×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Hambaanglaang Level 1, 媽媽 病 咗

媽媽 病 咗

今日 三點鐘 放學 , 我 同 家姐 一齊 搭 地鐵 返 屋企 。

返 到 屋企 , 一 行 到 房門 就 見到 媽媽 瞓 咗 喺 床 上面 。 天氣 好 熱 , 但係 媽媽 話 覺得 凍 。 我 同 家姐 未 見 過 媽媽 瞓 晏覺 , 覺得 有啲 奇怪 。

我 問 家姐 : 「 家姐 , 而家 應該 點 做 好 ? 」

家姐 答 我 : 「 我 都 唔知 應該 點做 好 。 」

我哋 兩 個 企 咗 喺 房門 , 唔 知 要 做 啲 咩 好 。 家姐 諗 咗 一陣 , 同 我 講 : 「 我 諗 到 喇 ! 我哋 病 嗰陣 , 媽媽 會 畀 好多 好多 水 我哋 飲 㗎 ! 」

我 跑 去 廚房 拎 杯 水 畀 媽媽 。 媽媽 聽到 我 想 去 拎 水 , 細細聲 同 我 講 : 「 唔該晒 細佬 ! 」

家姐 入 房 拎 電話 打 畀 爸爸 話 媽媽 唔 舒服 。 講 完 電話 , 家姐 又 話 : 「 喂 , 細佬 , 我 同 爸爸 講 咗 喇 ! 爸爸 話 , 媽媽 要 瞓 多 一陣 , 不如 我哋 幫 媽媽 做 家務 , 你 話 好唔 好 ? 」

我 笑 住 點頭 , 話 : 「 好 啊 ! 我 去 廁所 洗 衫褲 , 家姐 你 去 抹 個 廳 同 房 啦 ! 」

講 完 , 我哋 兩 個 跑 咗 入 房 。 我 去 拎 啲 衫褲 入 廁所 洗 , 家姐 入 房 抹 床 、 房門 同 櫃 。 我哋 仲 一齊 幫 屋企 兩 隻 兔仔 同 狗仔 沖涼 。 好 快 , 我哋 已經 幫 媽媽 做好 晒 家務 。 媽媽 見 我 同 家姐 都 係 好 幫手 , 覺得 好 開心 。

第二 日 , 爸爸 畀 咗 架 我 好 鍾意 玩 嘅 玩具 巴士 我 , 同埋 家姐 好 鍾意 嘅 衫 畀 家姐 —— 佢 話 係 乖 嘅 小朋友 先 有 㗎 !

我 以後 都 要 做 一 個 幫 媽媽 做嘢 嘅 小朋友 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

媽媽 病 咗 maman|malade| Mom is sick|sick|past tense particle Mama ist krank Mom is sick. Mamá está enferma. Maman est malade. お母さんが病気です

今日 三點鐘 放學 , 我 同 家姐 一齊 搭 地鐵 返 屋企 。 |trois heures||||ma sœur||||| |3 o'clock|finish school|||elder sister|together with|take|MTR|go back to| hoy||salir de clase|yo|con|hermana mayor|juntos|tomar|metro|regresar|a casa Today at three o'clock after school, my sister and I took the subway home together. Aujourd'hui, après l'école, à 15 heures, j'ai pris le Mass Transit Railway (MTR) avec ma sœur pour rentrer chez moi.

返 到 屋企 , 一 行 到 房門 就 見到 媽媽 瞓 咗 喺 床 上面 。 |||||||||||||lit| ||||||room door||||sleeping||on|bed|on top regresar|a casa|casa|uno|camino|llegar|puerta de la habitación|entonces|ver|mamá||||cama|encima When we got home, as soon as we reached the bedroom door, we saw Mom sleeping on the bed. Lorsque je suis arrivé à la maison, j'ai vu ma mère dormir sur le lit dès que j'ai franchi la porte de la chambre. 天氣 好 熱 , 但係 媽媽 話 覺得 凍 。 weather||hot|||||cold The weather is very hot, but Mom says she feels cold. Il fait très chaud, mais c'est maman qui dit qu'il gèle. 我 同 家姐 未 見 過 媽媽 瞓 晏覺 , 覺得 有啲 奇怪 。 |||pas|||||tardivement||un peu|étrange |||not yet|||mom|nap|nap late|feel|a bit|strange yo|con|hermana mayor|no|ver|ver|mamá||siesta|siento|un poco|extraño My sister and I have never seen Mom sleep late before, so we find it strange. Ma sœur et moi n'avons jamais vu notre mère dormir dans son lit et nous trouvons cela un peu étrange.

我 問 家姐 : 「 家姐 , 而家 應該 點 做 好 ? 」 |||||devrait|comment|| ||||"right now"|should|怎麼|to do|well ||||nå|||| I ask my sister, "Sister, what should we do now?" J'ai demandé à ma sœur : "Ma sœur, que devons-nous faire dans notre maison ?"

家姐 答 我 : 「 我 都 唔知 應該 點做 好 。 」 |||||||quoi faire| older sister|replied to||||"don't know"||what to do| hermana mayor|responde|yo||también|no sé|debería|hacer|bien My sister answers, "I don't know what to do either." Ma sœur a répondu : "Je ne sais même pas ce que je devrais faire".

我哋 兩 個 企 咗 喺 房門 , 唔 知 要 做 啲 咩 好 。 ||||||||savoir||||quoi| |||stood|||room door|||||"some"|what to do| The two of us stand by the bedroom door, not sure what to do. Nous étions tous les deux dans la chambre et ne savions pas quoi faire. 家姐 諗 咗 一陣 , 同 我 講 : 「 我 諗 到 喇 ! |||un moment||||||| Elder sister|thought about it||a moment|||||thought about it|| My sister thinks for a moment and tells me, "I've got an idea! Mi hermana se tomó un tiempo para pensarlo y me dijo: "¡Yo lo pienso! 我哋 病 嗰陣 , 媽媽 會 畀 好多 好多 水 我哋 飲 㗎 ! 」 ||à ce moment||||||||| ||"that time"|||give|||||| When we were sick, Mom would give us lots and lots of water to drink!" Cuando estamos enfermos, mamá nos da mucha agua para beber. Quand nous étions malades, maman nous donnait beaucoup, beaucoup d'eau à boire !

我 跑 去 廚房 拎 杯 水 畀 媽媽 。 |je vais||cuisine||||| |run||kitchen|get|||to give to| I run to the kitchen to get a glass of water for Mom. Je suis allé à la cuisine chercher un verre d'eau pour maman. 媽媽 聽到 我 想 去 拎 水 , 細細聲 同 我 講 : 「 唔該晒 細佬 ! 」 |entendre||||||à voix basse||||merci beaucoup| |heard||want|"go"|fetch||softly||||Thank you!|little brother |||||fetch||lavt stemme||||| When Mom hears that I want to get her water, she softly says to me, "Thank you, little one!" Maman a entendu que je voulais aller chercher de l'eau et m'a dit d'une voix douce : "Merci, petit !"

家姐 入 房 拎 電話 打 畀 爸爸 話 媽媽 唔 舒服 。 |||||||||||ne se sent pas bien older sister|||take|the phone|call||||||not feeling well My sister goes into the room to call Dad and tell him that Mom is not feeling well. 講 完 電話 , 家姐 又 話 : 「 喂 , 細佬 , 我 同 爸爸 講 咗 喇 ! |||ma sœur|||salut||||||| talked||||||Hey|"younger brother"|||||| After hanging up the phone, my sister says again, "Hey, little one, I've talked to Dad! J'ai terminé de parler au téléphone, ma sœur a dit : "Hé, petit frère, j'en ai parlé à papa !" 爸爸 話 , 媽媽 要 瞓 多 一陣 , 不如 我哋 幫 媽媽 做 家務 , 你 話 好唔 好 ? 」 ||||||||||||les tâches ménagères|||d'accord| ||||sleep a bit||a while|"How about"|||||household chores|you|says|"good or not"| papá|dice||quiere||más|un momento|mejor|nosotros|ayudar|mamá|hacer|||dices|bien| Dad says Mom needs to rest a bit longer. How about we help Mom with the housework? What do you think?" Papa a dit que maman devait dormir un peu plus longtemps, alors pourquoi ne pas l'aider avec les tâches ménagères ? Qu'en penses-tu ?"

我 笑 住 點頭 , 話 : 「 好 啊 ! |||hocher la tête||| |smile|while|nod my head|||ah |río|riendo||||ah I smile and nod, saying, "Sure!" Asentí con la cabeza sonriendo y dije: "¡Vale! J'ai souri et hoché la tête, en disant : "D'accord !" 我 去 廁所 洗 衫褲 , 家姐 你 去 抹 個 廳 同 房 啦 ! 」 ||toilettes||vêtements||||nettoyer||salon||| ||bathroom|wash|clothes||you||clean||hall|and|room|"okay" ||baño|lavar||hermana mayor|tú||limpiar|el|salón|y|habitación|partícula final de oración I go to the bathroom to wash my clothes, and sister, you go wipe the living room and the bedroom! Je vais aux toilettes pour laver mes vêtements, grande sœur, tu vas nettoyer le salon et la chambre !

講 完 , 我哋 兩 個 跑 咗 入 房 。 a parlé|||nous deux||||| finished speaking|finished||two|||||room hablar|terminar||dos|dos|corremos|||habitación After saying that, the two of us rush into the room. Après avoir parlé, nous sommes deux à courir dans la chambre. 我 去 拎 啲 衫褲 入 廁所 洗 , 家姐 入 房 抹 床 、 房門 同 櫃 。 ||||vêtements|||laver||||||||armoire ||take|some|clothes|||wash||enter|room|wipe down|bed|door||cabinet yo|voy|||ropa|entrar|baño|lavar|hermana mayor|entrar|habitación|limpiar|cama|puerta de la habitación|y|el armario I go to get my clothes and wash them in the bathroom, while my sister cleans the bed, the bedroom door, and the cabinet. Je vais prendre les vêtements pour les laver aux toilettes, la grande sœur entre dans la chambre pour nettoyer le lit, la porte de la chambre et l'armoire. 我哋 仲 一齊 幫 屋企 兩 隻 兔仔 同 狗仔 沖涼 。 |encore||||||lapin||| |still|together||||two (classifier)|bunnies||puppy|bathe We even give our two bunnies and dog a bath together. 好 快 , 我哋 已經 幫 媽媽 做好 晒 家務 。 |très|||||bien|| |very quickly||already|||"finished"|all|household chores Wow, we've already finished all the household chores for Mom. 媽媽 見 我 同 家姐 都 係 好 幫手 , 覺得 好 開心 。 ||||||||aide||| |sees|||||||helpful|||happy Mom sees that both my sister and I are great helpers and feels very happy.

第二 日 , 爸爸 畀 咗 架 我 好 鍾意 玩 嘅 玩具 巴士 我 , 同埋 家姐 好 鍾意 嘅 衫 畀 家姐 —— 佢 話 係 乖 嘅 小朋友 先 有 㗎 ! deuxième|||||||||||jouet|||||||||||||c'est|bien|||d'abord|| second day|day||gave||"the"|||||that|toy|||and|older sister||||clothes||||||well-behaved|that||first|| The next day, Dad gives me a toy bus that I really like, and he also gives my sister a shirt she loves—he says it's only for good children!

我 以後 都 要 做 一 個 幫 媽媽 做嘢 嘅 小朋友 ! |à l'avenir|||||||||| |"in the future"|||be|||||help out|"who is"|little helper yo|después||quiero|hacer|uno|un|幫(1)||trabajo||niño From now on, I want to be a helpful child for Mom!