×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Fariba Rajabi Cooking Channel, حلیم با گوشت بوقلون

حلیم با گوشت بوقلون

سلام دوستان ماه رمضان بر همه شما مبارک باشه

امروز توی این بلاگ میخوایم تا با همدیگه بریم حلیم با گوشت بوقلمون رو آماده کنیم برای سفره افطارمون

من فریبا رجبی هستم به آشپزخونه من خوش اومدین

من این حلیم رو برای 4 تا 6 نفر درنظر گرفتم

بعد حدود 250گرم گوشت بوقلمون دارم که با دو لیوان آب مرغ میذارم سر گاز و یک پیاز هم توش میندازم

پیاز رو لازم نیست خرد کنیم چون بعدا درش میاریم

من درش رو میذارم

شعله ش رو کم میکنم و میذارم برای 3 ساعت با حرارت ملایم بپزه

من یک پیمانه و نیم گندم خیس کرده دارم که میریزمش داخل قابلمه

و 2 لیوان آب مرغ و یک لیتر آب بهش اضافه میکنم و حدود 5 تا 6 ساعت میذارم گندم ها بپزه

بوقلمونمون آماده شده

من اون تکه پیازی رو که توش انداختم از توش درمیارم و بعد کمی نمک و فلفل بهش میزنم

بعد میذارم خنک میشه

گوشتش رو ریش ریش میکنم و آب بوقلمون رو به حلیم اضافه میکنم

گندم هم پخته و آماده شده

من زیرش رو خاموش کردم و گذاشتم خنک شده الان میخوام که از صافی ردش کنم که پوست های گندم گرفته بشه

صاف کردن باعث میشه حلیم بافت نرم و ابریشمی داشته باشه

من از یک صافی فلزی استفاده کردم که سوراخ های نسبتا درشتی داره

و بعد با پشت قاشق حلیم رو صاف میکنم

خب دوستان من حالا آب بوقلمون رو بهش اضافه میکنم

و بعد دوباره اینو میذارم سر اجاق با حرارت ملایم حدود یک ساعت و همش میزنم

تا قشنگ عطر بوقلمون به خورد حلیم بره

گوشتش رو ریش ریش میکنم و داخل حلیم میریزم

بعد بچه ها گوشت رشته شده بوقلمون رو بهش اضافه میکنم و نمکش رو اندازه میکنم

حلیم با گوشت بوقلون Halim mit Putenfleisch Halim with turkey meat Halim à la viande de dinde Halim con carne di tacchino Halim com carne de peru Hindi etli halim

سلام دوستان ماه رمضان بر همه شما مبارک باشه مرحبا اصدقاء رمضان مبروك لكم جميعا Hallo Freunde des Ramadan, herzlichen Glückwunsch an euch alle. Hello friends of Ramadan, congratulations to all of you. Hola amigos de Ramadán, enhorabuena a todos ustedes. Bonjour amis du Ramadan, félicitations à vous tous. रमजान के नमस्कार दोस्तों, आप सभी को बधाई । Ciao amici del Ramadan, congratulazioni a tutti voi. ਰਮਜ਼ਾਨ ਦੇ ਨਮਸਤੇ ਦੋਸਤੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਵਧਾਈ . د روژې مبارکې دوستانو ، تاسو ټولو ته مبارکي وایم . Привет, друзья Рамадана, поздравляем всех вас. Салом дӯстони Рамазон, ҳамаи шуморо Ramazan Merhaba arkadaşlar, hepinize رمضان کے دوست احباب ، آپ سب کو مبارکباد ۔ Assalomu alaykum Ramazon do'stlari, 斋月的朋友们, 祝贺 你们所有人。 斋月的朋友们, 祝贺 你们所有人。

امروز توی این بلاگ میخوایم تا با همدیگه بریم حلیم با گوشت بوقلمون رو آماده کنیم برای سفره افطارمون اليوم في هذه المدونة نريد ان نلتقي معا لتحضير حليم بلحم الديك الرومي لطاولة الافطار Heute wollen wir in diesem Blog zusammen gehen, um Halim mit Putenfleisch für unseren Iftar-Tisch zuzubereiten. Today in this blog, we want to go together to prepare Halim with turkey meat for our Iftar table. Hoy en este blog, queremos ir juntos a preparar Halim con carne de pavo para nuestra mesa Iftar. Aujourd'hui dans ce blog, nous voulons aller ensemble préparer Halim avec de la viande de dinde pour notre table d'Iftar. आज इस ब्लॉग में, हम अपने इफ्तार टेबल के लिए टर्की मांस के साथ हलीम तैयार करने के लिए एक साथ जाना चाहते हैं। Oggi in questo blog, vogliamo andare insieme a preparare Halim con carne di tacchino per la nostra tavola Iftar. ਅੱਜ ਇਸ ਬਲਾੱਗ ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਇਫਤਾਰ ਟੇਬਲ ਲਈ ਟਰਕੀ ਦੇ ਮੀਟ ਨਾਲ ਹਾਲੀਮ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ . نن پدې بلاګ کې ، موږ غواړو چې د خپل افطار میز لپاره د ترکیې غوښې سره حلیم چمتو کولو لپاره یوځای لاړ شم. Сегодня в этом блоге мы хотим вместе приготовить Халима с мясом индейки для нашего стола ифтар. табрик мегӯям.Имрӯз дар ин блог мо мехоҳем якҷоя барои омода кардани Ҳалим бо гӯшти мурғ барои суфраи tebrikler. Bugün bu blog, benim mutfağa. Ben Fariba Rajabi duyuyorum. Bizim iftar tablo için hindi etli Halim hazırlamak için birlikte gitmek istiyorum آج اس بلاگ میں ، ہم اپنے افطار کی میز کے لئے ترکی کے گوشت کے ساتھ حلیم کو تیار کرنے کے لئے ایک ساتھ جانا چاہتے barchangizni muborakbod etamiz.Bugun ushbu blogda biz iftorlik dasturxonimizga hind go'shti bilan Halim tayyorlash uchun birgalikda borishni istaymiz, 今天在这个博客中,我们想一起为我们的开斋餐桌准备火鸡肉的 Halim。 今天在这个博客中,我们想一起为我们的开斋餐桌准备火鸡肉的 Halim。

من فریبا رجبی هستم به آشپزخونه من خوش اومدین انا فريبا رجبي اهلا بكم في مطبخي Ich bin Fariba Rajabi. Willkommen in meiner Küche. I am Fariba Rajabi. Welcome to my kitchen. Soy Fariba Rajabi. Bienvenidos a mi cocina. Je suis Fariba Rajabi. Bienvenue dans ma cuisine. मैं फरीबा राजाबी हूं। मेरी रसोई में आपका स्वागत है। Sono Fariba Rajabi. Benvenuti nella mia cucina. ਮੈਂ ਫਰੀਬਾ ਰਜਬੀ ਹਾਂ. ਮੇਰੀ ਰਸੋਈ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਸਵਾਗਤ ਹੈ. زه فریبا رجبي یم. پخلنځي ته ښه راغلاست Я Фариба Раджаби. Добро пожаловать на мою кухню. ифторамон бошем.Ман Фарибаи Раҷабӣ ҳастам.Хуш омадед ба ошхонаи hoş geldiniz. Ben 4 ila 6 için bu Halim kabul ہیں۔میں فریبہ رجابی ہوں ، میرے باورچی خانے میں خوش آمدید۔ men Fariba Rajabiyman, mening oshxonamga xush kelibsiz, men 我是 Fariba Rajabi。欢迎来到我的厨房。 我是 Fariba Rajabi。欢迎来到我的厨房。

من این حلیم رو برای 4 تا 6 نفر درنظر گرفتم لقد اعتبرت هذا حليم لمدة 4 الى 6 الناس ، Ich habe diesen Halim für 4 bis 6 . in Betracht gezogen Leute, I considered this Halim for 4 to 6 people, Consideré este Halim para 4 a 6 gente, J'ai envisagé ce Halim pour 4 à 6 personnes, मैंने इस हलीम को 4 से 6 के लिए माना Ho considerato questo Halim per 4-6 persone, ਮੈਂ ਇਸ ਹਲੀਮ ਨੂੰ 4 ਤੋਂ 6 ਲਈ ਵਿਚਾਰਿਆ وایم . خلکو ، Я рассмотрел этот Халим от 4 до 6 люди, ман.Ман ин Ҳалимро аз 4 то 6 ҳисоб мекардам мардум, sonra kapı bana moda çünkü میں نے اس حلیم کو 4 سے 6 تک سمجھا ۔ لوگ ، bu Halimni 4 dan 6gacha ko'rib chiqdim 我考虑了这个 Halim 4 到 6人, 我考虑了这个 Halim 4 到 6人,

بعد حدود 250گرم گوشت بوقلمون دارم که با دو لیوان آب مرغ میذارم سر گاز و یک پیاز هم توش میندازم ثم حوالي 250 جرامًا من لحم الديك الرومي مع كوبين من الطيور المائية ، غاز الفرخ والبصل فيه يلقيان dann etwa 250 Gramm Putenfleisch, das mit zwei Gläsern Wasservögeln Kükengas und eine Zwiebel drin werfen then about 250 grams of turkey meat that with two glasses of water birds Chick gas and an onion in it throw luego unos 250 gramos de carne de pavo que con dos vasos de aves acuáticas Chick gas y una cebolla en él echar puis environ 250 grammes de viande de dinde qui avec deux verres d'oiseaux aquatiques Du gaz poussin et un oignon dedans jettent l' । लोग, तो लगभग 250 ग्राम टर्की मांस के साथ दो गिलास पानी के पक्षी चिकी गैस और उसमें एक प्याज प्याज की आवश्यक ज्ञान नहीं फेंकते हैं poi circa 250 grammi di carne di tacchino che con due bicchieri di uccelli acquatici Gas di pulcino e una cipolla ci buttano dentro . ਲੋਕ, ਫਿਰ ਲਗਭਗ 250 ਗ੍ਰਾਮ ਟਰਕੀ ਮੀਟ ਜੋ ਦੋ ਗਲਾਸ ਪਾਣੀ ਦੇ ਪੰਛੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਚਿਕ ਗੈਸ ਅਤੇ ਇਸ ਵਿਚ ਪਿਆਜ਼ ਪਿਆਜ਼ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਬੁੱਧੀ ਨਹੀਂ ਸੁੱਟਦਾ بیا شاوخوا د 250 ګرامه فیل مرغ چې دوه ګیلاس د اوبو مرغیو سره چرګ ګاز او په دې کې یو پیاز затем около 250 граммов мяса индейки, которые с двумя стаканами водяных птиц Цыпленок и лук в нем бросают пас тақрибан 250 грамм гӯшти мурғи марҷон, ки бо ду стакан паррандаҳои об Гази мурғ ва пиёз дар он insanlar, daha sonra hindi eti 250 hakkında gram iki su kuşları Chick gaz gözlük ve içinde bir soğan ile kapı پھر تقریبا meat 250 گرام ترکی کا گوشت جو دو گلاس پانی کے پرندوں کے ساتھ مرغی کا گیس اور اس میں ایک پیاز . odamlar, keyin 250 gramm kurka go'shti, ular ikki stakan suv qushlari bilan Chick gazi va unda piyoz piyozni keraksiz donolikni tashlaydilar 然后大约250克火鸡肉加两杯水鸟小鸡气和一个洋葱在里面扔 然后大约250克火鸡肉加两杯水鸟小鸡气和一个洋葱在里面扔

پیاز رو لازم نیست خرد کنیم چون بعدا درش میاریم البصل بالحكمة غير الضرورية ، لأن الباب بعد ذلك Zwiebel ist nicht nötig Weisheit, denn dann hat onion's not necessary wisdom, because then the door fashioned cebolla no es sabiduría necesaria, porque entonces la puerta oignon n'est pas la sagesse nécessaire, car alors la porte , क्योंकि तब दरवाजे ने मुझे la saggezza non necessaria, perché poi la porta , ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਘਰ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਨੇ اړین حکمت اچوي ، ځکه چې وروسته луковую мудрость, которая не является необходимой, потому что тогда дверь вылепила ҳикмати зарурии пиёзро мепартоянд, зеро пас аз он дар ба alev azaltılabilir izin پیاز کی ضروری حکمت نہیں ڈالتا ہے ، کیونکہ اس کے بعد , chunki o'shanda eshik menga 洋葱没有必要的智慧,因为然后门塑造了 洋葱没有必要的智慧,因为然后门塑造了

من درش رو میذارم جعلني الباب قد ترك mir die Tür die Tür gemacht me the door had let me moldeó la puerta había dejado que m'a façonné la porte avait laissé दरवाजा बना दिया था mi ha fatto la porta aveva lasciato ਮੇਰੇ ਲਈ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ما دروازه ما ته فیشن کړه меня, дверь позволила ман шакли дарро дод, ки vardı, soğan gerekli bilgelik değil میرے دروازے نے میرے دروازے olovni kamaytirishga 我门已经让 我门已经让

شعله ش رو کم میکنم و میذارم برای 3 ساعت با حرارت ملایم بپزه اللهب ينخفض ​​، وتركت لمدة 3 ساعات على نار متوسطة ، die Flamme reduzieren lassen, und ich habe 3 Stunden gelassen bei mittlerer Hitze, koche the flame be reduced, and I let for 3 hours at medium heat, cook la llama se redujera, y yo dejé por 3 horas A fuego medio, la flamme se réduire, et j'ai laissé pendant 3 heures à feu moyen, faites- , लौ को कम कर दिया था, और मैंने 3 घंटे के लिए छोड़ दिया मध्यम आंच पर, abbassare la fiamma, e ho lasciato per 3 ore a fuoco medio, ਦੀ ਅੱਗ ਨੂੰ ਘਟਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਮੈਂ 3 ਘੰਟਿਆਂ ਲਈ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ. ਦਰਮਿਆਨੀ ਗਰਮੀ ਤੇ, چې اور یې راټیټ کړ ، او ما د 3 ساعتونو لپاره اجازه ورکړه په منځنۍ تودوخه کې ، пламени уменьшить, и я оставил на 3 часа на среднем огне приготовьте аланга кам шуд ва ман 3 соат иҷозат додам дар гармии миёна, ба atmak olduğunu ve ben 3 saat izin orta ateşte کی آگ کو کم کرنے دیا تھا ، اور میں نے 3 گھنٹے کی اجازت دی درمیانی آنچ میں ، imkon bergan edi va men 3 soatga ruxsat berdim O'rtacha issiqda, 火焰减少了,我让了3个小时用中火煮 火焰减少了,我让了3个小时用中火煮

من یک پیمانه و نیم گندم خیس کرده دارم که میریزمش داخل قابلمه اطبخ لي كوب ونصف قمح منقوع في القدر mir eine Tasse und halben Weizen eingeweicht I Myryzmsh in den Topf me a cup and half wheat soaked I Myryzmsh into the pot me cocino una taza y medio trigo remojado I Myryzmsh en la olla moi cuire une tasse et demi de blé trempé I Myryzmsh dans la casserole मुझे एक कप और आधा गेहूं भिगोकर बर्तन में cuocimi una tazza e mezzo grano imbevuto I Myryzmsh nella pentola ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਕੱਪ ਅਤੇ ਅੱਧੀ ਕਣਕ ਭਿੱਜੀ I Myryzmsh ਘੜੇ ਵਿੱਚ ما ته یو کپ او نیمه غنم پخه کړه زه مایریزمش په کڅوړه کې мне чашку и половину пшеницы, замоченную I Myryzmsh в кастрюле, ман як пиёла ва гандуми нимгармкардаи I Мирзмшро дар дег bana bir su bardağı ıslatılmış yarım buğday kaynatın I Myryzmsh tencereye مجھے ایک کپ اور آدھی گندم بھیگی میں مائرزشم کو برتن میں menga bir stakan va yarim moyli bug'doyni pishirib , qozonga solib, 一杯,半麦浸入锅中 一杯,半麦浸入锅中

و 2 لیوان آب مرغ و یک لیتر آب بهش اضافه میکنم و حدود 5 تا 6 ساعت میذارم گندم ها بپزه وكوبين من مرق الدجاج ولتر من الماء.لماذا أضيف حوالي 5 إلى 6 ساعات قمح الفرخ ، أطبخ und 2 Tassen Hühnerbrühe und einen Liter Wasser.Warum ich ca. 5 bis 6 Stunden hinzufüge Kükenweizen , and 2 cups of chicken broth and a liter of water. Why I add about 5 to 6 hours Chick wheat, cook y 2 tazas de caldo de pollo y un litro de agua. Por qué agrego de 5 a 6 horas Pollo de trigo, cocine et 2 tasses de bouillon de poulet et un litre d' eau.Pourquoi j'ajoute environ 5 à 6 heures Blé poussin, cuire और 2 कप चिकन शोरबा और एक लीटर पानी में पकाएं। मैं लगभग 5 से 6 घंटे चिकी गेहूं क्यों e 2 tazze di brodo di pollo e un litro d'acqua Perché aggiungo da 5 a 6 ore Bvqlmvnmvn Grano di pollo , cuocere ਅਤੇ 2 ਕੱਪ ਚਿਕਨ ਬਰੋਥ ਅਤੇ ਇੱਕ ਲੀਟਰ ਪਾਣੀ. ਕਿਉਂ ਮੈਂ ਲਗਭਗ 5 ਤੋਂ 6 ਘੰਟੇ ਚਿਕ ਕਣਕ, ਪਕਾਉ او 2 کپ د چرګ جوسې او یو لیټر اوبه. ولې زه شاوخوا 5 څخه تر 6 ساعتونو پورې مرغۍ غنم ، پخلی и 2 чашки куриного бульона и литр воды.Почему я добавляю примерно 5-6 часов Цыпленок из пшеницы, готовить ва 2 пиёла шўрбои мурғ ва як литр об пазед . Чаро ман тақрибан аз 5 то 6 соат гандуми чӯҷаро 2 su bardağı tavuk suyu ve bir litre su ekleyin neden yaklaşık 5-6 saat civciv civciv pişirin اور 2 کپ چکن کے شوربے اور ایک لیٹر پانی میں پکاتا ہوں ، کیوں کہ میں تقریبا 5 سے 6 گھنٹے مرغی گندم شامل کرتا ہوں ، 2 stakan tovuq suvi va bir litr suv soling. Nega men 5-6 soat jo'ja bug'doyini ,加入 2 杯鸡汤和一升水。为什么我要加大约 5 到 6 小时 小鸡小麦, ,加入 2 杯鸡汤和一升水。为什么我要加大约 5 到 6 小时 小鸡小麦,

بوقلمونمون آماده شده بفقلمفنمفن جاهزًا سأقطع Bvqlmvnmvn fertig Bvqlmvnmvn ready Bvqlmvnmvn listo Bvqlmvnmvn prêt डालूं , pronto Affetterò la Bvqlmvnmvn ਤਿਆਰ کوم Bvqlmvnmvn تیار Bvqlmvnmvn готов илова мекунам, Bvqlmvnmvn hazır بھوکلمن تیار تیار qo'shaman, Bvqlmvnmvn tayyor 准备好 Bvqlmvnmvn 准备好 Bvqlmvnmvn

من اون تکه پیازی رو که توش انداختم از توش درمیارم و بعد کمی نمک و فلفل بهش میزنم البصل شرطًا التي حصلت عليها منه. Drmyarm وقليل من ملح الفلفل لماذا kochen Ich werde Zwiebeln in Scheiben schneiden die Bedingung die ich von ihm bekam Drmyarm und eine Prise Salz Pfeffer Warum ich I'll onion slice the condition that I got from it. Drmyarm and a pinch of salt pepper Why I Voy a cortar la cebolla en rodajas que saqué de ella. Drmyarm y una pizca de sal pimienta Por qué je vais trancher l'oignon la condition Drmyarm et une pincée de sel poivre Pourquoi je Bvqlmvnmvn तैयार पकाऊंगा मैं प्याज की स्थिति को काट दूंगा कि मुझे इसमें से मिला है। ड्रमयार्म और एक चुटकी नमक काली मिर्च cipolla la condizione che ne ho ricavato Drmyarm e un pizzico di sale pepe Perché ਕਰਾਂਗਾ ਮੈਂ ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਪਿਆਜ਼ ਕਰਾਂਗਾ ਕਿ ਮੈਂ ਇਸ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ. ਡਰਮਿਆਰਮ ਅਤੇ ਇਕ ਚੁਟਕੀ ਲੂਣ ਮਿਰਚ ਕਿਉਂ ਮੈਂ زه به پیاز حالت ټوټه کړم ډرمرم او یو لمبر مالګه مرچ ولې زه Я нарежу лук что я получил от него. Дрмьяр и щепотка соленого перца Почему я затем дала остыть Bvqlmvnmvn тайёр мекунам Пиёзро пиёз мекунам Дрмярм ва як решаи қаламфури намак Чаро ман durumda soğanı dilimleyeceğim Ben. Drmyarm döndüm ve tuz biber bir tutam Neden کروں گا ، میں پیاز کی حالت کو ٹکڑے ٹکڑے کردوں گا۔ میں نے اس سے حاصل کیا ۔ڈرمارم اور ایک چٹکی نمک مرچ کیوں میں qilaman Drmyarm va bir chimdim tuz qalampiri Nega keyin men go'shtni sovutib, 我将洋葱切片我从它那里得到的。Drmyarm 和一撮盐胡椒 为什么我 我将洋葱切片我从它那里得到的。Drmyarm 和一撮盐胡椒 为什么我

بعد میذارم خنک میشه تركت بعد ذلك تبرد في dann den Flaum then let cool into the luego dejo enfriar en la laisse ensuite refroidir dans la फिर मैं poi lascio raffreddare nella ਫਿਰ ਸਰੀਰ ਨੂੰ بیا غوښې пуху, которым поливают индейку, он гоҳ sonra پھر جسم کو Turkiyani 然后让 肉 然后让 肉

گوشتش رو ریش ریش میکنم و آب بوقلمون رو به حلیم اضافه میکنم اللحم الزغب الذي يسقي تركيا إلى حليم أضفت القمح المطبوخ im Fleisch abkühlen lasse das Wasser Truthahn zu Halim Ich füge flesh the fuzz that water Turkey to Halim I add pulpa la pelusa que agua Pavo a Halim Le agrego chair le duvet qui arrose Dinde à Halim j'ajoute du मांस में ठंडा होने क्यों देता हूं कि पानी तुर्की हलीम में मैं पका हुआ गेहूं carne la peluria che l'acqua Tacchino ad Halim aggiungo il ਠੰ letਾ ਹੋਣ ਦੇਵਾਂਗਾ ਕਿ ਤੁਰਕੀ ਨੂੰ ਹਾਲੀਮ ਪਾਣੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਮੈਂ ته غوړ پریږدم چې ترکیه حلیم ته اوبه ورکوي زه Халиму Я добавляю фузузеро, ки Туркияро ба Ҳалим об медиҳад, дар ҷисм хунук su Türkiye Halim Ben eklenti buğday pişmiş o ete pürüzü soğuması ٹھنڈا کرنے دیتا ہوں کہ ترکی حلیم کو پانی دیتا ہے ، میں نے Xalimga suv solayotganini bilaman, bug'doyni pishirib, 冷却 将 火鸡浇到 Halim 的绒毛 我加入 冷却 将 火鸡浇到 Halim 的绒毛 我加入

گندم هم پخته و آماده شده وأعدتني تحته متوقفًا ودعه يبرد سأنتهي من Weizen hinzu gekocht und zubereitet wheat cooked and prepared trigo cocido y me blé cuit et préparé मिलाता हूं grano cotto e preparato ਕਣਕ ਨੂੰ ਪਕਾਇਆ ਅਤੇ غنم پکې شامل пшеницу, приготовленную и подготовленную мекунам, ман ve hazırlanan گندم کو پکایا ہے اور uni yopiq holda 煮熟的小麦并 煮熟的小麦并

من زیرش رو خاموش کردم و گذاشتم خنک شده الان میخوام که از صافی ردش کنم که پوست های گندم گرفته بشه رفض ذلك قشر القمح mich darunter ist ausgeschaltet und abkühlen lassen Ich werde das beenden lehne es ab die Haut des Weizens soll me under it's turned off and let cool I'm going to finish reject that the skin of wheat to be preparo debajo se apaga y se deja enfriar Voy a terminar de rechazar eso la piel del trigo debe ser moi sous c'est éteint et laisse refroidir je vais finir rejeter ça la peau du blé doit être और मुझे इसके नीचे तैयार करता हूं इसे बंद कर दिया जाता है और ठंडा होने देता हूं मैं इसे अस्वीकार करने जा रहा हूं गेहूँ का छिलका चिकना mi sotto si spegne e lascio raffreddare vado a finire lo rigetto la buccia del grano per essere ਇਸ ਦੇ ਅਧੀਨ ਮੈਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਠੰਡਾ ਹੋਣ ਦਿਓ ਕਿ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਾਂਗਾ. ਕਣਕ ਦੀ ਚਮੜੀ ਨਿਰਵਿਘਨ ਬਣਨ ਲਈ کړم او د هغې لاندې مې چمتو کړی او ښه یې پریږدم چې زه یې رد کړم. د غنمو پوټکی نرم شی د под ее выключением, и дайте остыть Я собираюсь закончить отвергать это кожа пшеницы должна быть гандум пухта, дар зери он хомӯш кардам ва омода кардам, ки онро тамом кунам рад пӯсти гандум ҳамвор шавад beni kapalıysa altında ve reddetmek ben bitirmek için gidiyorum bekletmek olduğunu Buğdayın derisinin pürüzsüz اس کے نیچے تیار کیا ہے اور میں اس کو مسترد کرنے جا رہا ہوں۔ گندم کی جلد کو ہموار ہونا چاہئے tayyorlab qo'ydim va rad etdim. bug'doyning terisi 在它下面 准备 好 关掉然后让它冷却 我要完成拒绝那个小麦的皮要 在它下面 准备 好 关掉然后让它冷却 我要完成拒绝那个小麦的皮要

صاف کردن باعث میشه حلیم بافت نرم و ابریشمی داشته باشه يصبح ناعما مما يجعله طرياً قوامه ناعماً وحريرياً glatt sein Das Weichmachen hat eine weiche und seidige Textur smooth Making it soft has a soft and silky texture. suave Haciéndolo suave tiene una textura suave y sedosa lisse La rendre douce a une texture douce et soyeuse.J'ai होने के लिए इसे नरम बनाने के लिए एक नरम और रेशमी बनावट है। liscia Per renderla morbida ha una consistenza morbida e setosa.Ho ਇਸ ਨੂੰ ਨਰਮ ਬਣਾਉਣ ਵਿਚ ਇਕ ਨਰਮ ਅਤੇ ਰੇਸ਼ਮੀ ਟੈਕਸਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ نرم جوړول نرم او ریشمی ب textه لری. гладкой. Сделав ее мягкой, вы получите мягкую и шелковистую текстуру. Онро мулоим сохтан дорои сохтори мулоим ва olması Yumuşaması yumuşak ve ipeksi bir dokuya اس کو نرم بنانا نرم اور ریشمی بناوٹ کا حامل ہے silliq bo'ladi uni yumshoq qilib tayyorlash yumshoq va ipakdek teksturaga ega, 光滑 使它柔软 质地柔软如丝。 光滑 使它柔软 质地柔软如丝。

من از یک صافی فلزی استفاده کردم که سوراخ های نسبتا درشتی داره استخدمت مصفاة معدنية بها ثقوب. خشن بيتا. Ich habe ein Metallsieb verwendet, das Löcher hat. Beta Grobheit I used a metal strainer that has ness holes. Beta coarseness. Utilicé un colador de metal que tiene agujeros. Beta aspereza. utilisé une passoire en métal qui a des trous de ness. Bêta grossièreté मैंने एक धातु की छलनी का उपयोग किया जिसमें नेस छेद होते हैं। बीटा खुरदरापन। usato un colino di metallo che ha dei buchi. Beta grossolanità ਮੈਂ ਇਕ ਧਾਤ ਦੀ ਸਟ੍ਰੈਨਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਨੇਸ ਦੇ ਛੇਕ ਹੁੰਦੇ ਹਨ. ਬੀਟਾ ਮੋਟੇਪਨ. ما یو فلزي سټینر کارولی چې د نخاعي سوري لري. بیټا زرغونتیا. Я использовал металлическое ситечко с отверстиями. Бета-грубость. абрешим аст.Ман аз як филтри металлӣ истифода кардам, ки сӯрохиҳои нес доранд. Coarseness Beta. sahip olması için delikli metal bir süzgeç kullandım. Beta iriliği ۔میں نے دھات کی چھان بین کا استعمال کیا ہے جس میں گھوںسلی کے سوراخ ہیں۔ بیٹا کھردرا پن۔اور men teshiklari bo'lgan metall filtrdan foydalandim. Beta qo'pollik. 我用了一个有孔的金属过滤器。 Beta 粗糙。 我用了一个有孔的金属过滤器。 Beta 粗糙。

و بعد با پشت قاشق حلیم رو صاف میکنم ثم ظهر ملعقة حليم ناعم أنا Und dann die Rückseite eines Löffels Halim Smooth I And then the back of a spoon Halim Smooth I Y luego el dorso de una cuchara Halim Smooth I Et puis le dos d'une cuillère Halim Smooth I और फिर एक चम्मच हलीम स्मूथ आई E poi il dorso di un cucchiaio Halim Liscio I ਅਤੇ ਫਿਰ ਚਮਚੇ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਹਿੱਲੀਮ ਸਮੂਥ ਆਈ او بیا د چمچ شاته شات راکوم زه А потом тыльная сторона ложки Halim Smooth I Ва он гоҳ, ки пушти Spoon Halim ҳамвор ман Ve sonra bir kaşığın arkası Halim Pürüzsüz I پھر ایک چمچ حلیم ہموار کی پچھلی طرف میں Va keyin bir qoshiqning orqa qismi Halim Silliq I 然后是勺子的背面 Halim Smooth I 然后是勺子的背面 Halim Smooth I

خب دوستان من حالا آب بوقلمون رو بهش اضافه میکنم أصدقائي الآن سقي تركيا لماذا Nun, meine Freunde gießen jetzt Truthahn Warum Well my friends now water Turkey's Why I Bueno mis amigos ahora riegan el pavo por qué Eh bien, mes amis arrosent maintenant Turkey's Pourquoi वेल मेरे दोस्तों ने अब तुर्की के व्हाई आई Bene i miei amici ora innaffiano il tacchino Perché ਖੈਰ ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ ਹੁਣ ਤੁਰਕੀ ਨੂੰ ਮੈਂ ਕਿਉਂ ښه زما ملګري اوس ترکیې ته اوبه ورکوم ولې زه Ну мои друзья теперь поливают Индейку Почему я хуб дӯстони ман акнун оби Туркия Чаро ман Peki arkadaşlarım şimdi hindiyi neden اچھی طرح سے میرے دوست اب ترکی کو کیوں میں Do'stlarim endi Turkiyaning suvini sug'orishadi Well my friends now water Turkey's 为什么我 Well my friends now water Turkey's 为什么我

و بعد دوباره اینو میذارم سر اجاق با حرارت ملایم حدود یک ساعت و همش میزنم أضيف ، وبعد ذلك سأترك الموقد على نار متوسطة لمدة ساعة تقريبًا وكل ما لدي füge ich hinzu, und dann lasse ich den Herd bei mittlerer Hitze für etwa eine Stunde und alles, was ich add, and then I'll let the stove at medium heat for about an hour and all I agrego, y luego lo dejo en la estufa a fuego medio durante aproximadamente una hora y todo yo j'ajoute, puis je laisse le poêle à feu moyen pendant environ une heure et tout ce que j'ai ऐड को पानी दिया, और फिर मैं स्टोव को मध्यम आँच पर लगभग एक घंटे के लिए रख दूँगा और aggiungo, e poi lascerò la stufa a fuoco medio per circa un'ora e tutto ciò che sento ਜੋੜਦਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਮੈਂ ਸਟੋਵ ਨੂੰ ਦਰਮਿਆਨੀ ਗਰਮੀ ਤੇ ਲਗਭਗ ਇੱਕ ਘੰਟਾ ਰਹਿਣ ਦਿਆਂਗਾ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਮੈਨੂੰ اضافه کوم ، او بیا به زه چلم په متوسط ​​تودوخې کې د شاوخوا یو ساعت لپاره ورکړم او ټول زه добавляю, а потом я даю плите на среднем огне около часа и все, что у меня илова кунед, ва он гоҳ, ки ман дар оташдон дар гармии миёна барои бораи як соат биёед ва ман ekliyorum ve sonra sobayı orta ateşte yaklaşık bir saat bekleteceğim ve bütün o شامل کرتا ہوں ، اور پھر میں چولہے کو درمیانی آنچ پر تقریبا an ایک گھنٹہ دوں گا اور , keyin men pechkani o'rtacha olovda bir soatga qo'yaman va 添加, 然后我让炉子在中火下加热大约一个小时,然后我 添加, 然后我让炉子在中火下加热大约一个小时,然后我

تا قشنگ عطر بوقلمون به خورد حلیم بره رائحة جبنة من الديك الرومي لأكل لحم الضأن الوداعة so käsiges Aroma von Truthahn esse sanftmütiges Lamm so cheesy aroma of turkey to eat meek lamb tan cursi aroma de pavo para comer manso cordero un arôme si ringard de dinde pour manger de l'agneau doux टर्की की इतनी लजीज सुगंध नम्र भेड़ के बच्चे को खाने के लिए così di formaggio aroma di tacchino da mangiare agnello mite ਟਰਕੀ ਦੀ ਮਿੱਠੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਮਸਕੀਨ ਲੇਲੇ ਨੂੰ ਖਾਣ ਲਈ ਦੇਵੇਗਾ. د ترکیې خوندور بوی لرم چې خواړه وخورم такой сырный аромат индейки, чтобы съесть кроткую баранину накҳати то cheesy аз Туркия ба хӯрдан барраи ҳалим kadar peynirli ki hindi aroması uysal kuzu eti yemek میں ترکی کی خوشبو دار خوشبو خوش مزاج میمنے کو کھانے کے ل to دیتا ہوں۔ mo''tadil qo'zichoqni iste'mol qilish uchun kurka hidi juda yoqadi. 就可以吃到火鸡的俗气香气来吃温顺的羊肉 就可以吃到火鸡的俗气香气来吃温顺的羊肉

گوشتش رو ریش ریش میکنم و داخل حلیم میریزم أحم الزغب وأسكبه في حليم ، Ich mache den Flaum und gieße ihn in Halim, meat the fuzz I do and pour it into Halim, La carne, la pelusa que hago y la vierto en Halim, viande le duvet que je fais et le verse dans Halim, मैं जो फज करता हूं उसे मांस देता हूं और इसे हलीम में डालता हूं, carne la peluria che faccio e la verso in Halim, ਮੈਂ ਜੋ ਕੜਕਦਾ ਹਾਂ ਉਸਨੂੰ ਮੀਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਹਾਲੀਮ ਵਿੱਚ ਪਾਓ, غوښه مې غوښه کړئ او په حلیم کې мясо пух я делаю и выливаю в Халим, гӯшт фузро ман мекунам ва ба Ҳалим мерезам, Et havını yapıp Halim'e döküyorum, میں جو ذر .ا کھا رہا ہوں اس میں گوشت ڈالوں اور اس کو حلیم میں ڈالوں ، men qiladigan fuzzni go'shtga soling va uni Halimga to'kib tashlang, 把我做的毛茸茸的肉倒入哈利姆, 把我做的毛茸茸的肉倒入哈利姆,

بعد بچه ها گوشت رشته شده بوقلمون رو بهش اضافه میکنم و نمکش رو اندازه میکنم ثم الأطفال ، وأضيف إليه لحم الديك الرومي المفروم وأقيس الملح. dann die Kinder, ich füge das Putenhackfleisch hinzu und messe das Salz ab. then the children, I add the minced turkey meat to it and measure the salt. luego a los niños, le agrego la carne de pavo picada y mido la sal. puis les enfants, j'y ajoute la viande de dinde hachée et mesure le sel. फिर बच्चों, मैं इसमें कीमा बनाया हुआ टर्की मांस मिलाता हूं और नमक को मापता हूं। poi i bambini, ci aggiungo la carne di tacchino tritata e misuro il sale. ਫਿਰ ਬੱਚੇ, ਮੈਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਬਾਰੀਕ ਟਰਕੀ ਦਾ ਮੀਟ ਪਾਉਂਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਨਮਕ ਨੂੰ ਮਾਪਦਾ ਹਾਂ. یې واچوم ، بیا ماشومان ، زه په کې د جوش شوي فیل مرغ غوښه اضافه کوم او مالګه اندازه کوم. потом в детей, добавляю к нему фарш индейки и отмеряю соль. пас кӯдакон, ман гӯшти мурғи мурғро ба он илова мекунам ва намакро чен мекунам. sonra çocuklar üzerine hindi kıymasını ekleyip tuzunu ölçüyorum. پھر بچوں ، میں اس میں بنا ہوا ترکی کا گوشت ڈال کر نمک کی پیمائش کرتا ہوں۔ keyin bolalar, men unga kurka go'shtining maydalangan go'shtini qo'shib, tuzini o'lchayman. 然后是孩子们,我将切碎的火鸡肉加入其中并测量盐分。 然后是孩子们,我将切碎的火鸡肉加入其中并测量盐分。