×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Cantonese without toil, 第 六十一 堂

第 六十一 堂

百貨公司

有時候 , 喺 百貨公司 買 嘢 唔 一定 貴 㗎 。

大 減價 嗰陣 , 好多 嘢 重 又 正 又 抵 添 !

不過 要 記得 帶 夠 現錢 喎 。

係 呀 , 我 上次 買 咗 五百 蚊 嘢 , 但係 都 唔 可以 簽 咭 㗎 。

所以 最好 等 出糧 先 喇 !

練習 一 翻譯

如果 你 簽咭 , 減價 貨 重 可以 有 折頭 添 !

嗰個 外國人 唔 明 廣東話 , 所以 我 同 佢 翻譯 。

有時候 連 醫生 都 會 病 㗎 。

我 細妹 唔係 幾 中意 喺 百貨公司 買 衫 。

你 可以 喺度 玩 , 不過 出去 就 唔 得 喇 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

第 六十一 堂 |sixty-first| |第61| Lesson 61 clase 61 Classe 61 Klasse 61 第六十一堂

百貨公司 Department store デパート Department Store grand magasin

有時候 , 喺 百貨公司 買 嘢 唔 一定 貴 㗎 。 "Sometimes"||department store|||||expensive| 時々|||||||| Sometimes, buying things at a department store doesn't necessarily mean it's expensive. Parfois, l'achat dans un grand magasin n'est pas nécessairement onéreux.

大 減價 嗰陣 , 好多 嘢 重 又 正 又 抵 添 ! |sale|that time|||really|also||also|cheap| |値下げ||||||正しい||お得| During big sales, there are many things that are both good in quality and value for money! Là-bas, beaucoup de choses ont été réintroduites, corrigées et rafraîchies !

不過 要 記得 帶 夠 現錢 喎 。 ||||enough|cash on hand| |||||現金| But you have to remember to bring enough cash. Mais n'oubliez pas d'apporter suffisamment d'argent liquide.

係 呀 , 我 上次 買 咗 五百 蚊 嘢 , 但係 都 唔 可以 簽 咭 㗎 。 |||last time|||five hundred|dollars|thing|||||sign with card|card| ||||||五百|||||||サイン|カード| Yes, last time I spent 500 dollars on shopping, but I couldn't use my card. Oui, j'ai acheté quelque chose pour 500 dollars la dernière fois, mais je ne peux pas signer la carte.

所以 最好 等 出糧 先 喇 ! so|"best to"||get paid|| |||給料日|| So it's best to wait until payday! Il est donc préférable d'attendre que la nourriture sorte en premier !

練習 一 翻譯 Practice Translation Exercice 1 Traduction

如果 你 簽咭 , 減價 貨 重 可以 有 折頭 添 ! |you|sign card||goods||||discount| ||サインカード||商品||||| If you use your card, you can get extra discounts on discounted items! Si vous signez la carte, une réduction peut être ajoutée au poids des marchandises !

嗰個 外國人 唔 明 廣東話 , 所以 我 同 佢 翻譯 。 |||understand||so||||translate That foreigner doesn't understand Cantonese, so I translated for him.

有時候 連 醫生 都 會 病 㗎 。 Sometimes, even doctors can get sick.

我 細妹 唔係 幾 中意 喺 百貨公司 買 衫 。 ||||||||clothes My younger sister doesn't really like buying clothes at department stores.

你 可以 喺度 玩 , 不過 出去 就 唔 得 喇 。 you||||||||| You can play here, but you can't go out.