Байрактар
Bayraktar
Bayraktar
Bayraktar
Bayraktar
Bayraktar
Bayraktar
Байрактар
Прийшли окупанти до нас в Україну:
The occupiers came to our country:
İşgalciler ülkemize geldi:
Прийшли окупанти до нас в Україну:
Форма — новенька, воєнні машини,
The uniforms are brand new, military vehicles,
Üniformalar yepyeni, askeri araçlar,
Форма — новенька, воєнні машини,
Та трохи поплавився їх інвентар —
||melted||
But their inventory melted a bit.
Ama envanterleri biraz eridi.
Байрактар!
Bayraktar.
Bayraktar!
Байрактар!
Bayraktar.
Bayraktar!
Російські танкісти сховались в кущі,
Russian tankers hid in the bushes,
Rus tankerleri çalılıklara saklandı,
Щоб лаптем посьорбати довбані щі,
|with a ladle|scoop up||
To get a pawful of fucking cabbage soup,
Lanet lahana çorbasını mıncıklamak için,
Та трохи у щах перегрівся навар —
||||overheated|
But the soup overheated a bit.
Ama çorba biraz fazla ısındı.
Байрактар!
Байрактар!
Bayraktar!
Зі сходу припхались до нас барани
||they came over|||rams
Rams came to us from the east
Koçlar bize doğudan geldi
Для “вастанавлєнья велікай страни”
For the establishment of the "great country"
"Ülkenin büyüklüğünü tesis etmek" için
Найкращій пастух баранячих отар —
|||flock of sheep
The best shepherd of sheep flocks is
Koyun sürülerinin en iyi çobanı
Байрактар!
Bayraktar.
Байрактар!
Їх доводи – всяке озброєння різне:
|||armament|
Their argument is that all weapons are different:
Onların argümanı, tüm silahların farklı olduğudur:
Ракети потужні, машини залізні.
|powerful||iron
The missiles are powerful, the machines are iron.
Füzeler güçlü, makineler demirden.
У нас на всі доводи є коментар —
||||arguments||
We have a comment on all the arguments.
Tüm argümanlara ilişkin bir yorumumuz var.
Байрактар!
Байрактар!
Вони захопити хотіли нас зразу,
|capture|||
They wanted to capture us right away,
Bizi hemen yakalamak istediler,
І ми зачаїли на орків образу.
||harbored resentment|||grudge
And we held a grudge against the orcs.
И мы затаили на орков обиду.
Ve orklara karşı kin besliyorduk.
З бандитів російських робить примар —
||||phantoms
Making ghosts out of Russian bandits
Rus haydutlardan hayaletler yaratmak
Байрактар!
Байрактар!
Російска поліція справи заводить,
The Russian police are opening cases,
Rus polisi dava açıyor,
Та вбивцю рашистів ніяк не знаходить.
|killer||||
But the racist killer is not found.
Ancak ırkçı katil hala bulunamadı.
Хто ж винен, що в нашому полі — глухар?
|||||||capercaillie
Who is to blame for the grouse in our field?
Tarlamızdaki orman tavuğunun suçlusu kim?
Байрактар!
Bayraktar.
Байрактар!
Веде пропаганду кремлівський урод,
Leads propaganda|propaganda||
The Kremlin's freak is conducting propaganda,
Kremlin'in ucubesi propaganda yapıyor,
Слова пропаганди ковтає народ.
||swallows|
The people swallow the words of propaganda.
İnsanlar propaganda sözlerini yutuyor.
Тепер нове слово знає їх цар:
Now their king knows a new word:
Artık kralları yeni bir kelime biliyor:
Байрактар!
Байрактар!