A rendőrségen
|At the police station
|na polícia
08087
08087
En comisaría
08087
Op het politiebureau
Na esquadra da polícia
В полицейском участке
У відділку поліції
Először csináld meg a feladatot,
Zuerst||||
||||the task
Nejprve proveďte cvičení,
First, do the task,
Prima fai il compito,
Сначала выполните упражнение,
Majd utána hallgasd meg a szöveget.
dann|||||
||listen to|||text
Pak si text poslechněte.
Then listen to the text.
Poi ascolta il testo.
Martha temetése utáni negyedik napon
Martha||||
Martha's|Martha's funeral|after|fourth|day
||dopo||
Čtvrtý den po Martině pohřbu
Der vierte Tag nach Marthas Beerdigung
On the fourth day after Martha's funeral
Il quarto giorno dopo il funerale di Martha
На четвертый день после похорон Марты
Harry Bromwell lakásába megszólalt a telefon.
Harry|||||
|Bromwell's|apartment|rang||phone
|||suonò||
V bytě Harryho Bromwella zazvonil telefon.
In Harry Bromwells Wohnung klingelte das Telefon.
The phone rang in Harry Bromwell's apartment.
В квартире Гарри Бромвелла зазвонил телефон.
V byte Harryho Bromwella zazvonil telefón.
- Wilmot felügyelő vagyok a rendőrségről.
Wilmot(1)||ich bin||
Wilmot (1|Inspector|||the police
|ispettore|||polizia
- Jsem inspektor Wilmot od policie.
- Ich bin Inspektor Wilmot von der Polizei.
- I am Inspector Wilmot from the police department.
- Sono l'ispettore Wilmot della polizia.
- Я инспектор Уилмот из полиции.
- Som inšpektor Wilmot z polície.
Kérem, Mr. Bromwell, jöjjön be hozzánk ma délután.
|||kommen Sie||||
Please|Mr||come||to us||afternoon
|||venga||||
|senhor||||||tarde
Prosím, pane Bromwelle, přijďte dnes odpoledne k nám domů.
Bitte, Mr. Bromwell, kommen Sie heute Nachmittag zu uns nach Hause.
Please, Mr. Bromwell, come to us this afternoon.
Per favore, signor Bromwell, venga a trovarci questo pomeriggio.
Пожалуйста, мистер Бромвелл, приходите к нам сегодня днем.
Prosím, pán Bromwell, príďte k nám dnes popoludní.
Harry idegesen tette le a kagylót.
Harry|||||den Hörer
|nervously|put down|||receiver
Harry nervózně zavěsil.
Harry legte nervös auf.
Harry nervously hung up the phone.
Harry posò nervosamente il ricevitore.
Гарри нервно повесил трубку.
Harry nervózne položil slúchadlo.
A zseniális tervbe valahol hiba csúszott,
|brilliant|into the plan|somewhere|error|slipped
|||da qualche parte|errore|è scivolata
Někde v tom geniálním plánu se stala chyba,
Irgendwo in dem brillanten Plan wurde ein Fehler gemacht,
Somewhere in the brilliant plan a mistake slipped in,
In questo geniale piano è scivolato qualche errore,
Где-то в гениальном плане была допущена ошибка,
Do geniálneho plánu sa niekde vkradla chyba,
de vajon mi?
von||
what could it be|But what?|
ale co?
aber was?
but what could it be?
ma quale?
но что?
ale čo vlastne?
"Marthát a betegsége alatt az orvoson kívül senki sem látogatta.
Martha|||während der Krankheit||||||
Martha||her illness||"the"|the doctor|besides|nobody||visited
|||durante|||tranne|||
"Během nemoci Martu nenavštěvoval nikdo kromě lékaře.
"Während ihrer Krankheit wurde Martha von niemandem außer dem Arzt besucht.
Throughout his illness, no one but the doctor visited him.
"Durante la malattia, Martha non è stata visitata da nessuno oltre al medico.
"Во время болезни Марту не навещал никто, кроме доктора.
"Martu počas jej choroby nenavštívil nikto okrem lekára.
Talán takarítónő?"
vielleicht|Putzfrau
|"cleaning lady"
Vielleicht eine Putzfrau?"
Maybe a cleaning woman?
Forse una domestica?"
Может быть, уборщица?"
Možno opatrovateľka?"
- gondolta Harry, ijedten.
dachte||
||frightenedly
||spaventato
- Harry se vyděsil.
- pensò Harry, spaventato.
- подумал Гарри, испугавшись.
"De alig egy-két percre hagytam csak őket egyedül."
Ich||||||nur||
|barely|||minutes|I left|only||
|appena|||||||
"Ale nechal jsem je o samotě jen minutu nebo dvě."
"Aber ich habe sie nur ein oder zwei Minuten allein gelassen."
But I left them alone for just a minute or two.
"Ma li ho lasciati da soli appena un paio di minuti."
"Но я оставил их одних на минуту или две".
"Ale len na jednu alebo dve minúty som ich nechal samých."
Harry meglepetten állt a rendőrségen Wilmot felügyelő szobájában.
Harry|||||||
|"surprised"||||||"in the office"
|sorpreso||||||
|surpreso||||||
Harry stál překvapeně na policejní stanici ve Wilmotově pokoji.
Harry stand überrascht in der Polizeistation in Wilmots Zimmer.
Harry stood in surprise in the police station in Vilm's room.
Harry si trovava sorpreso nella stanza dell'ispettore Wilmot alla polizia.
Гарри удивленно замер в полицейском участке в комнате Уилмота.
Harry prekvapene stál na polícii v kancelárii inšpektora Wilmota.
Ugyanazt a sovány kis öregasszonyt látta a felügyelő mellett,
die gleiche||||||||
||skinny||"old woman"|saw||supervisor|next to
la stessa|||||vide||guardiano|
la misma|||pequeña|la anciana|ver|a|inspector|junto a
Vedle inspektora uviděl stejnou hubenou stařenku,
Er sah dieselbe magere alte Frau neben dem Inspektor,
He saw the same skinny little old woman next to the inspector,
Vide la stessa magra vecchietta accanto all'ispettore,
Рядом с инспектором он увидел ту же худенькую старушку,
Vidí tú istú chudú starú ženu vedľa inšpektora,
akit előzőleg a temető kapujában.
denjenigen||||am Friedhofstor
who|previously|||at the gate
|precedentemente|||
quien|anteriormente||cementerio|en la puerta
který byl předtím u hřbitovní brány.
der zuvor am Friedhofstor gewesen war.
who she had seen previously at the cemetery gate.
che aveva visto precedentemente alla porta del cimitero.
который до этого находился у ворот кладбища.
Az íróasztalon pedig egy levél feküdt Martha kézírásával.
|Schreibtisch||||||
|on the desk||||lay||"in her handwriting"
|||||giaceva||
|escritorio||una|carta|estaba sobre|Martha|su letra
Na stole ležel dopis psaný Martou.
Und auf dem Schreibtisch lag ein Brief in Marthas Handschrift.
On the writing desk there was a letter with Martha's handwriting.
Sulla scrivania c'era una lettera scritta a mano da Martha.
На столе лежало письмо, написанное почерком Марты.
"Az istenit!" - gondolta dühösen.
||dachte er|
"Damn it!"|"Damn it!"||angrily
|Dio||furiosamente
"Zatraceně!" pomyslel si naštvaně.
"Verdammt!", dachte er wütend.
"Damn it!" - she thought angrily.
"Caspita!" - pensò con rabbia.
"Черт побери!" - сердито подумал он.
"Vége!"
Ende
The end
¡Fin
"Es ist vorbei!"
It's over!
"È finita!"
"Все кончено!"
Az ügyészség a levél alapján mégis elrendelte a boncolást.
||||||||die Obduktion
|prosecutor's office|||based on|"nevertheless"|ordered the autopsy||the autopsy
||||sulla base della|tuttavia|ha ordinato||autopsia
la|||carta|basado en|sin embargo|ordenó||autopsia
Na základě tohoto dopisu nařídila prokuratura pitvu.
Auf der Grundlage dieses Schreibens ordnete die Staatsanwaltschaft eine Autopsie an.
The prosecution ordered an autopsy on the basis of the letter.
La procura ha deciso di eseguire l'autopsia sulla base della lettera.
На основании этого письма прокуратура заказала вскрытие.