×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Simple Bulgarian, Малкият петък 007

Малкият петък 007

Здравейте, Добре дошли!Това е Simple Bulgarian – подкастът за средно напреднали ученици, българи зад граница и чужденци в България, които искат лесно и бързо да упражняват български. Днес е сряда и е време за поредицата „Малкият петък“. В нея Ви разказвам за живота на обикновения българин в България – такъв, какъвто го виждам аз.

В един от предходните епизоди на рубриката „Малкият петък“ Ви разказах за това, как българите използват своите тераси. Покрай това се сетих, че може да Ви е любопитно как изобщо изглежда едно българско жилище. Това ще е удобен начин да преговорим основните помещения в апартамента на български.

Затова днес Ви каня на гости у дома и, разбира се, Ви каня да влезете през входната врата. На нея обръщам внимание на един много важен елемент. Това е т.нар. шпионка. Вероятно знаете глагола шпионирам. Това означава наблюдавам някого тайно, секретно. Оттам идва и думичката шпионка. Шпионката по себе си това е малък отвор във вратата, в който има лупа. С него се увеличава. Поначало идеята на шпионката е да видим кой ни звъни и да може да му отворим или пък да не му отворим, ако не искаме. Но смятам, че приложението на шпионката, за което тайно всички знаят, това е да наблюдаваме своите съседи.

И така, влезли сте вече вкъщи през входната врата и влизате в антрето. Антре, сами разбирате, думата означава място, в което попадате веднага след като влезете. Също така негов синоним на български е думата коридор. В коридора или антрето обикновено стоят нашите обувки, закачалка за дрехи, място за ключове. Общо взето неща, които смятам, че по цял свят са така.

Другите помещения, през които може да преминем набързо, това са спалнята, детската стая, банята, тоалетната.

Едно особено място – това е т.нар. килер. Килерът е малко, тясно помещение, в което складираме някакви неща, които не са ни необходими постоянно.

Като мои гости ще Ви поканя в хола. Хол или всекидневна – това е мястото, в което българинът си почива след работа, гледа телевизия, кани гости. Там може би се намира неговата библиотека, различни шкафове. При някои хора в зависимост от размера на жилището холът и трапезарията са едно помещение. Но иначе пък трапезарията е мястото, където се храним. В непосредствена близост би следвало да бъде и кухнята, където се случва магията на баницата, пълнените чушки, кюфтетата, мусаката и още много, много други вкусотии.

И, разбира се, остава накрая терасата, за която вече споменахме какво предназначение има.

Има още едно помещение, което не е в самия апартамент, а се намира извън него на приземния етаж или подземния. Това са т.нар. мазета. Мазето има сходна функция с килера – отново се складират буркани, ненужни кашони и други работи, които нямат място в самия апартамент.

Сещам се да споделя един любопитен факт, свързан с културата на българина и апартамента. Всъщност това ми се случи преди няколко години, когато на гости ми беше моя приятелка от Италия. Тогава, прибирайки се вкъщи, аз се събух и си обух пантофите. А тя остана със своите обувки. За мен беше странно, понеже вкъщи винаги се събуваме и си ходим с чехли, с джапанки, с пантофи. Но явно за нея това не беше така. Моята приятелка ми каза, че при тях в Италия доста хора не се събуват, когато се приберат, а напротив – ходят вкъщи с обувките от навън.

Друга любопитна история ми се случи с друга моя приятелка, която е от Франция. Тя пък се учуди за банята. Защото в много български къщи или поне там, където аз съм стъпвала, в банята няма определена душ кабина. А мястото за къпане се отделя или със завеса, или изобщо не се отделя. Т.е. представете си помещението баня – в него има тоалетна чиния, мивка, душ. Всичко това е на едно място, заедно, без прегради. Та тя се учуди супер много, че това при нас е именно така, а не в отделно помещение или с отделени прегради.

Не знам дали за Вас тези неща са странни. Ще ми бъде любопитно да споделите дали Вие сте забелязвали нещо странно, гостувайки на българи в България или пък някъде другаде по света.

Надявам се днешният епизод да е бил любопитен за Вас. Благодаря Ви, че бяхме заедно. Ще се чуем отново в неделя. Дотогава хубав остатък от седмицата и до скоро! Чао-чао!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Малкият петък 007 |小週五 Little Friday 007 Viernes 007 Petit vendredi 007 Маленькая пятница 007 Lilla fredagen 007 小星期五007

Здравейте, Добре дошли!Това е Simple Bulgarian – подкастът за средно напреднали ученици, българи зад граница и чужденци в България, които искат лесно и бързо да упражняват български. 您好||歡迎光臨|||簡單保加利亞語|保加利亚语|播客節目||中等程度||學生們|保加利亞人|海外的|海外||外國人||保加利亞|想要|想要|簡單地||快速地||練習使用|保加利亞語 Bonjour||||||||||avancés|||||||||||||||| Hello, Welcome! This is Simple Bulgarian - the podcast for intermediate students, Bulgarians abroad and foreigners in Bulgaria who want to easily and quickly learn Bulgarian. Bonjour, bienvenue ! C'est Simple Bulgarian - le podcast pour les élèves intermédiaires, les Bulgares à l'étranger et les étrangers en Bulgarie qui souhaitent pratiquer le bulgare facilement et rapidement. Днес е сряда и е време за поредицата „Малкият петък“. В нея Ви разказвам за живота на обикновения българин в България – такъв, какъвто го виждам аз. |||||時間到了||系列||||在其中|您們|講述||生活||普通的|保加利亞人|||這樣的|如同|它|看見|我 |||||||la série||||||raconte|||||||||tel que||| Today is Wednesday and it's time for the "Little Friday" series. In it I tell you about the life of the ordinary Bulgarian in Bulgaria - as I see it. Aujourd'hui, c'est mercredi et il est temps pour la série « Petit vendredi ». Dans celle-ci, je vous raconte la vie de l'ordinaire Bulgare en Bulgarie - telle que je la vois.

В един от предходните епизоди на рубриката „Малкият петък“ Ви разказах за това, как българите използват своите тераси. |||前幾集|集數||專欄節目||||講述過|||如何|保加利亞人|使用|自己的|露台 |||précédents|||||||||||||| In one of the previous episodes of the "Little Friday" column I told you about how Bulgarians use their terraces. Dans l'un des épisodes précédents de la rubrique « Petit vendredi », je vous ai parlé de la façon dont les Bulgares utilisent leurs terrasses. Покрай това се сетих, че може да Ви е любопитно как изобщо изглежда едно българско жилище. |||想到||||||好奇的|||看起來|一個|保加利亞的|住宅 à propos de|||||||||intéressant||du tout||||logement In addition, I remembered that you may be curious what a Bulgarian home looks like. À ce sujet, je me suis souvenu que cela pourrait vous intéresser de voir à quoi ressemble un logement bulgare. Това ще е удобен начин да преговорим основните помещения в апартамента на български. |||方便的|方式||複習|主要的|房間||公寓|| |||pratique|||réviser||pièces|||| This will be a convenient way to negotiate the main rooms in the apartment in Bulgarian. Ce sera un moyen pratique de discuter des pièces principales de l'appartement en bulgare.

Затова днес Ви каня на гости у дома и, разбира се, Ви каня да влезете през входната врата. |||邀請||作客|在|家裡|||||||進入||入口的|大門 ||||||||||||||||d'entrée| That is why today I invite you to visit your home and, of course, I invite you to enter through the front door. C'est pourquoi aujourd'hui je vous invite chez moi et, bien sûr, je vous invite à entrer par la porte d'entrée. Итак, сегодня я приглашаю вас в свой дом и, конечно же, приглашаю войти через парадную дверь. На нея обръщам внимание на един много важен елемент. Това е т.нар. шпионка. ||注意到|注意力|||非常|重要的|元素|||所謂的|所謂的|間諜孔 ||je prête|attention||||||||||oeilleton This will be a convenient way to negotiate the main rooms in the apartment in Bulgarian. À cela, je fais attention à un élément très important. C'est ce qu'on appelle le judas. Обращаю внимание на один очень важный элемент. Это так называемый шпион. Вероятно знаете глагола шпионирам. Това означава наблюдавам някого тайно, секретно. Оттам идва и думичката шпионка. |||間諜活動||意味著|觀察|某個人|秘密地|秘密地|從那裡|來自於||間諜| ||||||||secrètement|||||| You probably know the verb spy. That means watching someone secretly. That's where the word spy comes from. Vous connaissez probablement le verbe espionner. Cela signifie observer quelqu'un secrètement, en cachette. D'où vient aussi le mot espion. Вы, наверное, знаете глагол шпионить. Это значит наблюдать за кем-то тайно, тайком. Отсюда и произошло слово шпион. Шпионката по себе си това е малък отвор във вратата, в който има лупа. С него се увеличава. 貓眼孔||自己|||||小孔||門上的孔洞||在其中||放大鏡||用它||放大 |||||||ouverture||||||||||augmente I draw attention to a very important element. L'espion est en soi une petite ouverture dans la porte, qui contient une loupe. Avec cela, on agrandit. Сам шпион представляет собой небольшой проем в двери, в котором находится увеличительное стекло. С ним увеличивается. Поначало идеята на шпионката е да видим кой ни звъни и да може да му отворим или пък да не му отворим, ако не искаме. 一開始||||||看到||我們|打電話|||||他/她|打開門|或者|或者|||||||不想要 Basically, the idea of the spy is to see who is calling us and we can open it or not open it if we don't want to. À la base, l'idée de l'espion est de voir qui nous appelle et de pouvoir lui ouvrir ou non, si nous ne le souhaitons pas. Во-первых, идея шпиона состоит в том, чтобы видеть, кто нам звонит, и иметь возможность открываться ему или не открываться ему, если мы этого не хотим. Но смятам, че приложението на шпионката, за което тайно всички знаят, това е да наблюдаваме своите съседи. |認為||應用程式|||||||知道||||監視||鄰居們 But I think the spy application that everyone secretly knows about is watching our neighbors. Mais je pense que l'application du judas, que tout le monde sait secrètement, est d'observer ses voisins. Но я думаю, что применение подзорной трубы, о котором все тайно знают, это наблюдение за нашими соседями.

И така, влезли сте вече вкъщи през входната врата и влизате в антрето. |||||家裡|||||||玄關處 You probably know the verb spy. Et donc, vous êtes déjà entré chez vous par la porte d'entrée et vous entrez dans le hall. Итак, вы уже вошли в дом через парадную дверь и входите в холл. Антре, сами разбирате, думата означава  място, в което попадате веднага след като влезете. 玄關處||明白|詞語||地方|||進入||之後|進入之後| ||||||||vous vous trouvez|||| Entrance, you see, the word means a place you find yourself in as soon as you enter. Hall, vous comprenez par vous-même, le mot signifie l'endroit où vous vous trouvez immédiatement après être entré. Антре, понимаете, это слово означает место, в которое вы попадаете, как только входите. Също така негов синоним на български е думата коридор. |||同義詞|||||走廊 Also its synonym in Bulgarian is the word corridor. Son synonyme en bulgare est également le mot 'corridor'. Также его синонимом на болгарском языке является слово коридор. В коридора или антрето обикновено стоят нашите обувки, закачалка за дрехи, място за ключове. ||||通常||我們的|鞋子|衣物掛鉤||衣服|||鑰匙放置處 |le couloir||||sont|||portemanteau|||||clés In the hallway or hallway are usually our shoes, clothes hanger, key room. Dans le couloir ou l'entrée se trouvent généralement nos chaussures, un porte-vêtements, un endroit pour les clés. В коридоре или прихожей обычно есть наша обувь, вешалка для одежды, место для ключей. Общо взето неща, които смятам, че по цял свят са така. 總體來說||事情||||||全世界|| en général|pris|choses||||||monde|| In general, things that I think are the case all over the world. En gros, des choses que je pense être similaires dans le monde entier. В общем, вещи, которые я думаю, такие во всем мире.

Другите помещения, през които може да преминем набързо, това са спалнята, детската стая, банята, тоалетната. 其他的|||||||||||||| |||||||rapidement||||la chambre d'enfant||| The other rooms we can pass through quickly are the bedroom, the children's room, the bathroom, the toilet. Les autres pièces dans lesquelles nous pouvons passer rapidement sont la chambre, la chambre d'enfant, la salle de bain, les toilettes. Другие комнаты, которые мы можем пройти в спешке, это спальня, детская, ванная, туалет.

Едно особено място – това е т.нар. килер. |||||||caveau One special place - this is the so-called closet. Un endroit particulier – c'est ce qu'on appelle le débarras. Одно особое место - это так называемая шкаф. Килерът е малко, тясно помещение, в което складираме някакви неща, които не са ни необходими постоянно. Le débarras|||||||stockons|des||||||nécessaires| A closet is a small, narrow room in which we store some things that we do not need all the time. Le débarras est une petite pièce étroite où nous rangeons des choses dont nous n'avons pas besoin en permanence. Шкаф – это маленькая узкая комната, в которой мы храним какие-то вещи, которые нам постоянно не нужны.

Като мои гости ще Ви поканя в хола. Хол или всекидневна – това е мястото, в което българинът си почива след работа, гледа телевизия, кани гости. |||||||salon|||salon||||||||se repose|||||invite| As my guests I will invite you to the living room. Living room or living room - this is the place where the Bulgarian rests after work, watching TV, inviting guests. En tant qu'invités, je vous inviterai dans le salon. Le salon ou la salle de séjour – c'est l'endroit où le Bulgare se repose après le travail, regarde la télévision, invite des amis. Как мои гости, я приглашу вас в гостиную. Холл или гостиная – это то место, где болгарин отдыхает после работы, смотрит телевизор, приглашает гостей. Там може би се намира неговата библиотека, различни шкафове. ||||||||armoires There may be his library, various cabinets. Là se trouve peut-être sa bibliothèque, divers placards. Там может располагаться его библиотека, различные кабинеты. При някои хора в зависимост от размера на жилището холът и трапезарията са едно помещение. ||||dépendance||taille|||||la salle à manger||| For some people, depending on the size of the home, the living room and dining room are one room. Chez certaines personnes, en fonction de la taille du logement, le salon et la salle à manger sont une seule pièce. Для некоторых людей, в зависимости от размера квартиры, гостиная и столовая являются одной комнатой. Но иначе пък трапезарията е мястото, където се храним. ||||||||mangeons In general, things that I think are the case all over the world. Mais autrement, la salle à manger est l'endroit où nous mangeons. Но в остальном столовая — это место, где мы едим. В непосредствена близост би следвало да бъде и кухнята, където се случва магията на баницата, пълнените чушки, кюфтетата, мусаката и още много, много други вкусотии. |immédiate|proximité|||||||||se passe||||||les boulettes||||||| In the immediate vicinity should be the kitchen, where the magic of the pie, stuffed peppers, meatballs, moussaka and many, many other delicacies takes place. À proximité immédiate, il devrait également y avoir la cuisine, où se produit la magie de la banitsa, des poivrons farcis, des boulettes de viande, de la moussaka et beaucoup d'autres délices. В непосредственной близости должна быть и кухня, где происходит волшебство пирога, фаршированного перца, тефтелей, мусаки и многих-многих других вкусностей.

И, разбира се, остава накрая терасата, за която вече споменахме какво предназначение има. |||||||||nous avons mentionné||destination| And, of course, there is finally the terrace, for which we have already mentioned what its purpose is. Et, bien sûr, il reste enfin la terrasse, dont nous avons déjà mentionné la destination. И, конечно же, терраса, назначение которой мы уже упоминали.

Има още едно помещение, което не е в самия апартамент, а се намира извън него на приземния етаж или подземния. Това са т.нар. мазета. |||||||||||||||||||sous-sol|cela||||caves There is another room, which is not in the apartment itself, but is located outside it on the ground floor or underground. These are the so-called basements. Il y a une autre pièce qui n'est pas dans l'appartement lui-même, mais qui se trouve en dehors de celui-ci, au rez-de-chaussée ou au sous-sol. Ce sont les soi-disant caves. Есть еще одна комната, которая находится не в самой квартире, а находится за ее пределами на первом этаже или под землей. Это так называемые подвалы. Мазето има сходна функция с килера – отново се складират буркани, ненужни кашони и други работи, които нямат място в самия апартамент. la cave|||fonction||le cellier|||sont stockés|bocaux|inutiles|||||||||| The basement has a similar function to the closet - again stored jars, unnecessary boxes and other things that have no place in the apartment itself. La cave a une fonction similaire à celle du garde-manger - on y stocke encore des bocaux, des cartons inutiles et d'autres choses qui n'ont pas de place dans l'appartement lui-même. Подвал имеет схожую с чуланом функцию – опять же хранятся банки, ненужные коробки и прочие вещи, которым не место в квартире.

Сещам се да споделя един любопитен факт, свързан с културата на българина и апартамента. je me souviens|||partager|||fait|||||Bulgare|| I remember sharing a curious fact related to the culture of the Bulgarian and the apartment. Je me souviens de partager un fait curieux lié à la culture du Bulgare et de l'appartement. Хочу поделиться любопытным фактом, связанным с болгарской культурой и квартирой. Всъщност това ми се случи преди няколко години, когато на гости ми беше моя приятелка от Италия. ||||||||||||||||Italie In fact, this happened to me a few years ago when my friend from Italy was my guest. En fait, cela m'est arrivé il y a quelques années, lorsque ma petite amie d'Italie était en visite. На самом деле, это случилось со мной несколько лет назад, когда мой друг из Италии был в гостях. Тогава, прибирайки се вкъщи, аз се събух и си обух пантофите. А тя остана със своите обувки. ||||||s'est déchaussé||||les pantoufles|||||| Then, on my way home, I woke up and put on my slippers. And she stayed with her shoes. Alors, en rentrant chez moi, je me suis déchaussée et j'ai mis mes pantoufles. Elle est restée avec ses chaussures. Потом по дороге домой я проснулась и надела тапочки. И она осталась с туфлями. За мен беше странно, понеже вкъщи винаги се събуваме и си ходим с чехли, с джапанки, с пантофи. ||||||||nous déchaussons|||||||tongs|| For some people, depending on the size of the home, the living room and dining room are one room. Pour moi, c'était étrange, car à la maison, nous enlevons toujours nos chaussures et nous nous promenons avec des chaussons, des tongs, des pantoufles. Для меня это было странно, ведь дома мы всегда раздеваемся и ходим в тапочках, шлепанцах, тапочках. Но явно за нея това не беше така. |clairement|||||| But that was clearly not the case for her. Mais apparemment pour elle, ce n'était pas le cas. Но, видимо, это было не для нее. Моята приятелка ми каза, че при тях в Италия доста хора не се събуват, когато се приберат, а напротив – ходят вкъщи с обувките от навън. |||||||||assez|||||||||au contraire||||||dehors My friend told me that in Italy a lot of people don't take off their clothes when they get home, but on the contrary, they go home with their shoes on. Mon amie m'a dit que chez eux en Italie, beaucoup de gens ne se déchaussent pas quand ils rentrent, au contraire – ils vont chez eux avec leurs chaussures de dehors. Мой друг сказал мне, что в Италии многие люди не разуваются, приходя домой, а, наоборот, идут домой разувшись.

Друга любопитна история ми се случи с друга моя приятелка, която е от Франция. |curieuse|||||||||||| Another curious story happened to me with another friend of mine who is from France. Une autre histoire curieuse m'est arrivée avec une autre amie, qui vient de France. Еще одна любопытная история произошла со мной с другим моим другом из Франции. Тя пък се учуди за банята. |||s'est étonnée|| There is another room, which is not in the apartment itself, but is located below it on the ground floor or underground. Elle s'étonna pour la salle de bain. Она задумалась о ванной. Защото в много български къщи или поне там, където аз съм стъпвала, в банята няма определена душ кабина. |||||||||||allée|||||| Because in many Bulgarian houses, or at least where I have been, there is no designated shower cabin in the bathroom. Parce que dans beaucoup de maisons bulgares, ou du moins là où j'ai mis les pieds, il n'y a pas de cabine de douche définie dans la salle de bain. Потому что во многих болгарских домах, по крайней мере, где я был, в ванной комнате нет выделенной душевой кабины. А мястото за къпане се отделя или със завеса, или изобщо не се отделя. |||||sépare|||rideau||||| And the bathing area is separated either with a curtain or not at all. Et l'endroit pour se laver est séparé soit par un rideau, soit n'est pas séparé du tout. А купальная зона либо отделена занавеской, либо не отделена вовсе. Т.е. представете си помещението баня – в него има тоалетна чиния, мивка, душ. ||imaginez|||||||||lavabo| Ie imagine the bathroom - it has a toilet, sink, shower. C'est-à-dire imaginez une salle de bain - il y a une cuvette de toilette, un lavabo, une douche. т.е. представьте ванную комнату - в ней есть унитаз, раковина, душ. Всичко това е на едно място, заедно, без прегради. ||||||||barrières I remember sharing a curious fact related to the culture of the Bulgarian and the apartment. Tout cela est au même endroit, ensemble, sans cloisons. Это все в одном месте, вместе, без барьеров. Та тя се учуди супер много, че това при нас е именно така, а не в отделно помещение или с отделени прегради. та||||||||||||||||||||| She was very surprised that this is exactly the case with us, and not in a separate room or with separate partitions. Elle a vraiment été très surprise que cela soit ainsi chez nous, et non dans une pièce séparée ou avec des cloisons séparées. Очень удивилась, что у нас именно так, а не в отдельной комнате или с отдельными перегородками.

Не знам дали за Вас тези неща са странни. ||||||||étranges Then, on my way home, I woke up and put on my slippers. Je ne sais pas si ces choses vous semblent étranges. Я не знаю, странны ли эти вещи для вас. Ще ми бъде любопитно да споделите дали Вие сте забелязвали нещо странно, гостувайки на българи в България или пък някъде другаде по света. ||||||||||||en visitant||||||||ailleurs|| I would be curious to share whether you have noticed something strange while visiting Bulgarians in Bulgaria or elsewhere in the world. Je serais curieux que vous partagiez si vous avez remarqué quelque chose d'étrange en rendant visite à des Bulgares en Bulgarie ou ailleurs dans le monde. Мне было бы любопытно, если бы вы могли поделиться, заметили ли вы что-то странное, посещая болгар в Болгарии или где-то еще в мире.

Надявам се днешният епизод да е бил любопитен за Вас. Благодаря Ви, че бяхме заедно. Ще се чуем отново в неделя. Дотогава хубав остатък от седмицата и до скоро! Чао-чао! ||aujourd'hui|||||||||||||||||||||reste||||||| I hope today's episode was interesting for you. Thank you for being together. Talk to you again on Sunday. Until then, a good rest of the week and see you soon! Bye Bye! J'espère que l'épisode d'aujourd'hui a été intéressant pour vous. Merci d'avoir été avec nous. Nous nous parlerons à nouveau dimanche. En attendant, je vous souhaite une bonne fin de semaine et à bientôt ! Bye-bye !