Дід, баба та курочка ряба
Дедушка|бабушка||курочка ряба|пестрая
|grand-mère||chicken|poule rousse
Opa|Oma||das Huhn|die gefleckte
Grandfather|Grandmother|and|hen|speckled
Großvater, Großmutter und ein aufgescheuchtes Huhn
Παππούς, γιαγιά και μια τσαλακωμένη κότα
Grandfather, grandmother and a speckled hen.
Abuelo, abuela y una gallina alborotada
Grand-père, grand-mère et poule ébouriffée
Il nonno, la nonna e una gallina arruffata
祖父、祖母、フサフサの雌鶏
Senelis, močiutė ir išdykusi višta
Opa, oma en een kuifkip
Dziadek, babcia i potargana kura
O avô, a avó e uma galinha de rastos
Дед, баба и курочка ряба
Farfar, farmor och en rufsig höna
祖父、祖母和一只有斑点的鸡
祖父、祖母和一隻有斑點的雞
Були собі дід і баба, була у них курочка ряба.
Были|жили-были||||была||у них||
|to themselves||||||||
waren|da||||war|||Hühnchen|gescheckte
There were|"there were"|Grandfather||old woman|was|at their place|them|little hen|speckled
Había|Había una vez||||||||
There was a grandfather and a grandmother, and they had a chicken.
Había una vez un abuelo y una abuela, tenían una gallina moteada.
Знесла курочка яєчко.
Снесла||яйцо
La poule a pondu||egg
Laid|The hen|egg
legte||das Ei
Puso||Huevo
Die Henne hat ein Ei gelegt.
A hen laid an egg.
La gallina puso un huevo.
Дід бив, не розбив, баба била, не розбила.
|бил||разбил||била||разбила
|schlug||nicht zerbrach||die Großmutter schl||nicht zerbrach
Grandfather|hit|did not|broke|old woman|was hitting|did not|broke
|||je n'ai pas cassé||||
|golpeó||rompió||golpeaba||rompió
Mein Großvater hat mich geschlagen, aber ich habe es nicht kaputt gemacht, meine Großmutter hat mich geschlagen, aber ich habe es nicht kaputt gemacht.
My grandfather hit it, but it didn't break, and my grandmother hit it, but it didn't break.
El abuelo golpeó, no lo rompió, la abuela golpeó, no lo rompió.
Положили вони яєчко на поличку.
Положили|они|яйцо||на полку
legten||das Ei||Regal
They placed|They|egg|on|shelf
Sie legten das Ei in ein Regal.
They put the egg on a shelf.
Бігла мишка, хвостиком зачепила і яєчко розбила.
Бежала|Мышка|хвостиком|зацепила|||
lief|die Maus|mit dem Schwanz|stieß an|||zerbrach
Ran|Little mouse|with its tail|touched||little egg|broke
||con la cola|tocó|||
Eine Maus rannte, traf mit ihrem Schwanz den Hoden und brach ihn.
A mouse was running, hit it with its tail and broke the egg.
La ratoncita corrió y golpeó con su cola el huevito y lo rompió.
Дід плаче, баба плаче, а курочка кудкудаче:
|плачет|||а||кудахчет
|weint||||Hühnchen g|gackert
Grandfather|cries|grandmother|cries|but|little hen|clucks
|llora|||||
Der Großvater weint, die Großmutter weint, und die Henne gackert:
The grandfather cries, the grandmother cries, and the hen clucks:
El abuelo llora, la abuela llora, y la gallinita cacarea:
– Не плач, діду, не плач, бабо, я знесу ще вам яєчко, не просте, а золоте.
|плачь|дедушка|||бабушка||снесу|ещё||||простое||золотое
|weine|Opa|||Oma||bring||euch|||einfach||goldenes
|cry|grandpa|"do not"|cry|grandma|"I"|"I will lay"|"another"|for you all|egg|"do not"|ordinary|but rather|golden egg
|||||||pondré|||||||
- "Nicht weinen, Großvater, nicht weinen, Großmutter, ich lege dir einen anderen Hoden, nicht irgendeinen, sondern einen goldenen.
- "Don't cry, grandpa, don't cry, grandma, I'll lay another egg for you, not just any egg, but a golden one.
- No llores, abuelo, no llores, abuela, todavía te pondré un huevo, no común, sino dorado.
Ось і казочці кінець, а хто слухав – молодець.
Вот и сказке конец, а кто слушал – молодец.||сказке|конец сказки||кто|слушал|молодец
Hier||Märchen|Ende||wer|gehört hat|gut gemacht
Here is|and|little tale|the end||who|listened|good job
||cuentecito|||||
Und das ist das Ende der Geschichte, und ich gratuliere allen, die zugehört haben.
And that's the end of the tale, and well done to those who listened.