Олег Винник — Як жити без тебе
Олег|Винник||||
Oleg|Vynnyk|how|live|without|you
Oleg Vinnik - Wie man ohne dich leben kann
Oleg Vynnyk - How to live without you
Oleg Vinnik - Comment vivre sans toi
Oleg Vinnik - Hoe te leven zonder jou
Oleg Vinnik - Jak żyć bez ciebie?
Скажи як
say|how
Tell me how
방법을 알려주세요.
Я зміг би жити без тебе
I|could|would|live|without|you
Ich könnte ohne dich leben
I could live without you
당신 없이도 살 수 있어요
Я міг би прожити на хлібі й воді,
|||прожить||хлебе||
|could|could|live on|on|bread||water
Ich könnte von Brot und Wasser leben,
I could live on bread and water
빵과 물만 있으면 살 수 있었어요,
Я мог бы прожить на хлебе и воде
В пустелі, чи в горах, віддавшись меті.
in|desert|whether|in|the mountains|devoted to|goal
Na poušti nebo v horách, odevzdání se cíli.
In der Wüste oder in den Bergen, sich dem Ziel hingeben.
In the desert or in the mountains, surrendering to the goal.
사막이나 산속에서 목표를 향해 항복합니다.
Без гаджетів, кави, комфорту, тепла,
|gadgets|coffee|comfort|warmth
Žádné pomůcky, žádná káva, žádné pohodlí, žádné teplo,
Keine Gadgets, kein Kaffee, kein Komfort, keine Wärme,
Without gadgets, coffee, comfort, warmth,
가제트도, 커피도, 편안함도, 따뜻함도 없습니다,
Без гаджетов, кофе, комфорта, тепла
Без брендових лахів, без кола і двора.
|branded|rags||a circle||home or property
Žádné značkové zvonky a píšťalky, žádný kruh ani dvůr.
Kein Marken-Schnickschnack, kein Kreis und kein Hof.
Without brand-name lakhs, without a circle and a yard.
Sans lakhs de marque, sans cercle ni mètre.
브랜드 종소리와 휘파람, 원과 마당이 없습니다.
Без брендовых шмоток, без кола и двора
Але я не зміг би жити без тебе,
but|||could|||without|
Aber ich könnte ohne dich nicht leben,
But I couldn't live without you
Mais je ne pourrais pas vivre sans toi
하지만 당신 없이는 살 수 없었어요,
Но как я смог бы жить без тебя ?
Скажи як, я зміг би жити без тебе?..
Řekni mi, jak bych bez tebe mohl žít?
Sag mir, wie könnte ich ohne dich leben?
Tell me, how could I live without you?
Dis-moi, comment pourrais-je vivre sans toi ?
말해봐요, 당신 없이 어떻게 살 수 있을까요?
Скажи, как я смог бы жить без тебя ?
Ти дала мені свої ангельські крила -
||||ангельские|
You|gave||your|angelic|wings
"Du hast mir deine Engelsflügel gegeben.
You gave me your angel wings -
Tu m'as donné tes ailes d'ange -
"천사의 날개를 달아주셨어요.
Ты дала мне свои ангельские крылья
Я лечу над світом, немов, білий птах!
|fly|over|world|as if|white|bird
Letím nad světem jako bílý pták!
Ich fliege über die Welt wie ein weißer Vogel!
I fly over the world like a white bird!
Je survole le monde comme un oiseau blanc !
나는 흰 새처럼 세상을 날아다닌다!
Я лечу над миром, словно белая птица
Я люблю! І мені вистачить сили
||||enough|strength
Miluji tě! A mám dost síly
Ich liebe dich! Und ich habe genug Kraft
I love! And I will have enough strength
J'aime! Et j'aurai assez de force
사랑해! 그리고 나는 충분한 힘이 있습니다.
Я люблю, и мне хватит силы
Все життя носити тебе на руках!
|life|carry|||hands
Nosit tě v náručí celý život!
All my life to carry you in my arms!
Te porter dans mes bras toute ma vie !
평생 당신을 품에 안고 살겠습니다!
Всю жизнь носить тебя на руках.
Я міг прожити без віскі й вина,
||live without||whisky||wine
Bez whisky a vína bych dokázal žít,
I could live without whiskey and wine,
Je pourrais vivre sans whisky ni vin
위스키와 와인 없이도 살 수 있어요,
Я мог бы прожить без виски и вина
Без довгого сну, дорогого майна,
|long|sleep|valuable|valuable possessions
Žádný dlouhý spánek, žádný drahý majetek,
Kein langer Schlaf, keine teure Immobilie,
Without long sleep, expensive possessions,
Sans long sommeil, possessions chères,
잠을 오래 자지 않아도 되고, 비싼 숙소도 필요 없습니다,
Без долгого сна, дорогого имущества
Без синього моря, без гарних доріг,
|blue|sea||good|beautiful roads
Žádné modré moře, žádné dobré cesty,
Kein blaues Meer, keine guten Straßen,
Without the blue sea, without good roads,
Sans la mer bleue, sans bonnes routes,
푸른 바다가 없으면 좋은 도로도 없습니다,
Без синего моря, без хороших дорог
Без доброго слова, без рук чи без ніг.
||||рук|||
without|kind|word|without|hands|whether|without|legs
Bez vlídného slova, bez rukou a nohou.
Ohne ein freundliches Wort, ohne Arme und Beine.
Without a kind word, without arms or legs.
Sans un mot gentil, sans bras ni jambes.
친절한 말 한마디 없이, 팔도 다리도 없이.
Без доброго слова, без рук и без ног
Але я не зміг би жити без тебе,
Aber ich könnte ohne dich nicht leben,
But I couldn't live without you,
Но как я смог бы жить без тебя ?
Скажи як, я зміг би жити без тебе?..
Sag mir, wie könnte ich ohne dich leben?
Tell me, how could I live without you?
말해봐요, 당신 없이 어떻게 살 수 있을까요?
Скажи, как я смог бы жить без тебя ?
Ти дала мені свої ангельські крила -
|gave||||
"Du hast mir deine Engelsflügel gegeben.
You gave me your angel wings -
Ты дала мне свои ангельские крылья
Я лечу над світом, немов, білий птах!
I fly over the world like a white bird!
Я люблю! І мені вистачить сили
Ich liebe dich! Und ich habe genug Kraft
I like! And I will have enough strength
사랑해! 그리고 나는 충분한 힘이 있습니다.
Все життя носити тебе на руках!
Dich mein ganzes Leben lang in meinen Armen zu halten!
Carry you in my arms all my life!
Всю жизнь носить тебя на руках.
Ти дала мені свої ангельські крила -
||||ailes angéliques|ailes
||me|your||wings
"Du hast mir deine Engelsflügel gegeben.
You gave me your angel wings -
Я лечу над світом, немов, білий птах!
|je vole||le monde|comme||
|||the world|like|white|
Ich fliege über die Welt wie ein weißer Vogel!
I fly over the world like a white bird!
Я лечу над миром, словно белая птица
Я люблю! І мені вистачить сили
|I love|and||enough|strength
I like! And I will have enough strength
Я люблю, и мне хватит силы
Все життя носити тебе на руках!
|||||les bras
|||you|on|hands
Dich mein ganzes Leben lang in meinen Armen zu halten!
Carry you in my arms all my life!
평생 당신을 품에 안고 살겠습니다!