×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

DET PERFEKTE MORD (A2+), Perfekt!

Perfekt!

Smilet sad der stadig, da Karl gik hjem efter arbejde. Denne gang bankede han på, inden han gik ind til sin bror.

„Hej, brormand." Arne sprang op og gav ham en varm velkomst.

Snart sad de to brødre og drak kaffe, og Karl spurgte, om han måtte låne 10.000 kr.

„Selvfølgelig," sagde Arne og gav sig straks til at tælle pengene op. „Hvad skal du bruge dem til, hvis man må spørge?"

„Der er et problem, jeg skal have løst," sagde Karl. „En gang for alle."

Arne rakte ham pengene med et smil. „Godt for dig."

„Ja. Godt for mig," sagde Arne og skyndte sig ind til sig selv.

Først her kunne han grine højt. Hvor var det perfekt! Arne havde lige lånt ham de penge, som Karl ville bruge på en lejemorder. En lejemorder, der skulle myrde … Arne. Kald det skæbnens ironi! Og endnu bedre var det, at han ikke ville komme til at betale pengene tilbage. Når Arne var død, ville Karl arve alt. Huset, baren, pengene og Lis! For når Arne var væk, kunne han dele sorgen med Lis – og vinde hende tilbage.

Tænk, at han, den evigt uheldige Karl, skulle begå det perfekte mord. Han kunne næsten ikke vente til næste aften, hvor det hele skulle ske. For det skulle gå hurtigt. Manden i sort, hans egen personlige lejemorder, skulle nå at myrde Arne, inden Arne gav Lis ringen.

Næste aften var Karl og Arne på arbejde sammen. Der var stille i baren, og de to brødre havde god tid til at snakke og grine og skåle. Karl nød hvert et sekund af deres farvel. Det var næsten lige før, han kunne lide sin bror. Selv sådan en aften, hvor Arne var i supergodt humør og strålede som en sol. Karls humør blev mindst lige så godt, da Lis kom forbi – uden ring. Tænk engang, hans bror, der ellers ikke var bange for noget, turde ikke spørge hende. 'Men fint,' tænkte Karl og skålede med dem begge, 'så arver jeg også ringen, og så kan JEG jo give den til Lis.' For en gangs skyld var hans liv perfekt.

Arne havde derimod fået for meget at drikke. Lis måtte støtte ham, da de gik.

„Farvel, Karl, og tak for nu," sagde Arne. „Jeg har vist fået nok. Mere end nok."

'Så er vi to,' tænkte Karl og sendte sin bror et stort smil.

Karl var alene tilbage i baren, og nu havde han god tid til at tænke over, hvordan han skulle reagere, når politiet kom og fortalte ham, at Arne var blevet skudt. Hvis det her skulle blive en succes, måtte han spille sin rolle perfekt, nemlig rollen som den chokerede, sørgende bror. Så Karl hældte øl op og øvede sig på, hvad han skulle sige for at lyde spontan.

Skulle han sige: „Åh gud! " – Nej, så lød han for hellig.

Skulle han så falde på knæ, løfte hænderne mod himlen og råbe: „Hvorfor?!" – Nej, det var for meget Hollywood.

Måske skulle han bare sige: „Hvad?!" – Nej, så lød han for dum.

Hvad så med et simpelt: „Åh nej!" – Ja, det var bedre.

Måske skulle han også græde? – Næ, det var vist kun på film, de græd. I virkeligheden gik der lang tid, inden folk i chok forstod, hvad der var sket.

'Okay,' tænkte Karl og tog sig en drink til. 'Hvis Lis er her, så græder jeg. Ellers ser jeg bare chokeret ud og siger så lidt som muligt.'

Natten gik, og hver gang nogen åbnede døren, gjorde Karl sig klar til at spille den sørgende bror. Men nej. Der kom intet politi. Ingen besked. Ingenting.

Den sidste gæst gik, og Karl lukkede baren. Måske havde Manden i sort smidt Arne i havnen? Så ville der gå flere dage, inden han blev fundet. Eller måske havde han gravet ham ned? Nej, det ville være dumt. De havde jo aftalt, at det skulle ligne et overfald. Et tilfældigt overfald på en mand med mange penge. For alle i Esbjerg vidste, at Arne var rig. Det havde han sørget for med alle sine fester.

Karl tørrede bardisken af med hidsige bevægelser. Godt, han kun havde betalt 5.000 kroner i forskud. Ellers ville han tro, at Manden i sort havde snydt ham.

Noget glimtede i spejlet bag disken. Noget blankt …

Karl så op – og så lige ind i en riffel.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Perfekt! Perfect ¡Perfecto Perfekt! Doskonale! Идеально! Perfect! ¡Perfecto!

Smilet sad der stadig, da Karl gik hjem efter arbejde. The smile|sat|there|still|when|Karl|walked|home|after|work La sonrisa|estaba|allí|todavía|cuando|Karl|fue|a casa|después de|trabajo Das Lächeln war immer noch da, als Karl nach der Arbeit nach Hause ging. The smile was still there when Karl went home after work. La sonrisa aún estaba allí cuando Karl regresó a casa después del trabajo. Denne gang bankede han på, inden han gik ind til sin bror. This|time|knocked|he|on|before|he|went|in|to|his|brother Esta|vez|tocó|él|en|antes de|él|entró|adentro|a|su|hermano Diesmal klopfte er, bevor er zu seinem Bruder ging. Tym razem zapukał do drzwi, zanim wszedł zobaczyć się z bratem. This time he knocked before he went in to see his brother. Esta vez llamó a la puerta antes de entrar a ver a su hermano.

„Hej, brormand." Hi|bro Hola|hermano „Hey Bruder.“ "Hey, bro." "Hola, hermano." Arne sprang op og gav ham en varm velkomst. Arne|jumped|up|and|gave|him|a|warm|welcome Arne|saltó|arriba|y|le dio|a él|una|cálida|bienvenida Arne sprang auf und begrüßte ihn herzlich. Arne jumped up and gave him a warm welcome. Arne saltó y le dio una cálida bienvenida.

Snart sad de to brødre og drak kaffe, og Karl spurgte, om han måtte låne 10.000 kr. Soon|sat|they|two|brothers|and|drank|coffee|and|Karl|asked|if|he|could|borrow|kroner Pronto|se sentaron|los|dos|hermanos|y|bebieron|café|y|Karl|preguntó|si|él|podía|pedir prestado|coronas danesas Bald saßen die beiden Brüder da und tranken Kaffee, und Karl fragte, ob er sich 10.000 DKK leihen könne. Wkrótce obaj bracia pili kawę i Karl zapytał, czy mógłby pożyczyć 10 000 DKK. Soon the two brothers were sitting and drinking coffee, and Karl asked if he could borrow 10,000 kr. Pronto los dos hermanos estaban sentados bebiendo café, y Karl preguntó si podía pedir prestados 10.000 kr.

„Selvfølgelig," sagde Arne og gav sig straks til at tælle pengene op. Of course|said|Arne|and|gave|himself|immediately|to||count|the money|up Por supuesto|dijo|Arne|y|dio|se|inmediatamente|a||contar|el dinero|de nuevo „Natürlich“, sagte Arne und machte sich sofort daran, das Geld zu zählen. "Of course," said Arne and immediately started counting the money. "Por supuesto," dijo Arne y comenzó a contar el dinero de inmediato. „Hvad skal du bruge dem til, hvis man må spørge?" What|will|you|use|them|for|if|one|may|ask Qué|vas a|tú|usar|ellos|para|si|uno|puede|preguntar „Wofür wirst du sie verwenden, wenn ich fragen darf?“ "What do you need them for, if I may ask?" "¿Para qué los necesitas, si se puede preguntar?"

„Der er et problem, jeg skal have løst," sagde Karl. There|is|a|problem|I|must|have|solved|said|Karl Hay|es|un|problema|yo|debo|tener|resuelto|dijo|Karl "Es gibt ein Problem, das ich lösen muss", sagte Karl. "There is a problem I need to solve," said Karl. "Hay un problema que necesito resolver," dijo Karl. „En gang for alle." Once|for|all|all Una|vez|por|todos "Ein für alle Mal". "Once and for all." "De una vez por todas."

Arne rakte ham pengene med et smil. Arne|handed|him|the money|with|a|smile Arne|le dio|a él|el dinero|con|una|sonrisa Arne reichte ihm das Geld mit einem Lächeln. Arne handed him the money with a smile. Arne le extendió el dinero con una sonrisa. „Godt for dig." Good|for|you Bien|para|ti "Dobrze dla ciebie". "Good for you." "Bien por ti."

„Ja. Yes "Yes. "Sí." Godt for mig," sagde Arne og skyndte sig ind til sig selv. Good|for|me|said|Arne|and|hurried|himself|in|to|himself|self Bien|para|mí|dijo|Arne|y|se apresuró|a sí mismo||hacia|| Gut für mich", sagte Arne und eilte in sein Zimmer. To dobrze – powiedział Arne, spiesząc do siebie. Good for me," said Arne and hurried back to himself. "Bien para mí," dijo Arne y se apresuró a entrar en sí mismo.

Først her kunne han grine højt. Only|here|could|he|laugh|loudly Primero|aquí|pudo|él|reír|alto Erst dann konnte er laut lachen. Only here could he laugh out loud. Solo aquí pudo reírse en voz alta. Hvor var det perfekt! Where|was|it|perfect Donde|fue|eso|perfecto Jakie to było idealne! How perfect it was! ¡Qué perfecto era! Arne havde lige lånt ham de penge, som Karl ville bruge på en lejemorder. Arne|had|just|lent|him|the|money|that|Karl|would|use|on|a|hitman Arne|había|justo|prestado|a él|los|dinero|que|Karl|quería|usar|en||asesino a sueldo Arne had just lent him the money that Karl wanted to use on a hitman. Arne le había prestado justo el dinero que Karl quería usar para un asesino a sueldo. En lejemorder, der skulle myrde … Arne. ||||morden| A|hitman|who|was supposed to|kill|Arne Un|asesino a sueldo|que|debía|matar|Arne A hitman who was supposed to kill... Arne. Un asesino a sueldo que debía matar... a Arne. Kald det skæbnens ironi! Call|it|fate's|irony Llama|eso|del destino|ironía Nennen Sie es die Ironie des Schicksals! Call it the irony of fate! ¡Llama a eso la ironía del destino! Og endnu bedre var det, at han ikke ville komme til at betale pengene tilbage. And|even|better|was|it|that|he|not|would|come|to|to|pay|the money|back Y|aún|mejor|era|eso|que|él|no|podría|llegar|a|a|pagar|el dinero|de vuelta And even better was that he wouldn't have to pay the money back. Y aún mejor era que no tendría que devolver el dinero. Når Arne var død, ville Karl arve alt. When|Arne|was|dead|would|Karl|inherit|everything Cuando|Arne|estaba|muerto|quería|Karl|heredar|todo When Arne was dead, Karl would inherit everything. Cuando Arne estuviera muerto, Karl heredaría todo. Huset, baren, pengene og Lis! The house|the bar|the money|and|Lis La casa|el bar|el dinero|y|Lis The house, the bar, the money, and Lis! La casa, el bar, el dinero y ¡Lis! For når Arne var væk, kunne han dele sorgen med Lis – og vinde hende tilbage. For|when|Arne|was|away|could|he|share|the sorrow|with|Lis|and|win|her|back Porque|cuando|Arne|estaba||podía|él|compartir|la tristeza|con|Lis|y|ganar|ella|de vuelta Denn als Arne weg war, konnte er die Trauer mit Lis teilen – und sie zurückgewinnen. For when Arne was gone, he could share the grief with Lis – and win her back. Porque cuando Arne estuviera fuera, podría compartir el dolor con Lis – y recuperarla.

Tænk, at han, den evigt uheldige Karl, skulle begå det perfekte mord. Think|that|he|the|eternally|unlucky|Karl|should|commit|the|perfect|murder Piensa|que|él|el|eternamente|desafortunado|Karl|debería|cometer|el|perfecto|asesinato Stellen Sie sich vor, er, der ewig unglückliche Karl, müsste den perfekten Mord begehen. Wyobraźcie sobie, że on, wiecznie pechowy Karl, musiał popełnić morderstwo doskonałe. Imagine that he, the eternally unlucky Karl, would commit the perfect murder. Pensar que él, el eternamente desafortunado Karl, debería cometer el asesinato perfecto. Han kunne næsten ikke vente til næste aften, hvor det hele skulle ske. He|could|almost|not|wait|until|next|evening|where|it|everything|would|happen Él|podía|casi|no|esperar|hasta|siguiente|noche|donde|eso|todo|debería|suceder Er konnte es kaum erwarten, bis in der nächsten Nacht alles passieren würde. Nie mógł się doczekać następnej nocy, kiedy to wszystko się wydarzy. He could hardly wait for the next evening, when it would all happen. Él casi no podía esperar hasta la noche siguiente, cuando todo iba a suceder. For det skulle gå hurtigt. For|it|should|go|quickly Para|eso|debería|ir|rápido Denn es musste schnell gehen. Because it had to happen quickly. Porque tenía que ir rápido. Manden i sort, hans egen personlige lejemorder, skulle nå at myrde Arne, inden Arne gav Lis ringen. The man|in|black|his|own|personal|assassin|should|manage|to|kill|Arne|before|Arne|gave|Lis|the ring El hombre|de|negro|su|propio|personal|asesino a sueldo|debía|alcanzar|a|matar|Arne|antes de|Arne|dio|Lis|el anillo Der Mann in Schwarz, sein persönlicher Auftragsmörder, musste Arne töten, bevor Arne Lis den Ring übergab. The man in black, his own personal hitman, had to kill Arne before Arne gave Lis the ring. El hombre de negro, su propio asesino a sueldo, tenía que matar a Arne antes de que Arne le diera el anillo a Lis.

Næste aften var Karl og Arne på arbejde sammen. Next|evening|was|Karl|and|Arne|at|work|together siguiente|noche|estaban|Karl|y|Arne|en|trabajo|juntos The next evening, Karl and Arne were working together. La noche siguiente, Karl y Arne estaban trabajando juntos. Der var stille i baren, og de to brødre havde god tid til at snakke og grine og skåle. ||||||||||||||||||anstoßen There|was|quiet|in|the bar|and|the|two|brothers|had|good|time|to||talk|and|laugh|and|toast Había|era|tranquilo|en|el bar|y|los|dos|hermanos|tenían|buen|tiempo|para|a|hablar|y|reír|y|brindar It was quiet in the bar, and the two brothers had plenty of time to talk, laugh, and toast. Había silencio en el bar, y los dos hermanos tenían tiempo para hablar, reír y brindar. Karl nød hvert et sekund af deres farvel. Karl|enjoyed|every|a|second|of|their|goodbye Karl|disfrutó|cada|un|segundo|de|su|despedida Karl genoss jede Sekunde ihres Abschieds. Karl enjoyed every second of their farewell. Karl disfrutó cada segundo de su despedida. Det var næsten lige før, han kunne lide sin bror. It|was|almost|just|before|he|could|like|his|brother Eso|era|casi|justo|antes|él|podía|gustar|su|hermano Es war fast so, als würde er seinen Bruder mögen. It was almost as if he could like his brother. Casi era como si le gustara su hermano. Selv sådan en aften, hvor Arne var i supergodt humør og strålede som en sol. even such|such|a|evening|where|Arne|was|in|super good|mood|and|shone|like|a|sun Incluso|tal|una|noche|donde|Arne|estaba|en|superbuena|humor|y|brillaba|como|un|sol Selbst in einer Nacht wie dieser war Arne gut gelaunt und strahlte wie die Sonne. Even on such an evening, when Arne was in a super good mood and shone like a sun. Incluso en una noche así, donde Arne estaba de muy buen humor y brillaba como un sol. Karls humør blev mindst lige så godt, da Lis kom forbi – uden ring. Karl's|mood|became|at least|just|as|good|when|Lis|came|by|without|ring de Karl|humor|se volvió|al menos|igual|tan|bueno|cuando|Lis|vino|de visita|sin|anillo Karls Laune war genauso gut, als Lis vorbeikam - ohne Ring. Karl's mood became just as good when Lis came by – without a ring. El humor de Karl se volvió al menos igual de bueno cuando Lis pasó por allí - sin anillo. Tænk engang, hans bror, der ellers ikke var bange for noget, turde ikke spørge hende. Think|once|his|brother|who|otherwise|not|was|afraid|of|anything|dared|not|to ask|her Piensa|una vez|su|hermano|que|de otro modo|no|era|asustado|por|nada|se atrevió|no|preguntar|ella Stellen Sie sich vor, sein Bruder, der vor nichts Angst hatte, wagte nicht, sie zu fragen. Just think, his brother, who was otherwise not afraid of anything, didn't dare to ask her. Imagínate, su hermano, que de otro modo no tenía miedo de nada, no se atrevió a preguntarle. 'Men fint,' tænkte Karl og skålede med dem begge, 'så arver jeg også ringen, og så kan JEG jo give den til Lis.' But|fine|thought|Karl|and|toasted|with|them|both|then|inherit|I|also|ring|and|then|can|I|after all|give|it|to|Lis Pero|bien|pensó|Karl|y|brindó|con|ellos|ambos|entonces|heredaré|yo|también|anillo|y|entonces|puedo|YO|realmente|dar|ella|a|Lis 'But fine,' thought Karl and toasted with both of them, 'then I will inherit the ring too, and then I can give it to Lis.' "Pero bien," pensó Karl y brindó con ambos, "entonces yo también heredaré el anillo, y yo se lo puedo dar a Lis." For en gangs skyld var hans liv perfekt. for|a|change|sake|was|his|life|perfect Por|una|vez|culpa|era|su|vida|perfecta For once, his life was perfect. Por una vez, su vida era perfecta.

Arne havde derimod fået for meget at drikke. Arne|had|on the other hand|gotten|too|much|to|drink Arne|había|en cambio|recibido|demasiado|mucho|de|beber Arne hingegen hatte zu viel getrunken. Arne, on the other hand, had had too much to drink. Arne, por otro lado, había bebido demasiado. Lis måtte støtte ham, da de gik. Lis|had to|support|him|when|they|walked Lis|tuvo que|apoyar|él|cuando|ellos|caminaron Lis had to support him as they walked. Lis tuvo que apoyarlo mientras caminaban.

„Farvel, Karl, og tak for nu," sagde Arne. Goodbye|Karl|and|thank you|for|now|said|Arne Adiós|Karl|y|gracias|por|ahora|dijo|Arne "Auf Wiedersehen, Karl, und danke für den Moment", sagte Arne. "Goodbye, Karl, and thank you for now," said Arne. "Adiós, Karl, y gracias por ahora," dijo Arne. „Jeg har vist fået nok. I|have|probably|gotten|enough Yo|he|claramente|recibido|suficiente "Ich glaube, ich habe genug. "I think I've had enough." "Creo que he tenido suficiente." Mere end nok." More|than|enough Más|de|suficiente More than enough. Más que suficiente."

'Så er vi to,' tænkte Karl og sendte sin bror et stort smil. Then|are|we|two|thought|Karl|and|sent|his|brother|a|big|smile Entonces|somos|nosotros|dos|pensó|Karl|y|envió|su|hermano|una|grande|sonrisa Dann sind wir schon zwei", dachte Karl und schenkte seinem Bruder ein breites Lächeln. 'Then it's just us two,' thought Karl and sent his brother a big smile. 'Entonces somos dos,' pensó Karl y le envió a su hermano una gran sonrisa.

Karl var alene tilbage i baren, og nu havde han god tid til at tænke over, hvordan han skulle reagere, når politiet kom og fortalte ham, at Arne var blevet skudt. Karl|was|alone|left|in|the bar|and|now|had|he|good|time|to|that||||||||||||||Arne|was|been|shot Karl|estaba|solo|quedando|en|bar|y|ahora|tenía|él|buen|tiempo|para|a|pensar|sobre|cómo|él|debería|reaccionar|cuando|la policía|llegó|y|le dijo|a él|que|Arne|había|sido|disparado Karl war allein in der Bar und hatte nun genügend Zeit, darüber nachzudenken, wie er reagieren sollte, als die Polizei kam und ihm mitteilte, dass Arne angeschossen worden sei. Karl was left alone in the bar, and now he had plenty of time to think about how he would react when the police came and told him that Arne had been shot. Karl estaba solo en el bar, y ahora tenía tiempo para pensar en cómo reaccionaría cuando la policía viniera a decirle que Arne había sido disparado. Hvis det her skulle blive en succes, måtte han spille sin rolle perfekt, nemlig rollen som den chokerede, sørgende bror. If|this|here|should|become|a|success|had to|he|play|his|role|perfectly|namely|role|as|the|shocked|grieving|brother Si|esto|aquí|debería|convertirse|en|éxito|debía|él|interpretar|su|papel|perfectamente|a saber|papel|como|el|sorprendido|afligido|hermano Damit das gelingt, muss er seine Rolle, die des schockierten, trauernden Bruders, perfekt spielen. Jeśli to miało się udać, musiał idealnie odegrać swoją rolę: zszokowanego, pogrążonego w żałobie brata. If this was going to be a success, he had to play his role perfectly, namely the role of the shocked, grieving brother. Si esto iba a ser un éxito, tenía que interpretar su papel a la perfección, es decir, el papel del hermano conmocionado y en duelo. Så Karl hældte øl op og øvede sig på, hvad han skulle sige for at lyde spontan. Then|Karl|poured|beer|out|and|practiced|himself|on|what|he|should|say|in order to|to|sound|spontaneous Entonces|Karl|sirvió|cerveza|en|y|practicó|a sí mismo|en|lo que|él|debería|decir|para|sonar|sonar|espontáneo Also schenkte Karl Bier ein und übte, was er sagen sollte, um spontan zu klingen. Karl nalewał więc piwo i ćwiczył, co powiedzieć, by zabrzmieć spontanicznie. So Karl poured a beer and practiced what he would say to sound spontaneous. Entonces Karl sirvió cerveza y practicó lo que debía decir para sonar espontáneo.

Skulle han sige: „Åh gud! Should|he|say|Oh|god Debería|él|decir|Oh|Dios Czy powinien powiedzieć: „O Boże! Should he say: "Oh God!" ¿Debería decir: "¡Oh Dios! " – Nej, så lød han for hellig. No|then||he|too|holy No|entonces||él|demasiado|santo "Nein, dann klang er zu heilig. " – No, that sounded too holy. " – No, sonaría demasiado sagrado.

Skulle han så falde på knæ, løfte hænderne mod himlen og råbe: „Hvorfor?!" Should|he|then|fall|to|knees|lift|his hands|towards|heaven|and|shout|Why Debería|él|entonces|caer|de rodillas|rodillas|levantar|las manos|hacia|el cielo|y|gritar|¿Por qué Should he then fall to his knees, lift his hands to the sky and shout: "Why?!" ¿Debería arrodillarse, levantar las manos hacia el cielo y gritar: "¿¡Por qué?!" – Nej, det var for meget Hollywood. No|it|was|too|much|Hollywood No|eso|era|demasiado|Hollywood| – No, that was too much Hollywood. – No, era demasiado Hollywood.

Måske skulle han bare sige: „Hvad?!" Maybe|should|he|just|say|What Quizás|debería|él|solo|decir|¿Qué Maybe he should just say: "What?!" Quizás debería decir: "¿Qué?!" – Nej, så lød han for dum. No|then||he|too|stupid No|entonces||él|demasiado|tonto – No, that sounded too stupid. – No, sonaba demasiado tonto.

Hvad så med et simpelt: „Åh nej!" What|about|with|a|simple|Oh|no Qué|entonces|con|un|simple|Oh|no What about a simple: "Oh no!" ¿Qué tal un simple: "¡Oh no!" – Ja, det var bedre. Yes|it|was|better Sí|eso|fue|mejor – Yes, that was better. – Sí, eso fue mejor.

Måske skulle han også græde? Maybe|should|he|also|cry Quizás|debería|él|también|llorar Maybe he should cry too? ¿Quizás también debería llorar? – Næ, det var vist kun på film, de græd. No|it|was|probably|only|in|the movie|they|cried No|eso|era|probablemente|solo|en|película|ellos|lloraron - Nein, ich glaube, sie haben nur im Film geweint. – Nah, they only cried in movies. – No, eso solo pasaba en las películas, ellos lloraban. I virkeligheden gik der lang tid, inden folk i chok forstod, hvad der var sket. In|reality|took|there|long|time|before|people|in|shock|understood|what|that|was|happened En|realidad|pasó|allí|mucho|tiempo|antes de|la gente|en|shock|entendió|qué|lo|había|sucedido In Wirklichkeit dauerte es lange, bis die geschockten Menschen begriffen, was geschehen war. In reality, it took a long time for people in shock to understand what had happened. En realidad, pasó mucho tiempo antes de que la gente en estado de shock entendiera lo que había sucedido.

'Okay,' tænkte Karl og tog sig en drink til. Okay|thought|Karl|and|took|himself|a|drink|more Está bien|pensó|Karl|y|tomó|se|una|bebida|más 'Okay', dachte Karl und nahm noch einen Schluck. 'Okay,' thought Karl and poured himself another drink. 'Está bien,' pensó Karl y se sirvió una bebida. 'Hvis Lis er her, så græder jeg. If|Lis|is|here|then|cry|I Si|Lis|está|aquí|entonces|lloro|yo Wenn Lis hier ist, weine ich. 'If Lis is here, then I will cry. 'Si Lis está aquí, entonces lloro. Ellers ser jeg bare chokeret ud og siger så lidt som muligt.' Otherwise|look|I|just|shocked|out|and|say|so|little|as|possible De lo contrario|soy|yo|solo|sorprendido|afuera|y|digo|tan|poco|como|posible Ansonsten schaue ich einfach schockiert und sage so wenig wie möglich. Otherwise, I will just look shocked and say as little as possible.' De lo contrario, solo me veré sorprendido y diré lo menos posible.'

Natten gik, og hver gang nogen åbnede døren, gjorde Karl sig klar til at spille den sørgende bror. The night|passed|and|every|time|someone|opened|the door|made|Karl|himself|ready|to||play|the|grieving|brother La noche|pasó|y|cada|vez|alguien|abría|la puerta|hacía|Karl|se|listo|para|a|interpretar|el|af luto|hermano Im Laufe des Abends machte sich Karl jedes Mal, wenn jemand die Tür öffnete, bereit, den trauernden Bruder zu spielen. The night went on, and every time someone opened the door, Karl prepared to play the grieving brother. La noche pasó, y cada vez que alguien abría la puerta, Karl se preparaba para interpretar al hermano afligido. Men nej. But|no Pero|no But no. Pero no. Der kom intet politi. There|came|no|police No|vino|nada|policía No police showed up. No vino ninguna policía. Ingen besked. No|message Ninguna|mensaje Keine Nachricht. No message. Ningún mensaje. Ingenting. Nothing Nada Überhaupt nichts. Nothing. Nada.

Den sidste gæst gik, og Karl lukkede baren. The|last|guest|left|and|Karl|closed|the bar El|último|huésped|se fue|y|Karl|cerró|el bar The last guest left, and Karl closed the bar. El último huésped se fue, y Karl cerró el bar. Måske havde Manden i sort smidt Arne i havnen? Maybe|had|The man|in|black|thrown|Arne|in|the harbor Quizás|había|El hombre|de|negro|arrojado|Arne|en|puerto Vielleicht hatte der Mann in Schwarz Arne in den Hafen geworfen? Może Człowiek w Czerni wrzucił Arne do portu? Maybe the Man in Black had thrown Arne in the harbor? ¿Quizás el Hombre de negro arrojó a Arne al puerto? Så ville der gå flere dage, inden han blev fundet. Then|would|there|pass|more|days|before|he|was|found Entonces|pasarían|allí|pasar|más|días|antes de|él|fue|encontrado Dann sollten mehrere Tage vergehen, bis er gefunden wurde. Then it would take several days before he was found. Entonces pasarían varios días antes de que lo encontraran. Eller måske havde han gravet ham ned? Or|maybe|had|he|buried|him|down O|tal vez|había|él|enterrado|él|abajo Oder hatte er ihn vielleicht begraben? Or maybe he had buried him? ¿O quizás lo había enterrado? Nej, det ville være dumt. No|it|would|be|stupid No|eso|sería|tonto| No, that would be stupid. No, eso sería tonto. De havde jo aftalt, at det skulle ligne et overfald. They|had|after all|agreed|that|it|should|look like|an|attack Ellos|habían|ya|acordado|que|eso|debería|pareciera|un|asalto Sie hatten sich darauf geeinigt, dass es wie ein Überfall aussehen würde. They had agreed that it should look like an assault. Habían acordado que debería parecer un asalto. Et tilfældigt overfald på en mand med mange penge. A|random|assault|on|a|man|with|much|money Un|aleatorio|ataque|a|un|hombre|con|mucho|dinero A random attack on a man with a lot of money. Un asalto al azar a un hombre con mucho dinero. For alle i Esbjerg vidste, at Arne var rig. For|everyone|in|Esbjerg|knew|that|Arne|was|rich Para|todos|en|Esbjerg|sabían|que|Arne|era|rico For everyone in Esbjerg knew that Arne was rich. Porque todos en Esbjerg sabían que Arne era rico. Det havde han sørget for med alle sine fester. It|had|he|ensured|for|with|all|his|parties Eso|había|él|asegurado|por|con|todas|sus|fiestas He had ensured that with all his parties. Él se había asegurado de eso con todas sus fiestas.

Karl tørrede bardisken af med hidsige bevægelser. |wischte ab||||| Karl|wiped|bar counter|off|with|angry|movements Karl|secó|barra|de|con|rápidas|movimientos Karl wischte mit wütenden Bewegungen über die Bartheke. Karl wiped the bar counter with angry movements. Karl limpió la barra con movimientos enérgicos. Godt, han kun havde betalt 5.000 kroner i forskud. Good|he|only|had|paid|kroner|in|advance Bien|él|solo|había|pagado|coronas|en|adelanto Gut, dass er nur 5.000 Kronen im Voraus bezahlt hatte. Dobrze, że zapłacił tylko 5000 DKK z góry. Good thing he had only paid 5,000 kroner in advance. Bien que solo hubiera pagado 5.000 coronas por adelantado. Ellers ville han tro, at Manden i sort havde snydt ham. Otherwise|would|he|believe|that|The man|in|black|had|deceived|him De lo contrario|habría|él|creído|que|El hombre|de|negro|había|engañado|él Sonst würde er denken, der Mann in Schwarz hätte ihn betrogen. W przeciwnym razie pomyślałby, że Człowiek w Czerni go oszukał. Otherwise, he would think that the Man in Black had cheated him. De lo contrario, habría pensado que el Hombre de negro lo había engañado.

Noget glimtede i spejlet bag disken. Something|gleamed|in|the mirror|behind|the counter Algo|brilló|en|el espejo|detrás de|el mostrador Im Spiegel hinter dem Tresen blitzte etwas auf. Something glimmered in the mirror behind the counter. Algo brillaba en el espejo detrás del mostrador. Noget blankt … Something|blank Algo|en blanco Something shiny … Algo brillante …

Karl så op – og så lige ind i en riffel. |||||||||Gewehr Karl|saw|up|and|saw|straight|into|in|a|rifle Karl|miró|hacia arriba|y|vio|justo|dentro|en|un|rifle Karl sah auf - und dann direkt in ein Gewehr. Karl spojrzał w górę - a potem prosto w karabin. Karl looked up – and right into a rifle. Karl miró hacia arriba – y se encontró justo con un rifle.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.49 SENT_CWT:AFkKFwvL=23.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.44 en:AFkKFwvL es:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=99 err=0.00%) translation(all=79 err=0.00%) cwt(all=722 err=1.39%)