×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

8sidor lättlästa nyheter 2011 - 2013, Nyheter för 2011-12-15

Nyheter för 2011-12-15

Belgare arga på polisen

Mannen som gjorde attacken i Belgien var en känd brottsling. Det var i tisdags som mannen, utklädd till soldat, kastade handgranater och sköt mot människor på ett torg i staden Liege. Efteråt sköt han sig själv. Fem människor dog och över hundra skadades. Mannen hade även skjutit en kvinna tidigare under dagen. Mannen hade fler vapen i den väska han hade med sig till torget. Hemma hos mannen hittade polisen fler vapen och en stor knarkodling. Polisen visste sedan tidigare att mannen hade vapen. Han har tidigare blivit dömd för flera grova brott, men hade tillstånd att ha vapen, säger polisen. Människor är i Belgien är nu arga på polisen. De förstår inte hur polisen kunde låta en känd brottsling gå fri från fängelse och sedan samla på sig så många vapen.

Gerndt avstängd från landslaget

I veckan dömdes Alexander Gerndt för misshandel av sin förra fru. Alexander Gerndt är med i svenska landslaget i fotboll. Nu har fotbollförbundet bestämt sig för att stoppa Gerndt från att spela i landslaget. - Vi vill visa att vi inte tycker att det är rätt att misshandla kvinnor, säger förbundets chef Lars-Åke Lagrell. Förbundet har ännu inte bestämt hur lång Alexander Gerndts avstängning ska vara. Gerndt själv säger att han inte har misshandlat sin förra fru.

Lampor ska slängas på rätt ställe

De nya lågenergi-lamporna sparar el. Men de kan skada miljön. Lamporna innehåller bland annat det giftiga ämnet kvicksilver. Om lamporna slängs i soporna eller i återvinningen för glas är det stor risk för att kvicksilvret kommer ut i naturen. Lågenergi-lamporna ska slängas på särskilda platser för miljöfarliga sopor. Men i dag kan det vara svårt att hitta en plats att slänga lamporna. Det måste bli lättare, säger miljöminister Lena Ek. Sop-företagen får tre månader på sig att lösa problemen. Sedan ska alla veta var man slänger lågenergi-lamporna. - Det ska vara enkelt att vara miljövänlig. Samtidigt måste farliga sopor hamna på rätt ställe, säger Lena Ek.

Lofalk vill inte jobba med Saab

Guy Lofalk har haft som jobb att försöka rädda Saabs bilfabrik. Nu ger han upp och slutar sitt jobb. Han tror inte att det går att rädda Saab. Dessutom har han haft svårt att samarbeta med Saabs chef Victor Muller. Victor Muller tror fortfarande att Saab kommer att klara sig. Han säger att han pratar med flera kinesiska företag som vill köpa Saab.

Tioåring erkände barnamordet i Ljungby

I oktober lekte några barn på en lekplats i Ljungby. Leken blev bråkig efter ett tag. Några barn jagade en fyraåring pojke in i en skog. Senare hittades fyraåringen död. I tisdags erkände en tioårig pojke att det var han som dödade fyraåringen genom att strypa honom med ett hopprep. Polisen i Ljungby visste att pojken hade mördats. Polisen misstänkte också tidigt tioåringen. - Men när det gäller små barn så måste man vara försiktig. Man kan inte vara lika snabb som i andra utredningar, förklarar polisen Marcus Gustavsson om varför det tog lång tid att få tioåringen att erkänna brottet. Polisen vill ännu inte berätta varför barnens lek blev bråkig och varför tioåringen ströp fyraåringen. Barn under 15 år kan inte straffas för brott i Sverige. I stället ska socialtjänsten utreda om tioåringen behöver vård.

Tranströmer i Rinkeby

Varje år brukar den författare som fått Nobelpriset i litteratur besöka biblioteket i Rinkeby. I över 20 år har pristagarna kommit till Rinkeby och träffat eleverna i åttonde klass. Årets pristagare Tomas Tranströmer har tackat nej till flera inbjudningar. Bland annat har han sagt nej till en middag med kungen. Men mötet i Rinkeby ville han inte missa. På onsdagskvällen fick han lyssna på vad eleverna tycker om hans dikter. I flera månader har eleverna studerat Nobel och läst Tranströmers dikter.

Vakter stal parkerings-pengar

I mer än tio år har pengar stulits från parkerings-automaterna i Stockholm. Det är vakterna som tömmer automaterna som stjäl pengar. Det berättar en av vakterna för Radio Stockholm. Ingen vet hur mycket pengar som har försvunnit. Men Radio Stockholm tror att det handlar om omkring 7 miljoner kronor.


Nyheter för 2011-12-15 News for 2011-12-15 2011-12-15 için haberler

Belgare arga på polisen Belgians angry at the police

Mannen som gjorde attacken i Belgien var en känd brottsling. The man who carried out the attack in Belgium was a known criminal. Det var i tisdags som mannen, utklädd till soldat, kastade handgranater och sköt mot människor på ett torg i staden Liege. It was on Tuesday that the man, disguised as a soldier, threw grenades and fired at people in a square in the town of Liege. Efteråt sköt han sig själv. Afterwards he shot himself. Fem människor dog och över hundra skadades. Five people died and over a hundred were injured. Mannen hade även skjutit en kvinna tidigare under dagen. The man had also shot a woman earlier in the day. Mannen hade fler vapen i den väska han hade med sig till torget. The man had more weapons in the bag he had with him to the square. Hemma hos mannen hittade polisen fler vapen och en stor knarkodling. At the man's home, the police found more weapons and a large drug deal. Polisen visste sedan tidigare att mannen hade vapen. The police already knew that the man had a weapon. Han har tidigare blivit dömd för flera grova brott, men hade tillstånd att ha vapen, säger polisen. He has previously been convicted of several serious crimes, but had a permit to have a weapon, police say. Människor är i Belgien är nu arga på polisen. De förstår inte hur polisen kunde låta en känd brottsling gå fri från fängelse och sedan samla på sig så många vapen. They do not understand how the police could let a known criminal go free from prison and then collect so many weapons.

Gerndt avstängd från landslaget Gerndt suspended from the national team

I veckan dömdes Alexander Gerndt för misshandel av sin förra fru. Alexander Gerndt är med i svenska landslaget i fotboll. Nu har fotbollförbundet bestämt sig för att stoppa Gerndt från att spela i landslaget. Now the football association has decided to stop Gerndt from playing in the national team. - Vi vill visa att vi inte tycker att det är rätt att misshandla kvinnor, säger förbundets chef Lars-Åke Lagrell. - We want to show that we do not think it is right to abuse women, says the union's head Lars-Åke Lagrell. Förbundet har ännu inte bestämt hur lång Alexander Gerndts avstängning ska vara. The union has not yet decided how long Alexander Gerndt's suspension will be. Gerndt själv säger att han inte har misshandlat sin förra fru. Gerndt himself says that he has not abused his ex-wife.

Lampor ska slängas på rätt ställe Lamps should be thrown in the right place

De nya lågenergi-lamporna sparar el. The new low-energy lamps save electricity. Men de kan skada miljön. But they can harm the environment. Lamporna innehåller bland annat det giftiga ämnet kvicksilver. The lamps contain, among other things, the toxic substance mercury. Om lamporna slängs i soporna eller i återvinningen för glas är det stor risk för att kvicksilvret kommer ut i naturen. If the lamps are thrown in the rubbish or in the recycling for glass, there is a great risk that the mercury will be released into nature. Lågenergi-lamporna ska slängas på särskilda platser för miljöfarliga sopor. The low-energy lamps must be disposed of in special places for environmentally hazardous waste. Men i dag kan det vara svårt att hitta en plats att slänga lamporna. But today, it can be difficult to find a place to throw the lights. Det måste bli lättare, säger miljöminister Lena Ek. It must be easier, says Minister of the Environment Lena Ek. Sop-företagen får tre månader på sig att lösa problemen. The garbage companies have three months to solve the problems. Sedan ska alla veta var man slänger lågenergi-lamporna. - Det ska vara enkelt att vara miljövänlig. - It should be easy to be environmentally friendly. Samtidigt måste farliga sopor hamna på rätt ställe, säger Lena Ek. At the same time, dangerous rubbish must end up in the right place, says Lena Ek.

Lofalk vill inte jobba med Saab Lofalk does not want to work with Saab

Guy Lofalk har haft som jobb att försöka rädda Saabs bilfabrik. Guy Lofalk's job has been to try to save Saab's car factory. Nu ger han upp och slutar sitt jobb. Now he gives up and quits his job. Han tror inte att det går att rädda Saab. Dessutom har han haft svårt att samarbeta med Saabs chef Victor Muller. Victor Muller tror fortfarande att Saab kommer att klara sig. Victor Muller still believes that Saab will succeed. Han säger att han pratar med flera kinesiska företag som vill köpa Saab.

Tioåring erkände barnamordet i Ljungby Ten-year-old confessed to the child murder in Ljungby

I oktober lekte några barn på en lekplats i Ljungby. In October, some children played on a playground in Ljungby. Leken blev bråkig efter ett tag. The game got noisy after a while. Några barn jagade en fyraåring pojke in i en skog. Some children chased a four-year-old boy into a forest. Senare hittades fyraåringen död. The four-year-old was later found dead. I tisdags erkände en tioårig pojke att det var han som dödade fyraåringen genom att strypa honom med ett hopprep. On Tuesday, a ten-year-old boy admitted that he was the one who killed the four-year-old by strangling him with a skipping rope. Polisen i Ljungby visste att pojken hade mördats. The police in Ljungby knew that the boy had been murdered. Polisen misstänkte också tidigt tioåringen. - Men när det gäller små barn så måste man vara försiktig. - But when it comes to small children, you have to be careful. Man kan inte vara lika snabb som i andra utredningar, förklarar polisen Marcus Gustavsson om varför det tog lång tid att få tioåringen att erkänna brottet. You can not be as fast as in other investigations, police Marcus Gustavsson explains why it took a long time to get the ten-year-old to admit the crime. Polisen vill ännu inte berätta varför barnens lek blev bråkig och varför tioåringen ströp fyraåringen. The police do not yet want to tell why the children's play became rowdy and why the ten-year-old strangled the four-year-old. Barn under 15 år kan inte straffas för brott i Sverige. I stället ska socialtjänsten utreda om tioåringen behöver vård. Instead, the social services must investigate whether the ten-year-old needs care.

Tranströmer i Rinkeby Tranströmer in Rinkeby

Varje år brukar den författare som fått Nobelpriset i litteratur besöka biblioteket i Rinkeby. Every year, the author who has received the Nobel Prize in Literature usually visits the library in Rinkeby. I över 20 år har pristagarna kommit till Rinkeby och träffat eleverna i åttonde klass. Årets pristagare Tomas Tranströmer har tackat nej till flera inbjudningar. This year's winner Tomas Tranströmer has declined several invitations. Bland annat har han sagt nej till en middag med kungen. Among other things, he has said no to a dinner with the king. Men mötet i Rinkeby ville han inte missa. But he did not want to miss the meeting in Rinkeby. På onsdagskvällen fick han lyssna på vad eleverna tycker om hans dikter. On Wednesday night, he got to listen to what the students think of his poems. I flera månader har eleverna studerat Nobel och läst Tranströmers dikter. For several months, the students have studied Nobel and read Tranströmer's poems.

Vakter stal parkerings-pengar Guards stole parking money

I mer än tio år har pengar stulits från parkerings-automaterna i Stockholm. For more than ten years, money has been stolen from the parking meters in Stockholm. Det är vakterna som tömmer automaterna som stjäl pengar. It is the guards who empty the vending machines who steal money. Det berättar en av vakterna för Radio Stockholm. This is what one of the guards tells Radio Stockholm. Ingen vet hur mycket pengar som har försvunnit. No one knows how much money has disappeared. Men Radio Stockholm tror att det handlar om omkring 7 miljoner kronor.