太 細個 喇 !
Zu dünn!
It's too small!
För smal!
太细个喇!
「 你 太 細個 喇 ! 」
呢 句 話 , 我 成日 聽 到 。
|sentence|||||
I have heard this all the time.
爸爸 媽媽 因為 我 太 細 , 好多 嘢 都 唔准 我 做 。
|||||||||not allowed to||
My mom and dad don't let me do a lot of things because I'm too small.
例如 , 唔 可以 自己 一 個 出街 、 唔 可以 夜瞓 、 唔 可以 飲 咖啡 等等 。
For example||||||go out|||stay up late|||||and so on
For example, you can't go out on your own, you can't sleep at night, you can't drink coffee, and so on.
我 問 佢哋 , 點解 我 年紀 細 就 唔 可以 做 呢啲 , 佢哋 話 我 大個 就 會 明 。
|||||age|small||||||||||||
I asked them why I could not do that because I was young, but they said I would be able to do it when I was older.
試 過 有 一 次 , 我 睇 住 媽媽 煮飯 。
|past||||||||
Once, I watched my mom cook.
我 望 住 佢 點樣 拎 刀 切 瓜 , 我 都 好 想 試 下 。
|watching||||use|knife|cut|melon||||||
When I look at the way she carries the knife and cuts the melon, I would like to try it out.
我 覺得 如果 我 學 識 煮飯 , 就 可以 幫 媽媽 手 , 等 佢 唔使 咁 辛苦 。
|||||||||help|||so||||
I think that if I can learn how to cook, I can help my mother so that she does not have to work so hard.
不過 佢 話 : 「 你 太 細個 喇 !
拎 刀 好 危險 ! 」
|||"dangerous"
唔 畀 我 學 。
直到 有 一 日 , 媽媽 掛 住 做嘢 , 冇 返 屋企 煮飯 畀 我 同 家姐 食 。
Until one day, my mom had to work and didn't come back to the house to cook for me and my sister.
我 同 家姐 都 好 肚餓 , 但 又 唔 識 嗌 外賣 , 唔 知 點算 好 。
||||||||||||||"what to do"|
於是 我 自告奮勇 下廚 煮 嘢食 。
||volunteered|cook food||
So I volunteered to cook the food.
我 好似 媽媽 平時 噉 煮飯 煲湯 , 順利 煮 好 呢 餐 飯 。
||||||make soup|successfully||||meal|
I am just like my mother who cooks rice and soup and I can cook this meal smoothly.
我 同 家姐 終於 有 飯 食 , 家姐 仲 讚 我 煮 得 好味 。
||||||||still|praises||||
My sister and I finally had a meal, and she praised me for my good cooking.
媽媽 返 到 屋企 , 見 我 同 家姐 食 緊 飯 , 佢 好 意外 , 問 我哋 啲 嘢食 係 邊個 煮 。
|||||||||||||surprised|||||||
When my mom came to the house, she was surprised to see my sister and I having a tight meal and asked us where we cooked all the food.
我 好 興奮 噉 應頭 , 以為 媽媽 一定 會 讚 我 , 點知 媽媽 皺 起 眉頭 話 : 「 你 太 細個 喇 !
||||smug|||||praise||||furrowed||brow||you|||
I was so excited, I thought my mom would praise me, but she frowned and said, "You're too small!
唔好 有 下次 ! 」
Well, there will be a next time! Next time!
又 有 一 次 , 爸爸 裝修 屋企 。
|||||renovated|
不過 佢 髹油 髹 得 好 慢 , 啲 顏色 仲要 東 一 忽 西 一 忽 , 好 難睇 。
||paint|paint||||||still|move||"patchy"|west||||ugly
However, it is very slow in painting, and the colors are all over the place, so it is hard to look at.
於是 我 決定 幫 佢 髹油 。
so|||||paint
So I decided to help him paint.
結果 , 牆 上 嘅 顏色 係 好睇 咗 好多 , 但 我 就 唔 小心 整 到 成身 都 係 油 。
|wall|||||nice-looking||||||||||all over|||
As a result, the color on the wall looked much better, but I wasn't careful with the oil all over my body.
唔緊要 啦 , 最 緊要 係 啲 顏色 髹 得 靚 呀 嘛 !
It doesn't matter, the most important thing is that the colors are painted nicely!
我 以為 爸爸 見到 之後 一定 會 讚 我 , 點知 結果 同 上次 一樣 , 我 又 俾 人 鬧 喇 。
||||||||||||||||||scolded|
I thought my father would praise me when he saw me, but it turned out to be the same as the last time, I was a mess again.
雖然 我 幫 咗 佢 , 仲 整 到 自己 成 身 都 係 油 , 但 佢 反而 鬧 我 : 「 你 太 細個 喇 !
"Although"||||||||||||||||Instead, however||||||
Although I had helped her and I was covered in oil, she scolded me, "You are too small!
唔好 咁 多事 ! 」
||"nosy"
Don't be so nosy! "¡Ó
我 好 唔開心 , 點解 我 明明 幫 咗 佢哋 , 佢哋 都 係 鬧 我 ?
|||||clearly|||||||scolding|
I am so unhappy. Why are they making trouble with me when I have helped them?
我 之所以 做 呢啲 事 , 就 係 因為 大人 冇 做 好 應份 嘅 事 , 甚至 連 做 都 冇 做 。
|The reason|||||||||do||expected duties|||even|even||||
I did all these things because the adults did not do their part properly, or even did not do it at all.
唔通 我 噉 都 有 錯 ?
"Could it be"|||||
噉 究竟 我 有啲 咩 係 可以 做 㗎 呢 ?
|exactly||||||||
What can I do?
定係 , 因為 我 太 細個 , 所以 就 乜 都 唔 做 得 ?
Is it because I am too small that I can't do anything?
上 星期 , 我 同 家姐 帶 貓仔 去 公園 玩 。
玩 玩 下 , 貓仔 竟然 爬 咗 上 樹 , 唔 識 落 返 嚟 。
|||kitten|actually|||||||||
Playing around, the cat climbed up the tree without realizing that he had fallen back down.
咁啱 家姐 顧 住 踩 單車 , 冇 發現 到 ; 附近 又 冇 大人 , 我 揾 唔 到 人 幫手 。
so coincidentally||looking after||riding|bicycle|||||||||||||
My sister was looking after her bike and didn't notice, and there were no adults around, so I couldn't find anyone to help me.
貓仔 喺 樹 上面 好 驚 , 攬 到 棵 樹 實 一 實 。
||||||hug tightly||a||||tight
The cat was so surprised to be on top of the tree that he was able to get a good hold of it.
我 試 過 安慰 貓仔 , 等 佢 冇 咁 驚 就 可以 慢慢 爬 返 落嚟 。
|||Comfort||||||||||||
I tried to reassure my cat that she could crawl back down slowly when she was not so scared.
可惜 無論 我 講 啲 咩 , 佢 都 仲係 咁 驚 。
"it's a pity"|"no matter"|||||||||
It is a pity that no matter what I say, she is still so shocked.
如果 貓仔 繼續 留 喺 樹 上面 , 我 怕 佢 會 有 危險 。
|kitten|||||||afraid||||danger
I am afraid that the cat will be in danger if it continues to stay on the tree.
所以 我 決定 爬 上去 , 救 佢 落嚟 !
|||||save||
好彩 , 棵 樹 都 唔算 好 高 , 我 順利 抱 返 佢 落嚟 , 總算 有驚無險 。
||||"not considered"||||safely|hold||||finally|no danger
我 帶 貓仔 去 揾 返 家姐 , 家姐 一直 掛 住 踩 單車 , 完全 唔知 發生 咩事 。
|||||||||||||||happening|what happened
I took the cat to my sister, who was hung up on the bike and didn't know what was going on.
當 我 講 返 件 事 畀 佢 聽 嘅 時候 , 個 心 仲 諗 : 唔 知 家姐 會 唔 會 好似 爸爸 媽媽 噉 , 話 我 太 細個 , 唔 應該 噉做 呢 ?
|||||||||||||||||||||||||||||||like this|
When I told her the story, I wondered if my sister would be like my father and mother, who said I was too small to do it.
點知 ——
「 嘩 !
好彩 有 你 , 貓仔 至 冇事 咋 !
"Luckily"|||||no problem|"only"
With you, Cat is fine!
你 做 得 好 好 呀 ! 」
聽到 家姐 呢 句 話 , 我 好 開心 !
終於 有 人 認同 我 做 嘅 嘢 喇 !
finally|||"recognize"|||||
Finally, someone recognizes what I've done!
家姐 將 件 事 講 咗 畀 爸爸 媽媽 聽 。
|will||matter||||||
My sister told mom and dad about it.
佢哋 聽到 之後 , 抱 起 我 讚 我 叻 。
|||抱|up||||smart
我 趁機 問 佢哋 : 「 係咪 我 細個 , 所以 好多 嘢 都 唔 做 得 ? 」
|take the opportunity|ask|"them"||||||||||
I took the opportunity to ask them, "Is it because I'm small that I don't do a lot of things? I'm fine."
媽媽 答 : 「 一 個 行為 啱 定 唔啱 , 唔關 年紀 事 。
|||a|behavior|||not right|"not about"|age|
Mom replied, "It's not a matter of age whether one's behavior is appropriate or not.
如果 你 係 為咗 幫 人 , 又 唔會 傷害 到 自己 或者 其他 人 , 就 可以 去 做 。 」
|||"For the sake"|||||harm|||||||||do
If you do it for the sake of helping others without hurting yourself or others, then you can do it. "The
爸爸 又 話 : 「 係 呀 , 所以 除咗 睇 對錯 , 仲要 睇 能力 。
||||||||right and wrong|||ability
My father also said, "We have to look at ability as well as right and wrong.
而 能力 多多少少 係 同 年紀 掛勾 嘅 —— 所以 有啲 嘢 , 爸爸 媽媽 唔 畀 你 做 , 主要 都 係 因為 我哋 擔心 你 能力 未 夠 , 夾硬 去 做 反而 整傷 自己 。 」
|ability|more or less||||linked to|||||||||||mainly||||||||||forcing|||instead|injure|
Competence is more or less related to age - that's why we don't let you do certain things mainly because we are worried that you are not competent enough to do them and that you might hurt yourself. "¡Ó
聽 完 佢哋 噉 講 , 我 先 明白 自己 之前 一直 誤解 咗 爸爸 媽媽 嘅 苦心 ……
|||||||||||misunderstood|||||good intentions
「 不過 , 我哋 都 應該 適時 放手 畀 你 去 學習 同 探索 嘅 …… 」 媽媽 有啲 感觸 。 」
||||in due time|Let go||||||Explore||||emotional感触
"But it's time for us to let you learn and explore ......" mom said. "I'm sorry."
我 即時 兩 眼 發光 , 大聲 承諾 : 「 我 以後 做 啲 咩 危險 嘢 , 都 一定 會 揾 大人 在場 睇 住 , 唔會 有事 㗎 !
|immediately|||shine||promise||in the future|||||thing||||||present||||trouble|
Immediately, my eyes glazed over, and I promised, "I'm going to do anything dangerous, and I'm going to make sure an adult is there to see that nothing happens.
「 唉 , 真係 無 你 辦法 ! 」
"Sigh"||no||
爸爸 媽媽 笑 住 話 。