasa a fines del año pasado. Félix Tshisekedi fick flest röster i valet och blir landets nya ledare. Félix Tshisekedi received the most votes in the election and is the new leader of the country. Han fick 38,5 procent av rösterna. He received 38.5% of the vote. Den förra presidenten Joseph Kabila var landets ledare i 18 år. Former President Joseph Kabila led the country for 18 years. Det var bråkigt under valet i Kongo-Kinshasa. The elections in Congo-Kinshasa were disruptive. Fue ruidoso durante las elecciones en Congo-Kinshasa. Många säger också att det var fusk i valet. Many also say there was fraud in the elections. Det kan bli protester mot resultatet. There may be protests against the result.

SVERIGE

24 kommuner vill förbjuda tiggeri |||благати 24 municipalities want to ban begging

Vellinge kommun får förbjuda tiggeri i vissa områden. Vellinge municipality can ban begging in certain areas. El municipio de Vellinge puede prohibir la mendicidad en ciertas áreas. Det bestämde en domstol strax före jul. This was decided by a court just before Christmas. Decidió una corte justo antes de Navidad. Cette décision a été prise par un tribunal juste avant Noël. Nu är det många andra kommuner som också vill får bort tiggarna. Now many other municipalities also want to get rid of the beggars. Ledarna i 24 kommuner säger nu att de vill förbjuda tiggeri. The leaders of 24 municipalities now say they want to ban begging. Det visar en undersökning som tidningen Dagens Samhälle har gjort. |||дослідження|||||| This is according to a survey conducted by the newspaper Dagens Samhälle. De flesta av de kommunerna styrs av partiet Moderaterna. Most of these municipalities are governed by the Moderate Party. – Tiggeriet är ett stort problem här i Österåker, säger moderaten Michaela Fletcher som är ordförande i kommunens styrelse. |||||||||||||||||рада - "Begging is a big problem here in Österåker," says Michaela Fletcher, chair of the municipality's board. "La mendicidad es un gran problema aquí en Österåker", dice la moderada Michaela Fletcher, quien preside la junta del municipio. - La mendicité est un gros problème ici à Österåker", déclare Michaela Fletcher, présidente du conseil municipal.

SVERIGE

Fler dödsolyckor på vägarna More fatalities on the roads

Förra året dog 325 människor i olyckor på vägarna i Sverige. Last year, 325 people died in road accidents in Sweden. Det är många fler än året innan. This is many more than the previous year. Dödsolyckorna ökade med nästan 30 procent år 2018. Fatal accidents increased by almost 30% in 2018. – Det är tragiskt att olyckorna ökar, säger Jonas Bjelfvenstam på Transportstyrelsen. - It is tragic that accidents are increasing, says Jonas Bjelfvenstam of the Swedish Transport Agency. Han tror att ökningen beror på att många kör för fort. He believes the increase is due to speeding. Il pense que l'augmentation est due aux excès de vitesse. Den varma sommaren kan också har gjort att olyckorna ökat. The hot summer may also have led to an increase in accidents. Människor kör mer bil när det är vackert väder. People drive more when the weather is nice. Då ökar också olyckorna. This also increases accidents.

VÄRLDEN

Arbetare strejkar i Bangladesh Workers on strike in Bangladesh

Många människor som arbetar i klädfabrikerna i Bangladesh är missnöjda med sina löner. Many people working in garment factories in Bangladesh are unhappy with their wages. Just nu strejkar omkring tio tusen arbetare nära staden Dhaka. Currently, around ten thousand workers are on strike near the city of Dhaka. De vill ha högre löner. They want higher wages. De strejkande arbetarna har stängt av en väg. The striking workers have closed off a road. Los trabajadores en huelga han cerrado un camino. I tisdags blev det våldsamma bråk mellan arbetare och poliser. On Tuesday, there were violent clashes between workers and police officers. En människa dödades och fler än femtio personer skadades. One person was killed and more than 50 people were injured. De lägsta lönerna för arbetarna på fabrikerna i Bangladesh är omkring 900 kronor i månaden. The minimum wage for workers in Bangladeshi factories is around €900 per month. Många kända märken tillverkar sina kläder i Bangladesh. Many famous brands make their clothes in Bangladesh. De nombreuses marques célèbres fabriquent leurs vêtements au Bangladesh.

SVERIGE

Flyktingarna fick komma iland The refugees were allowed to come ashore

49 flyktingar var fast på Medelhavet i mer än tre veckor. 49 refugees were stuck in the Mediterranean for more than three weeks. Inget land ville ta emot flyktingarna på de två båtarna. No country wanted to accept the refugees on the two boats. Men på onsdagen fick båtarna åka till en hamn i landet Malta. ||||||||порт||| But on Wednesday, the boats were allowed to go to a port in the country of Malta. Flyktingarna kunde äntligen gå i land. The refugees were finally able to go ashore. Flyktingarna ska nu få åka till olika länder i EU. Refugees will now be able to travel to different EU countries. Tyskland, Frankrike, Portugal, Irland, Rumänien, Luxemburg, Nederländerna och Italien ska ta emot flyktingarna. Germany, France, Portugal, Ireland, Romania, Luxembourg, the Netherlands and Italy will host the refugees.

SVERIGE

Flera sprängningar i Skåne Several explosions in Skåne

De senaste veckorna har det sprängts många bomber i Skåne. In recent weeks, many bombs have exploded in Skåne. Natten till torsdagen var det en kraftig smäll vid ett bostadshus i Landskrona. On Thursday night, there was a loud bang at a residential building in Landskrona. La noche del jueves fue una gran explosión en un edificio residencial en Landskrona. Dörrar och fönster skadades. Doors and windows were damaged. I Malmö sprängdes två bomber samma natt. In Malmö, two bombs exploded on the same night. En var vid en affär och en vid en fabrik. One was at a shop and one at a factory. Det blev skador på husen. There was damage to the houses. Men inga människor skadades. But no people were injured. Sammanlagt har det varit elva sprängningar i Skåne i december. In total, there have been eleven blasts in Skåne in December. Poliserna har tagit två personer som är misstänkta för att ha sprängt en av bomberna. Police officers have arrested two people suspected of detonating one of the bombs. Poliserna har ännu inte sagt varför de tror att sprängningarna har hänt. Police officers have not yet said why they think the blasts have happened. La policía aún no ha dicho por qué creen que las explosiones han sucedido.

VÄRLDEN

Norsk kvinna är försvunnen Norwegian woman has disappeared Mujer noruega ha desaparecido

68-åriga Anne-Elisabeth Falkevik Hagen från Norge försvann i oktober förra året. 68-year-old Anne-Elisabeth Falkevik Hagen from Norway disappeared in October last year. Sedan dess har hennes familj inte hört något från henne. Since then, her family has not heard from her. Hon är gift med Tom Hagen, en av Norges rikaste män. She is married to Tom Hagen, one of Norway's richest men. Poliserna tror att kvinnan har blivit kidnappad. Police officers believe that the woman has been kidnapped. Kidnapparna vill ha 90 miljoner kronor för att släppa henne fri. The kidnappers want SEK 90 million to release her. Det skriver tidningen VG. This is according to the newspaper VG. Kidnapparna hotar med att skada henne om de inte får pengarna. The kidnappers threaten to harm her if they don't get the money. Poliserna har ändå sagt åt familjen att inte betala något till kidnapparna. However, the police have told the family not to pay anything to the kidnappers. Nu säger familjen att de vill att kidnapparna visar att Anne-Elisabeth Falkevik Hagen fortfarande lever. ||||||||||||||досі| Now the family says they want the kidnappers to show that Anne-Elisabeth Falkevik Hagen is still alive.

SPORT SPORT

Zlatan får rekordhög lön Zlatan receives record salary Zlatan recibe un salario récord

Det har gått bra för Zlatan Ibrahimovic i fotbollsligan MLS i USA. Zlatan Ibrahimovic has been doing well in the MLS soccer league in the United States. Nu får han en rejäl höjning av lönen. Now he is getting a substantial increase in salary. Zlatan får 64 miljoner kronor om året. Zlatan receives SEK 64 million a year. Det är nytt rekord. This is a new record. Ingen annan har haft så hög lön i den amerikanska ligan. No one else has had such a high salary in the American league. Zlatan spelar i laget L A Galaxy. Zlatan plays for the team L A Galaxy.

VARDAGS DAYS

Hälften av svenskarna tränar ofta Half of Swedes exercise often

I en ny undersökning fick tusen personer svara på frågor om sin träning. A new survey asked 1,000 people to answer questions about their exercise. Över hälften svarar att de tränar minst två till tre gånger i veckan. More than half say they exercise at least two to three times a week. Populärast är att gå på promenad, styrketräna eller springa. The most popular activities are walking, weight training and running. De som tränar vill oftast få bättre hälsa. People who exercise usually want to improve their health. Quienes hacen ejercicio generalmente quieren una mejor salud. Många vill också få bättre kondition och bli starkare. Many also want to get fitter and stronger. Män och kvinnor svarade lite olika på frågorna. Men and women answered the questions slightly differently. Hombres y mujeres respondieron las preguntas un poco diferente. Kvinnorna vill oftare träna för att bli starka. Women are more likely to want to exercise to become strong. Kvinnor vill också gärna träna i grupp. Women also like to exercise in groups. Männen gillar mer bollsporter och löpning. |||||біг Men are more into ball sports and running. Men en ganska stor grupp tränar aldrig eller sällan. But a fairly large group never or rarely exercise. Var femte person svarade att de tränar högst en gång i halvåret. One in five people responded that they exercise no more than once every six months. Cada quinta persona respondió que entrenan como máximo una vez cada seis meses.