Kárpátia - Abból a fából
Carpathia - Vom Baum
Carpathia - From that tree
Carpathia - Desde el árbol
Carpathia - De cet arbre
Carpathia - Dall'albero
Carpathia - Z drzewa
Carpathia - Da árvore
Карпатия - Из дерева
Abból a fából vágjátok az én keresztem,
From that wood you cut my cross,
Amit akkor ültettek, amikor születtem,
What was planted when I was born
Abból a fából legyen majd az én koporsóm,
My coffin will be made of that wood,
Amelynek árnyéka alatt írták meg a sorsom.
Under whose shadow my destiny was written.
Gallyaiból rakjatok egy olyan nagy tüzet,
From its twigs make a fire so big,
Ami még egyszer táplálja kihűlő szívemet.
Which once again feeds my cooling heart.
Földbe' nyugvó gyökeréből faragjatok pipát,
Carve a pipe from its roots resting in the ground,
Szabad lelkem az égbe szálljon mint a füstkarikák.
May my free soul fly to the sky like smoke rings.
Sudár ágai jók lesznek vaskaszák nyelének,
The branches of Sudar will be good for the handle of a scythe,
Mely arat, de fegyver is a Magyar kezének,
Which is a harvest, but also a weapon for the hands of the Hungarians,
Fának apró forgácsát vessétek a szélnek,
Throw a small chip of wood to the wind,
Viszik messze majd hírünket ahol földet érnek.
They will carry our news far where they touch the ground.
Egy árva szűz rügyéből új élet sarjadjon,
Let new life grow from an orphaned virgin bud,
Ne hagyjátok soha, soha, hogy nemzetetek kihaljon,
Never, never let your nation die out,
Legszebbik részéből végül bölcsőt készítsetek,
Finally, make a cradle out of the best part,
Hogy szebb jövőről álmodjon minden magyar gyermek.
So that every Hungarian child can dream of a better future.