Vuk Koji Nije Volio čitati
Wolf||nicht|mochte nicht|
||Did Not|liked|read
Der Wolf, der nicht gern las
The Wolf Who Didn't Like to Read
El lobo al que no le gustaba leer
Le loup qui n'aimait pas lire
Il lupo a cui non piaceva leggere
De wolf die niet van lezen hield
Wilk, który nie lubił czytać
O lobo que não gostava de ler
Волк, который не любил читать
Vargen som inte gillade att läsa
Okumayı Sevmeyen Kurt
Napisala Orianne Lallelmand - Ilustrirala Eleonore Thuillier
geschrieben von|||||
|Orianne Lallelmand|Lallelmand|Illustrated by|Eleonore|Thuillier
Written by Orianne Lallelmand - Illustrated by Eleonore Thuillier
Bio jednom jedan vuk koji je gutao knjige
Es war einmal||||||verschlang|
There was|once||wolf|who||swallowed|books
Once upon a time there was a wolf who devoured books
Il était une fois un loup qui dévorait des livres
C'era una volta un lupo che divorava i libri
Er was eens een wolf die boeken verslond
male, velike, bajke, rječnike, romane…
männliche|großen|Märchen|Wörterbücher|Romane
small|large|fairy tales|dictionaries|novels
small, large, fairy tales, dictionaries, novels...
petits, grands, contes de fées, dictionnaires, romans...
Sve su završavale
alle||beendeten
|have|ended
Everything was ending
Tout se terminait
Alles liep ten einde
pod njegovim oštrim zubima.
unter|seinen|scharfen|Zähnen
under|under his|sharp|under his sharp teeth
under his sharp teeth.
sous ses dents acérées.
onder zijn scherpe tanden.
Nije si mogao pomoći:
|du|konnte|helfen
|himself|couldn't|help himself
Er konnte nicht anders:
He couldn't help himself:
Il ne put s'en empêcher :
Hij kon het niet helpen:
Obožavao je okus papira.
er liebte||Geschmack|
Loved||taste|paper
He loved the taste of paper.
Il aimait le goût du papier.
Hij hield van de smaak van papier.
On se zvao Vuk.
||nannte|
He||was called|
|||Wolf
His name was Wolf.
Il s'appelait Loup.
“Pa zar nikada ne poželiš saznati
also|doch|nie||wünschst|
|"Really"|"never"||"you wish"|find out
„Nun, willst du es nie herausfinden
“Well don't you ever want to find out
"Eh bien, ne veux-tu jamais savoir
'Nou, dat wil je nooit weten
o čemu se radi u tim pričama.”
|||||diesen|Geschichten
|"what"||"is about"||those|stories
worum es in diesen Geschichten geht.
what these stories are about."
de quoi parlent ces histoires."
waar deze verhalen over gaan."
upitala ga je jednoga dana
asked|||one|one day
she asked him one day
lui a-t-elle demandé un jour
vroeg ze hem op een dag
već iznervirana vučica.
|genervte|Wölfin
already|already irritated wolf|irritated she-wolf
an already annoyed she-wolf.
een toch al geïrriteerde wolvin.
“Dok čitaš, sanjaš,
|du liest|träumst
While|"you read"|dream
„Während du liest, träumst du,
"While you read, you dream,
"Pendant que tu lis, tu rêves,
maštaš o pustolovinama.”
träumst||Abenteuern
"you dream"||"adventures"
you fantasize about adventures."
vous fantasmez sur les aventures."
“Ja radije doista doživljavam pustolovine”
||wirklich|erlebe|
"I"|"I prefer to"|"truly"|experience|adventures
"I prefer to really experience adventures"
"Je préfère vraiment vivre des aventures"
"Ik beleef het liefst echt avonturen"
odvrati joj Vuk.
abwehren sie||
replied|her|
Vuk told her.
Vuk lui a dit.
Vuk heeft het haar verteld.
"Čitanje mi je malo dosadno."
Reading||||boring
"Reading is a bit boring to me."
"La lecture m'ennuie un peu."
"Lezen is een beetje saai voor mij."
"Ma nemoj" reče mudra sova.
aber|doch nicht|sagte|weise|Eule
Oh, come on|"Don't"|said|wise|"owl"
„Nicht“, sagte die weise Eule.
"Don't," said the wise owl.
"Non," dit le sage hibou.
'Niet doen,' zei de wijze uil.
"Kladim se da ti sa ovom knjigom
Ich wette||||||
"I bet"|||"you"|||this book
„Ich wette mit diesem Buch auf dich
"I bet you with this book
"Je te parie avec ce livre
‘Ik wed met dit boek
neće biti dosadno.
will not||langweilig
won't||won't be boring
it won't be boring.
ce ne sera pas ennuyeux.
het zal niet saai zijn.
Svi smo je zajedno izabrali za tebe."
|wir||gemeinsam|ausgewählt||dich
|we are all||together|chose||for you
Wir haben sie alle gemeinsam für dich ausgewählt.
We all chose her together for you."
Nous l'avons tous choisi ensemble pour vous."
We hebben haar allemaal samen voor jou uitgekozen."
"I nećemo se igrati s tobom
|werden nicht||||dir mit dir
|"we will not"||play||with you
„Und wir werden nicht mit dir spielen
"And we won't play with you
"Et nous ne jouerons pas avec toi
‘En we zullen niet met je spelen
dok je ne pročitaš,"
bis|||du liest
|||you read it
until you read it,"
jusqu'à ce que vous le lisiez "
totdat je het leest,"
doda Valentino.
hinzufügen|
added|added Valentino
added Valentino.
ajoute Valentino.
Kad je bio ponovo kod kuće,
|||again||
When he was home again,
Toen hij weer thuis was,
Vuk se s knjigom zavalio u naslonjač.
||||lehnte sich zurück||Sessel
|||with a book|settled into||armchair
The wolf sat back in the armchair with the book.
De wolf leunde achterover in de fauteuil met het boek.
Gunđajući je okrenuo jednu stranicu,
murrend||während er umbl||Seite
Grumbling||turned|one|page
Grumbling, he turned a page,
Mopperend sloeg hij een bladzijde om,
pa dvije...
|zwei
|Well, two...
so two...
dus twee...
a na trećoj je zaspao.
||dritten||eingeschlafen
||third one||fell asleep
and on the third he fell asleep.
en op de derde viel hij in slaap.
Vuka je iz sna prenuo neki glas
||||weckte auf||Stimme
Vuka|||dream|woke up|some|voice
sagte Vuka eine Stimme aus seinem Schlaf
Vuka said a voice from his sleep
Vuka zei een stem uit zijn slaap
koji se žalio.
||beschwerte sich
||complained
who complained.
die klaagde.
Pogledao oko sebe.
schaut sich um||
Looked around.||around himself
Looked around.
Keek rond.
Više nije bio u svojoj dnevnoj sobi,
|||||Wohnzimmer|Wohnzimmer
||||his own|living room|living room
He was no longer in his living room,
Hij was niet meer in zijn woonkamer,
nego u šumi prepunoj knjiga.
||Wald|voll von|
but in a||forest|filled with|books
sondern in einem Wald voller Bücher.
but in a forest full of books.
maar in een bos vol boeken.
Pod jednim stablom
||einem Baum
|under one|under one tree
Under one tree
cvilila je stara vjeverica.
weinte||alte|das alte Eichhörn
whimpered||old|squirrel
quietschte das alte Eichhörnchen.
squealed the old squirrel.
gilde de oude eekhoorn.
“Pa gdje sam ih stavila?
|"where"|||put/placed
„Und wo habe ich sie hingelegt?
"So where did I put them?
‘Waar heb ik ze dan gelaten?
Joj, stvarno ne znam šta sam uradila
||||||ich gemacht
|really||"I know"|what|I have|I did
Oh, ich weiß wirklich nicht, was ich getan habe
Oh, I really don't know what I did
O, ik weet echt niet wat ik heb gedaan
s njima!”
|"with them"
with them!"
met hen!"
“Šta ste uradili?
||"did you do"
"Was hast du gemacht?
"What did you do?
"Wat heb je gedaan?
S čime?"
|was
|With what?
With what?"
Met wat?"
upitao je pristojno vuk
asked||politely|
fragte der Wolf höflich
asked the wolf politely
vroeg de wolf beleefd
"Svojim knjigama, naravno!
||natürlich
|books|"Of course"
"With your books, of course!
‘Met je boeken natuurlijk!
Nestalo je deset knjiga."
||zehn|
Ten books disappeared.||ten|
Ten books are missing."
Tien boeken ontbreken."
Vuk protrlja oči, mora da sanja.
|reibt sich||||
|rubbed|eyes|||is dreaming
Der Wolf reibt sich die Augen, er muss träumen.
The wolf rubs his eyes, he must be dreaming.
De wolf wrijft in zijn ogen, hij droomt vast.
"Ko ste vi?"
Who||"Who are you?"
"Wer bist du?"
"Who are you?"
"Wie ben je?"
čudio se
was surprised|
er fragte sich
he wondered
hij vroeg zich af
"i gdje sam to ja?"
|||"the heck"|
„Und wo bin ich?“
"and where am I?"
"en waar ben ik?"
"Ja sam bibliotekarka, naravno Vuče!"
||"I am a librarian, of course Vuk!"||Wolf
"Ich bin Bibliothekar, natürlich Vuce!"
"I'm a librarian, of course Vuce!"
"Ik ben bibliothecaris, natuurlijk Vuce!"
odgovori vjeverica.
replies the squirrel|"squirrel answers"
answered the squirrel.
antwoordde de eekhoorn.
A ti si u zemlji knjiga,
||||land|
Und du bist im Land der Bücher,
And you are in the land of books,
En je bent in het land van boeken,
u velikoj biblioteci.
|in the large|in the library
in the big library.
in de grote bibliotheek.
Ovdje se čuvaju sve knjige napisane
Here||are kept|||written
Alle geschriebenen Bücher werden hier aufbewahrt
All books written are kept here
Alle geschreven boeken worden hier bewaard
od kako je svijeta i vremena.
|||world||time
der Welt und Zeit.
of the world and time.
van de wereld en de tijd.
Ali deset knjiga mi nedostaje, zamisli!”
|||||stell dir vor
||||is missing|"imagine that"
But I'm missing ten books, imagine!”
Maar ik mis tien boeken, stel je voor!”
“Mogu vam ih pomoći potražiti ako želite,”
"I can"||||"look for"||
"I can help you look for them if you want,"
'Als je wilt, kan ik je helpen ze te zoeken,'
ponudio se Vuk, sav zadivljen.
botanized||||erstaunt
offered himself, amazed|||all|amazed
bot der Wolf ganz erstaunt an.
offered the Wolf, all amazed.
vroeg de Wolf, helemaal verbaasd.
"Bila bi ti tako zahvalna!
||||dankbar
Would be|would be||so|grateful
"I would be so grateful!
"Ik zou zo dankbaar zijn!
Ako ih pronađeš, stavi ih u ovu torbu,
||du findest||||diese|Tasche
||find|put them in|||this|bag
If you find them, put them in this bag,
Als je ze vindt, stop ze dan in deze tas,
molim te.”
"please"|you
please."
Alsjeblieft."
Zaista se radujući šetnji, Vuk se udaljio.
||freudig|dem Spaziergang|||entfernte sich
"Truly"||"enjoying"|the walk|||moved away
Der Wolf freute sich sehr auf den Spaziergang und ging davon.
Really looking forward to the walk, the Wolf walked away.
Ik keek enorm uit naar de wandeling en liep weg.
Ubrzo su ga prekinuli glasni zvukovi.
Bald|||unterbrochen|laute|Geräusche
Soon|||interrupted|loud|loud noises
He was soon interrupted by loud noises.
Al snel werd hij onderbroken door harde geluiden.
Jedan je gavran sjedio na grani
||der Rabe|saß||
||raven|sat||branch
One raven was sitting on a branch
Eén raaf zat op een tak
a odozdo ga je zadirkivala lisica.
|von unten|||hänselte|der Fuchs
|from below|||teased him|fox
und ein Fuchs neckte ihn von unten.
and a fox was teasing him from below.
en een vos plaagde hem van beneden.
Vuk pomisli kako ih je već negdje vidio.
||||||irgendwo|gesehen
|thought|||||somewhere|seen
Der Wolf dachte, dass er sie schon einmal irgendwo gesehen hatte.
The wolf thought that he had seen them somewhere before.
De wolf dacht dat hij ze ergens eerder had gezien.
"Jučer si mi ukrala sir!"
gestern|||gestohlen|
"Yesterday"|||stole|cheese
"You stole my cheese yesterday!"
"Je hebt gisteren mijn kaas gestolen!"
vikao je gavran.
cawed||The raven croaked.
cried the raven.
schreeuwde de raaf.
"A sad si mi ukrala knjigu!"
|And now|||stole|
"Und jetzt hast du mein Buch gestohlen!"
"And now you stole my book!"
'En nu heb je mijn boek gestolen!'
"Nije to tvoja knjiga, nego moja!"
||||sondern|
||your|||
"It's not your book, it's mine!"
"Het is niet jouw boek, het is het mijne!"
odgovorila je lisica
antwortete||
answered||
answered the fox
stavljajući je u svoju košaru.
putting|||her own|basket
putting it in your basket.
plaats het in uw winkelmandje.
Vuk je vidio da su zaokupljeni svađom
|||||mit dem Streiten beschäftigt|Streit
||saw|||preoccupied|argument
Der Wolf sah, dass sie in den Streit vertieft waren
The wolf saw that they were engrossed in the quarrel
De wolf zag dat ze verdiept waren in de ruzie
pa se dočepao knjige i pobjegao.
||er schnappte sich|||entkam
||got hold of|||escaped
Also schnappte er sich das Buch und rannte davon.
so he grabbed the book and ran away.
dus pakte hij het boek en rende weg.
Jedna knjiga je pronađena.
|||gefunden
One|||found
One book was found.
Vuk se udobno smjestio s knjigom.
|||hat sich niedergelassen||
||comfortably|settled in||
Der Wolf machte es sich mit einem Buch gemütlich.
The wolf settled down comfortably with a book.
De wolf ging comfortabel zitten met een boek.
Strahovito ju je želio zagristi.
Terribly|her||wanted to|bite into her
Er wollte sie unbedingt beißen.
He desperately wanted to bite her.
Hij wilde haar wanhopig bijten.
Ali u tom trenutku je pored njega projurio
||dem|Moment||||
||that|moment||beside|him|rushed past
Aber in diesem Moment stürmte er an ihm vorbei
But at that moment he rushed past him
Maar op dat moment snelde hij langs hem heen
vrlo užurbani zec noseći džepni sat
very|very busy|busy rabbit|carrying|pocket|pocket watch
ein sehr beschäftigtes Kaninchen, das eine Taschenuhr trägt
a very busy rabbit wearing a pocket watch
een heel druk konijn dat een zakhorloge draagt
i knjigu pod pazduhom.
|||under the arm
and a book under his arm.
Nestao je u jazbini i promrmljao
Disappeared|||burrow||muttered
He disappeared into the den and muttered
Hij verdween in de studeerkamer en mompelde
"Tako mi ušiju i brkova.
||ears||"moustache"
„Meine Ohren und mein Schnurrbart auch.
"So are my ears and mustache.
"Dat geldt ook voor mijn oren en snor.
Kasnim!
I'm late!
I'm late!
Ik ben laat!
Jako kasnim!"
Very|
I'm very late!"
Vuk ga je bez oklijevanja zapratio.
|||without|hesitation|followed him
The wolf followed him without hesitation.
De wolf volgde hem zonder aarzeling.
Prošao je kroz dugi tunel
Passed through|||long|long tunnel
He went through a long tunnel
Hij ging door een lange tunnel
i završio u nekakvoj pretrpanoj prostoriji
|ended up||some kind of|crowded|crowded room
und landete in einem überfüllten Raum
and ended up in some kind of crowded room
en belandde in een soort drukke kamer
Zrakom se širio miris pečenog hljeba,
Through the air||spread|scent|baked|bread
Der Duft von gebackenem Brot lag in der Luft,
The smell of baked bread wafted through the air,
De geur van gebakken brood zweefde door de lucht,
maslaca i vanilije.
butter||vanilla
butter and vanilla.
"Dobro došao u zemlju čudesa."
|"Welcome"||land|wonders
"Willkommen im Wunderland."
"Welcome to Wonderland."
"Welkom in Wonderland."
pozdravio ga je zec.
greeted|||
the rabbit greeted him.
"Zašto me pratiš?"
"Why"|me|"following me"
"Why are you following me?"
“Tražim knjige koje je izgubila
Looking for||"which"||lost
“I'm looking for the books she lost
bibliotekarka i čini mi se da ti imaš
|||||||"you have"
librarian and it seems to me that you have
jednu od njih.”
||"one of them"
one of them."
"Ovu?"
"This one?"
upita Zec.
asked Zec|
asked the Rabbit.
"U njoj se radi o Alisi i meni.
|"in it"||"is about"||Alice||"me"
"It's about Alisa and me.
‘Het gaat over Alisa en mij.
Baš je zabavna.
Really||Really fun.
She's so much fun.
Ze is zo leuk.
Prezalogaji sa nama i tvoja je."
"Snack"||with us||"yours too"|
Nehmen Sie einen Bissen mit uns und es gehört Ihnen."
Take a bite with us and it's yours."
Neem een hapje met ons mee en het is van jou."
dodala je neka čudna mačka
added||some kind of|strange|strange woman
added some strange cat
voegde een vreemde kat toe
koja se smiješila od uha do uha.
who||was smiling||ear to ear|from ear to|
who was smiling from ear to ear.
die glimlachte van oor tot oor.
I dvije knjige su nađene
||||found
And two books were found
En er zijn twee boeken gevonden
pomisli Vuk stavljajući knjigu u torbu.
thought the Wolf, putting the book in his bag.
dacht de Wolf, terwijl hij het boek in zijn tas stopte.
Zatim je sjeo za sto.
Then||sat down||table
Then he sat down at the table.
Hmmmm Sve je djelovalo jako primamljivo.
Hmmmm Everything seemed very tempting.|||seemed||very tempting
Hmmmm Alles schien sehr verlockend.
Hmmmm Everything seemed very tempting.
Hmmmm Alles leek erg verleidelijk.
Nakon užine, Vuk se pozdravio sa društvom,
|snack time|||||with friends
Nach dem Snack verabschiedete sich Vuk von der Firma,
After the snack, Vuk said goodbye to the company,
Na het hapje nam Vuk afscheid van het bedrijf,
otvorio jedna vrata, i našao se u džungli.
opened||door||found himself|||jungle
opened one door, and found himself in the jungle.
opende een deur en bevond zich in de jungle.
Napravio je nekoliko koraka
Made|||steps
He took a few steps
Hij deed een paar stappen
i gotovo da se razočarao kad je ugledao
|almost|||almost disappointed|||caught sight of
und er war fast enttäuscht, als er es sah
and he was almost disappointed when he saw
en hij was bijna teleurgesteld toen hij het zag
dvije knjige ostavljene na stijeni.
||left||rock
zwei Bücher auf dem Felsen gelassen.
two books left on the rock.
er liggen nog twee boeken op de rots.
Ove knjige je zaista bilo tako
These|||really|there was|
This book was really like that
Dit boek was echt zo
jednostavno pronaći.
Simply find it.|easily find
easy to find.
makkelijk te vinden.
“Dva plus jedan je tri a plus jedan,
"Two"|plus|||three|||
"Two plus one is three plus one,
četiri,”
"four,"
stigao je reći vuk
"managed to say"||"to say"|
the wolf managed to say
prije nego što se u njega
"before"|||||
before you get into it
voordat je erin gaat
zaletio dječačić na leđima crne pantere.
leapt|little boy||on the back|black|black panther
lief ein kleiner Junge auf dem Rücken eines schwarzen Panthers.
ran a little boy on the back of a black panther.
liep een kleine jongen op de rug van een zwarte panter.
“Na tvom mjestu ne bih ostao ovdje,”
|your|place||would not|stayed|
„Ich würde an deiner Stelle nicht hier bleiben“
"I wouldn't stay here if I were you,"
‘Ik zou hier niet blijven als ik jou was’
doviknula mu je Pantera.
shouted to him|him||Panther
Pantera called to him.
Pantera riep hem toe.
“Tigar nam je za petama.”
Tiger|on our heels|||on our heels
"The tiger is on our heels."
"De tijger zit ons op de hielen."
Na te je riječi odjeknula grozomorna rika
|||words|resounded with|terrifying|roar
Bei diesen Worten ertönte ein schreckliches Gebrüll
At those words, a terrible roar echoed
Bij die woorden weerklonk een vreselijk gebrul
tako strašna da se Vuk ukipio od straha.
|so terrifying||||froze in fear||fear
so schrecklich, dass der Wolf vor Angst erstarrte.
so terrible that Vuk froze in fear.
zo verschrikkelijk dat de Wolf verstijfde van angst.
“Popni se na ovo drvo, brzo!"
Climb||||tree|quickly
"Climb this tree, quick!"
"Klim snel in deze boom!"
Naredio mu je neki glas sa neba.
Ordered||||||the sky
Eine Stimme vom Himmel befahl ihm.
A voice from heaven ordered him.
Een stem uit de hemel beval hem.
Vuku nije trebalo reći dva puta.
to Vuk||needed|tell||times
Das ließ sich der Wolf nicht zweimal sagen.
The wolf didn't need to be told twice.
De wolf hoefde het geen twee keer te vertellen.
Popeo se na drvo tako brzo, kao munja.
Climbed up|||tree||quickly||lightning
He climbed the tree so fast, like lightning.
Hij klom zo snel in de boom, als een bliksemschicht.
Gore u krošnjama ga je neko čekao.
Up there||tree canopies|||someone|was waiting
Someone was waiting for him up in the treetops.
Boven in de boomtoppen wachtte iemand op hem.
"Ko si ti," upita Vuk.
"Who are you," asked the Wolf.
"Ja se zovem Petar Pan.
||am called|Peter|Peter Pan
"My name is Peter Pan.
A ti si Vuk."
odgovori mu veselo dječak.
||cheerfully|boy
answered the boy cheerfully.
“Baš se voliš naći tamo gdje ne treba.
"Really"||"like to"|end up|there|||should be
„Du findest dich gerne dort wieder, wo du nicht sein solltest.
"You really like to find yourself where you shouldn't be.
‘Je vindt het heel leuk om jezelf te vinden waar je niet zou moeten zijn.
Hajde, za mnom.
Come on||with me
Come on, follow me.
Kom op, volg mij.
Vodim te u Nigdjezemsku.”
"I'll take"|||Neverland
I'm taking you to Neverland."
Ik neem je mee naar Neverland."
Nekoliko prstohvata čarobnog praha kasnije
|a pinch|magical|magic dust|a few moments later
Ein paar Prisen Zauberpulver später
A few pinches of magic powder later
Een paar snufjes magisch poeder later
Vuk je lebdio zrakom sa Petrom Panom.
||floated|||Peter Pan|Peter Pan
The wolf was floating in the air with Peter Pan.
De wolf zweefde samen met Peter Pan in de lucht.
Ali na žalost, uživancija nije potrajala.
||unfortunately|enjoyment||lasted long
But unfortunately, the enjoyment did not last.
Maar helaas bleef het genieten niet duren.
Na naše prijatelje
|"our"|our friends
To our friends
spustila se ogromna mreža.
descended||huge|A huge net
a huge net came down.
er kwam een enorm net naar beneden.
"Napokon sam te uhvatio"
Finally|||caught
"I finally got you"
"Ik heb je eindelijk"
obradovao se strašan gusar.
was delighted||dreadful|dreadful pirate
the terrible pirate rejoiced.
de verschrikkelijke piraat verheugde zich.
“A ko je to s tobom?
"And who is that with you?
‘En wie is dat bij jou?
Krokodila mi.
Crocodile tears.|to me
Crocodile to me.
Krokodil voor mij.
Vuk?”
“Oslobodi ga Kuk!”
"Release"||Hook
"Free him Kuk!"
"Bevrijd hem Kuk!"
zaprijetio mu je Petar Pan.
threatened him||||
Peter Pan bedreigde hem.
"On nema nikakve veze s našom pričom.”
|"does not have"|"any"|"connection"||our|story
"He has nothing to do with our story."
"Hij heeft niets met ons verhaal te maken."
"Nema šanse," odgovori gusar.
|"No way," replied the pirate.||
"Tvoji su prijatelji, moji neprijatelji.
Your||friends|my|enemies
"They are your friends, my enemies.
‘Het zijn jouw vrienden, mijn vijanden.
Zadržati ću ga."
"I'll keep it."||
Ik zal het houden."
Dok je sjedio zarobljen
||was sitting|trapped
As he sat captive
Terwijl hij gevangen zat
u kabini gusarskog broda,
|in the cabin|pirate's|pirate ship
Vuku se prispavalo.
||got sleepy
The wolf was falling asleep.
Sve te pustovoloine su veoma zamorne.
||adventures||very|tiring
All these deserts are very tiring.
Al deze woestijnen zijn erg vermoeiend.
Ispružio se na krevet,
Stretched out|||bed
He stretched out on the bed,
Hij strekte zich uit op bed,
i pod jastukom otkrio još dvije knjige.
||under the pillow|found|more||
and discovered two more books under the pillow.
en ontdekte nog twee boeken onder het kussen.
Prva knjiga je bila priča
First||||story
o otoku sa blagom.
|island||with treasure
about the treasure island.
over het schateiland.
“I pet ” razveselio se Vuk.
|the pet|cheered up||
A na drugoj je bila nacrtana podmornica
||other|||drawn|submarine
En aan de andere kant werd een onderzeeër getrokken
koju napada divovska hobotnica
which|attacks|giant|giant octopus attacks
attacked by a giant octopus
aangevallen door een gigantische octopus
"I šest" zadrhtao je Vuk
|"and six"|"trembled"||
'En zes,' beefde Vuk
bojažljivo otvarajući knjigu.
timidly|cautiously opening|
timidly opening the book.
schuchter het boek openend.
Istog trena, začuo se jezivo KRAK
"Same"|moment|was heard||eerie crack sound|crack
At the same moment, there was an eerie CRACK
Op hetzelfde moment was er een griezelige CRACK
i brod se počeo puniti vodom.
|ship||started to|fill up|with water
"Pa šta se sad dešava?"
||||is happening
"Dus wat gebeurt er nu?"
Vuk je uzpaničen uspio pobjeći
||panicked|managed to|escape
The wolf managed to escape in panic
De wolf wist in paniek te ontsnappen
kroz jedan prozorčić.
||through a small window
through a small window.
Ali more je podivljalo.
|sea||The sea raged.
Maar de zee werd wild.
Bilo je nemoguće plivati.
||impossible|to swim
Zwemmen was onmogelijk.
Kad se već skoro bio ugušio,
||already|almost||had almost suffocated
When he had almost suffocated,
Toen hij bijna stikte,
pored njega je prošao morski pas
beside||||shark|shark
a shark passed him
een haai passeerde hem
i progutao ga.
|swallowed him up|
en slikte het door.
Unutra je bila Alibabina pećina.
Inside|||Ali Baba's|cave
Inside was Alibaba's cave.
Binnen was Alibaba's grot.
Njuškajući na sve strane,
Sniffing around everywhere|||all around
Snuffelend in alle richtingen,
Vuk je otkrio još četiri knjige.
||discovered|more|four|
Vuk ontdekte nog vier boeken.
U njima se radilo o Aladinu,
|||was about||Aladdin
Ze gingen over Aladdin,
duhovima iz lampe, četrdeset razbojnika,
"genies"||lamp|forty|forty thieves
spirits from the lamp, forty robbers,
i o nekakvom moreplovcu.
||some kind of|sailor
and some sailor.
en een of andere matroos.
"Šest knjiga plus jedan, to je sedam,
||||||seven
plus jedan, osam, plus jedna
||eight||
već sam na devet, i plus poslednja,
|||"nine"|||last one
I'm already at nine, plus the last one,
Ik ben al op negen, plus de laatste,
došao sam na deset!"
I came|||
Brojao je oduševljeno Vuk.
Counted||enthusiastically|
Wolf counted enthusiastically.
Wolf telde enthousiast.
“Zadatak obavljen.
Task|Task completed.
"Mission accomplished.
"Missie volbracht.
Još moram samo izaći odavdje.”
|"I have to"|"just"|"get out"|"from here"
I just have to get out of here.”
Ik moet hier gewoon weg.”
"Bojim se da si zaglavio ovdje, kao i mi."
"I'm afraid"||||stuck||||"us"
'Ik ben bang dat je hier vastzit, net als wij.'
doviknuo mu je tada neki lutak
shouted to him|||back then||dummy
a puppet then called out to him
een pop riep toen naar hem
što se sakrivao u ćošku.
||was hiding||corner
dat hij zich in de hoek verstopte.
“Ali moj tata Đepeto i ja imamo ideju.
|my|dad|Gepetto||||idea
"But my dad Gepeto and I have an idea.
Zapalit ćemo vatru i morski pas
Light|"we will"|fire|||shark
We'll light a fire and a shark
će nas ispljunuti.
|us|spit us out
zal ons uitspugen.
Hoćeš li nam pomoći?”
"Will you"|||
Help jij ons?"
Vuk i lutak koji se zvao Pinokio,
||puppet||||Pinocchio
De wolf en de pop genaamd Pinokkio,
sakupili su veliku hrpu drva,
gathered||large|pile|firewood
they collected a large pile of wood,
ze verzamelden een grote stapel hout,
pa je Đepeto zapalio vatru.
|||lit|
dus stak Gepeto een vuur aan.
Sve se ispunilo dimom i
||filled up|smoke|
Alles was gevuld met rook en
kihno je morski pas.
Kihno is a shark.|||
sneeze is a shark.
nies is een haai.
Istog trena,
Immediately,
trojica prijatelja poletješe napolje
three friends flew|friends|flew out|outside
the three friends flew out
de drie vrienden vlogen weg
na letećem tepihu
|flying|magic carpet
on a flying carpet
op een vliegend tapijt
koji je također poželio udahnuti zrak.
|||wished to|breathe in|air
who also wanted a breath of air.
die ook even een frisse neus wilde halen.
Nakon što je Đepeta i Pinokia odveo kući,
|||Gepetto||Pinocchio|took|home
After taking Gippeto and Pinocchio home,
Nadat we Gippeto en Pinocchio mee naar huis hadden genomen,
tepih je iskrcao vuka u velikoj Biblioteci
carpet||unloaded||||
het tapijt werd door de wolf in de grote bibliotheek uitgeladen
"Ah, stigao si Vuče!"
Oh|"arrived"||
"Ah, you have arrived, Wolf!"
"Ah, je bent gearriveerd, Wolf!"
Odahnula je bibliotekarka.
She sighed||
The librarian sighed.
"Pitala sam se gdje si nestao."
I wondered|I was||||disappeared
'Ik vroeg me af waar je naartoe verdween.'
"Izvolite vaših deset knjiga."
Here are your|your||
Odgovori joj ponosno Vuk.
||proudly|
"Pronašao sam ih."
Found||
"I found them."
"Ik heb ze gevonden."
"Stvarno, hvala ti, prijatelju.
|||friend
Pravo si čudo"
Real||You're a marvel.
You are a real miracle"
Je bent een echt wonder"
I dok je stara vjeverica
En terwijl ze een oude eekhoorn is
vraćala svaku knjigu na svoje mjesto,
returned|every|||its proper place|place
plaatste elk boek op zijn plaats,
čulo se nešto poput glasnog uzdaha
was heard||something|like|loud|sigh
something like a loud sigh was heard
er klonk iets als een luide zucht
koji je dolazio iz svi zatvorenih stranica
||came|||closed|pages
die afkomstig was van alle gesloten pagina's
Vuk je opet bio u svom naslonjaču.
||"again"|||his own|armchair
De wolf zat weer in zijn fauteuil.
Uzbuđeno se bacio na čitanje.
Excitedly||threw himself||
He excitedly threw himself into reading.
Hij stortte zich opgewonden in het lezen.
Mučilo ga je hiljadu pitanja.
Tortured|||thousand|
He was tormented by a thousand questions.
Hij werd gekweld door duizend vragen.
Gdje je Nigdjezemska?
||Neverland
Where is Nowhere?
Ko je bio dječak koji je jahao panteru?
Who||||||rode|panther
Je li Petar Pan
uspio pobjeći zločestom Kuki?
||nasty|bad dog
erin geslaagd om aan de kwaadaardige Kuki te ontsnappen?
Vuk se toliko zadubio u knjigu
||so much|got engrossed||
The wolf got so engrossed in the book
De wolf raakte zo verdiept in het boek
da nije čuo da su mu došli prijatelji.
||heard||they have||came over|
"Zdravo, Vuče, ideš se igrati s nama?"
Hello||going to||||
upitao ga je Valentino.
"Kasnije, prijatelji," odgovori Vuk.
"Zar ne vidite da čitam?"
"Don't"||"see"||
Kraj
End
End
Hvala vam sto ste čitali sa nama!
||||read||
Nemojte zaboraviti da kliknete
Don't|"forget"||click
“like” i PRETPLATI ME
kako biste bili obaviješteni
|||informed
to keep you informed
o novim pričama kada ih objavimo
Ćao Klinci
|Hi kids
Bye Kids