#15 近況更新:做選擇好難 / 我有件事要宣佈!Update: why is making choices so hard? / I have an announcement!
||||pourquoi|||||||||
recent situation update|making choices so hard|I have something to announce|update|why||making|choices||hard||I have||announcement
Status Update|Making choices hard|I have an announcement|Update|why||making|choices||hard||||announcement
||||なぜ||選択する|||||||
#15 Aktuelles Update: Es ist so schwer, eine Wahl zu treffen/Ich habe etwas zu verkünden! Update: Warum ist es so schwierig, Entscheidungen zu treffen? / Ich habe eine Ankündigung!
#15 UPDATE: CHOOSING IS DIFFICULT / I have something to announce! Update: why is making choices so hard? / I have an announcement!
#15 Actualización: ¿por qué es tan difícil elegir? / ¡Tengo un anuncio!
#15 Mise à jour : pourquoi est-il si difficile de faire des choix ? / J'ai une annonce à faire !
#15 最近の更新: 選択をするのはとても難しいです/発表したいことがあります!最新情報: 選択をするのはなぜこんなに難しいのですか? / お知らせがあります!
#15 Naujausias atnaujinimas: taip sunku pasirinkti / turiu ką pranešti! Atnaujinimas: kodėl taip sunku pasirinkti? / Turiu pranešimą!
#15 Ostatnia aktualizacja: Bardzo trudno dokonać wyboru/Mam coś do ogłoszenia! Aktualizacja: dlaczego dokonywanie wyborów jest takie trudne? / Mam ogłoszenie!
#15 Atualização: porque é que é tão difícil fazer escolhas? / Tenho um anúncio a fazer!
#15 Update: почему так сложно сделать выбор? / У меня есть объявление!
#15 近況更新:做選擇好難 / 我有件事要宣佈!Update: why is making choices so hard? / I have an announcement!
#15 近況更新:做選擇好難 / 我有件事要宣佈!Update: why is making choices so hard? / I have an announcement!
開頭
Comienzo
(00:00:00) 你 現在 收聽 的 是 《 台味 中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》, 我 是 你 的 中文 小 老師 小安 。
今天 為 你 帶來 台味 中文 的 第十五集 , 我 想 宣布 一件 讓 我 很 期待 的 事情 , 在 那 之前 我 想 先 跟 你 聊 一下 我 的 近況 。
|||||||episode fifteen|||to announce|a thing|||||||||before||||||||||current situation
|||||||Episode 15 (1)|||||||||||||||||||||||recent updates
||||||||||||||||||||||||||||||近況
||||||||||anunciar|||||Espero ansioso||asunto|||||||||||||
Today I bring you the fifteenth episode of Taiwanese Chinese. I want to announce something that I am looking forward to. Before that, I want to talk to you about my current situation.
今日はあなたに台味の中国語の第15集をお届けします。まず、私がとても楽しみにしていることを発表したいと思います。その前に私の近況について少しお話ししたいと思います。
(00:00:25) 對不起 , 我 休息 了 一個 禮拜 , 不 知道 為 什麼 從 上個 禮拜 開始 我 突然 覺得 很累 。
||to rest|||||know|||||||||fühlen|very tired
||descansé|||||||||||||De repente||muy cansado
(00:00:25) Sorry, I took a break for a week. I don’t know why I suddenly felt very tired since last week.
(00:00:25) 申し訳ありません、私は一週間休んでいました。なぜか、先週から突然とても疲れを感じています。
好 啦 , 我 知道 為 什麼 , 因為 我 跟 朋友 喝酒 喝太多 , 喝完 的 隔天 整個 宿醉 很 嚴重 , 然後 我 整個 禮拜 都 覺得 有 一種 倦怠感 , 感覺 身體 很累 , 什麼 事 都 不想 做 。
||||||because||||to drink alcohol|drink too much|nach dem Trinken|||ganzes|Kater||||||||fühlen|||Erschöpfung|||||Sache|||
|||||||||||drank too much|||||hangover|||||||||||fatigue||||||||
||||||||||お酒を飲む||||||二日酔い|||||||||||倦怠感||||||||
|||||||||||||||completamente|||grave|||completamente|semana||||||sensación de|||||||
Well, I know why, because I drank too much with my friends, and the next day after drinking it, the whole hangover was terrible, and then I felt a kind of burnout all week, feeling very tired and not wanting to do anything.
わかりました、なぜかというと、友達とお酒を飲みすぎたからです。飲んだ次の日は二日酔いがひどくて、その後の一週間ずっと倦怠感があり、体がとても疲れていて、何もしたくない気分でした。
彈性疲乏
flexible fatigue
elastic fatigue
弾性疲労
Elastic fatigue
弾性疲労
(00:00:53) 但是 我 覺得 除了 這 以外 , 我還 覺得 有點 彈性疲乏 。
||||das|außer||||
|||||besides||||
|||||以外||||
||||||||un poco|Fatiga elástica
(00:00:53) But I think other than that, I also feel a little bit of elastic fatigue.
(00:00:53) しかし、私はこれに加えて、少し弾性疲労を感じていると思います。
彈性疲乏 , 我 覺得 就是 英文 的 burnout。
||||||Burnout
||||||burnout
||||||バーンアウト
Agotamiento elástico||creo que|es exactamente|||
弾性疲労は、私が思うに英語のburnoutに相当します。
你 知道 橡皮筋 這種 有 彈性 的 東西 , 你 平常 拉 它 都 是 這樣 ㄉㄨㄞˊ ㄉㄨㄞˊ ㄉㄨㄞˊ (duái ; boing, a noise something bouncy makes), 很 有 彈性 的 。
||Gummiband|||elastisch|||||ziehen|||||federndes Geräusch|||quietschen|federndes Geräusch||quietschen|federndes Geräusch|federnd|macht||||
||rubber band|||elasticity|||||pull||||||boing|boing|boing|boing||boing|that|bouncy|makes a sound||||
||ゴムバンド||||||||||||||||||||||||||
||Goma elástica|||Elástico||||||||||rebotar|rebotando|rebotar||||||elástico||||Elástico|
You know something elastic like a rubber band, you usually pull it like this ㄉㄨㄞˊ ㄉㄨㄞˊ ㄉㄨㄞˊ (duái ; boing, a noise something bouncy makes), very elastic.
あなたはこのような弾性のあるゴムバンドを知っていますね。普段、引っ張るとこのようにドゥアイ ドゥアイ ドゥアイ(弾む音のこと)と音を立て、とても弾力があります。
但是 你 知道 如果 把 橡皮筋 拉 的 太 過度 , 你 拉 的 太 用力 的話 , 最後 那個 橡皮筋 就 會 鬆 掉 , 變得 很 沒 彈性 。
||wissen|||||||übertrieben|||||zu stark|||||||locker|||||
||||||||||||||hard|||||||loosen|||||
|||||||||||||||||||||緩む|||||
||||||||||||||||||||||soltar|volverse|||elasticidad
But you know that if you pull the rubber band too much, if you pull too hard, the rubber band will eventually come loose and become very inelastic.
しかし、もしゴムバンドを引っ張りすぎると、力を入れすぎると、最後にはそのゴムバンドは緩んでしまい、弾力がなくなります。
然後 如果 你 真的 拉太 大力 , 它 就 會 斷掉 。
||||die Leine|zu stark||||brechen
||||pull too|too hard||||break
|||||力を入れて||||
|||||||||romperse
Then if you really pull too hard, it will break.
そして、もし本当に力いっぱい引っ張ると、それは切れてしまいます。
(00:01:32) 彈性疲乏 就是 這種 感覺 , 像 我們 工作 的 時候 如果 長期 下來 都 一直 加班 , 一直 持續 工作過度 一段時間 的話 , 突然 之間 很多 人 就 會 覺得 :「 好累 喔 , 再也 工作 不了 了 啦 !
elastische Ermüdung||||||||||langfristig||||Überstunden||dauerhaft|Überarbeitung|eine Weile||||||||fühlen|so müde||||nicht mehr||
||||||||||long-term||||overtime|||overworking||||||||||||||||
||||||||||長期|||||||過労||||||||||||||||
|||sensación||||||||después de||||siempre|continuar||un tiempo|||de repente||||||||nunca más||no puedo más||
(00:01:32) Elastic fatigue is this kind of feeling. For example, if we work overtime for a long time, if we continue to work for an excessive period of time, suddenly many people will feel: "I'm so tired, I won't do it again. Can't work anymore!
(00:01:32)フレックス疲労とはこのような感覚のことで、例えば私たちが仕事をするとき、長時間残業をしていたり、長時間働き続けていたりすると、突然多くの人が「もう疲れた、これ以上働けない」と思うでしょう!
」 我們 叫 這種 狀態 彈性疲乏 。
||||flexible fatigue
|||state|
|||状態|
"We call this state elastic fatigue.
この状態を私たちは弾力疲労と呼んでいます。
(00:01:56) 所以 , 我 覺得 我 有點 彈性疲乏 , 因為 我 除了 有 一個 全職 的 工作 , 我還 另外 做 這個 podcast, 我 其實 有時候 會 覺得 蠟燭 兩頭 燒 , 就是 兩邊 都 很 忙 , 但是 又 很 想 兼顧 兩邊 的 事情 , 結果 就是 像 上個 禮拜 一樣 變 的 什麼 事 都 不想 做 了 。
||||ein bisschen||wegen|||||Vollzeit||||||||||manchmal|||zwei Seiten|zwei Enden|brennen||||||||sehr||beides berücksichtigen||||||||||||alles|||||
|||||||||||full-time|||||||||||||burning the candle||burning||||||||||balance both|||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||ろうそく||燃える||||||||||兼顧|||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||todo||hacer|
(00:01:56) So, I think I'm a little bit tired, because in addition to having a full-time job, I also do this podcast, I actually sometimes feel that the candle is burning at both ends, that is, both sides are busy, but I really want to take care of both sides, but the result is that I don't want to do anything like last week.
(00:01:56) だから、私は少し弾力疲労を感じていると思います。なぜなら、フルタイムの仕事に加えて、このポッドキャストもやっているからです。実際、時々は両方を同時にこなすのが忙しすぎて、結果的に先週みたいに何もやる気にならなくなってしまうことがあります。
休息 是 為 了 走 更 長遠 的 路
Pause||||gehen|mehr|langfristig||
||||||longer road||
||||||長遠||
Descansar||||||||camino
Rest is for longer journey
休息はより長い道を歩むために必要です。
(00:02:23) 中文 有 一句 諺語 是 這樣 說 的 :「 休息 是 為 了 走 更 長遠 的 路 。」
||A saying|Sprichwort|||||||||gehen||||
|||proverb|||||||||||||
|||ことわざ|||||||||||||
chino mandarín|||Proverbio chino|||||||||||largo plazo||
(00:02:23) There is a Chinese proverb that goes like this: "Resting is to take a longer journey."
(00:02:23) 中国のことわざにこんなのがある。"休息は長い道のりのためにある"。
我 真的 覺得 上 禮拜 我 的 身體 可能 在 跟 我 說 :「 欸 !
||fühlen|||||||||||
I really feel like my body was probably saying to me last week, "Hey!
私は本当に先週、自分の体が私に言っているかのように感じました:『おい!
不要 再 ㄍㄧㄥ (gīng; a Taigi word meaning 撐 , 硬撐 , push oneself too hard) 了 , 你 應該 好好 休息 一下 喔 !
||sich verausgaben|sich verausgaben||||durchhalten||sich verausgaben|drücken|sich|zu||||||||oh
||push yourself|push||||meaning||push yourself||oneself|too||||||||
||||||||||無理して||||||||||
Don't ㄍ ㄧ ㄥ(gīng; a Taigi word meaning hold, hold hard, push oneself too hard), you should have a good rest!
もう無理をしないで、ちゃんと休んだ方がいいよ!』
」 然後 我 就 耍 廢 了 好 幾天 。
|||faulenzen|faul|||
' And then I was playing around for a few days.
その後、私は何日間もだらけてしまいました。
下班 之後 就是 追 追劇 、 彈彈 吉他 , 過了 幾天 之後 我 又 覺得 我 找回 原來 的 活力 了 !
||||Serien schauen|spielen|Gitarre|vergangen||||wieder|||zurückgewinnen|||Lebensenergie|
||||watching dramas|play|guitar||||||||found|||vitality|
|||追|||||数日||||||取り戻した|元々|||
|||||||||||||||original|||
After get off work, I was chasing drama and playing guitar. After a few days, I felt that I had regained my original vitality!
仕事が終わると、ドラマを見たり、ギターを弾いたりしていた!
所以 我 覺得 我 接下來 還是 要 好好 衡量 自己 的 能力 , 不要 工作過度 , 不然 哪天 又 會 像 這 幾天 一樣 彈性疲乏 , 心情 真的 是 不怎麼 好 。
Also||||||||messen|||||überarbeiten||Welcher Tag||||dies|||flexible fatigue||wirklich||nicht so|
|||||||||||||||one day|||||||||||not very|
||||||||測る|||能力|||||||||||||||あまり|
||||||||evaluar|||||Trabajar demasiado||algún día|||||||Agotamiento elástico|estado de ánimo||||
So I think I still have to measure my abilities next, and don't overwork, otherwise one day I will be as flexible and tired as these days, and my mood is really not very good.
だから、自分の能力をきちんと見極めて、あまり働き過ぎないようにしないと、ここ数日のように弾力も疲れもなく、気分もあまり良くないと思う。
(00:03:10) 如果 聽到 這裡 , 你 也 覺得 你 現在 的 生活 讓 你 有點 彈性疲乏 的話 , 把 手邊 可以 放下 的 事先 暫時 放下 , 休息 幾天 之後 再 重新 出發 。
|||||||||Leben|||ein bisschen||||in der Nähe||loslassen||im Voraus|||Pause||||neu|neu starten
||||||||||||||||at hand||||things|||||||again|set off
||||||||||||||||||放下||事前||放下||||||出発
|||||||||||||||||||||Temporalmente|||||||
(00:03:10) If you hear this, you also feel that your current life makes you a little flexible and tired. Put your hands down temporarily beforehand, rest for a few days before starting again.
(00:03:10)これを聞いて、もしあなたも今の生活に少し弾力と疲れを感じたら、また始める前に、できることは何でも置いて、数日間休んでください。
因為 放 幾天 假是 你 應得 的 喔 !
weil|geben||Urlaub||verdient||
|||holiday||deserve||
|||休み||得る||
Because you deserve it for a few days off!
数日間の休暇を取るに値するからだ!
好像 變成 心靈雞湯 了 。
||Seelenbalsam|
||self-help|
||心のサプリメント|
|se ha vuelto||
It seems to have become chicken soup for the soul.
心の栄養スープになったようです。
心靈雞湯 就是 用來 激勵 人 的 一句 話 或是 一篇 文章 之類 的 , 讓 你 看 完 之後 又 會 覺得 打起精神 了 。
||verwendet für|motivieren|||一句話|||ein|Artikel|||||||||||aufmuntern|
|||motivating||||||an article||||||||||||energized|
|||励ます||||||||||||||||||元気を出す|
"Frases motivacionales"|||||||||un artículo|artículo|y similares||||||||||Animarse|de nuevo
Chicken Soup for the Soul is a sentence or an article that is used to motivate people, so that you will feel refreshed after reading it.
心の栄養スープとは、人を奮い立たせるための一言や一篇の文章のようなもので、読んだ後に元気が出るようなものです。
推薦 兩部 台劇 :《 花甲 男孩 轉 大人 》、《 俗女 養成 記 》
||Taiwanese dramas|Sechzig|Junge||Erwachsene|gewöhnliche Frau|ausbilden|Aufzeichnung
|two||The Flower Boy|||adult|Ordinary Girl||
|||花甲||||||
Recomiendo||Dramas taiwaneses|||se convierte en||Mujer común|Formación|historia
Recommend two Taiwanese dramas: "Sixtieth Boys Turning to Adults", "A Story of Raising a Vulgar Girl"
2つの台湾ドラマをおすすめします:《花甲少年転大人》、《俗女養成記》
(00:03:41) 那 我 這段 時間 耍 廢 的 時候 我 看 了 兩部 台劇 , 一部 是 《 花甲 男孩 轉 大人 》、 另 一部 是 《 俗女 養成 記 》。
||||||||||||||||||||||gewöhnliche Frau|entwickeln|
|||||||||||||||Flower甲|||||||||
|||||||||||2||1|||||||||||
|||||||||||dos series|Dramas taiwanesas|||Flor de hierro|Niño|se convierte|Adulto|otra|||Mujer común|formación|
(00:03:41) Then I watched two Taiwanese dramas when I was squandering this time, one is "Sixtieth Boys Turning to Adults" and the other is "A Story of Raising a Vulgar Girl".
(00:03:41) では、私がこの間無駄に過ごしていたときに、2つの台湾ドラマを観ました。1つは『花甲男孩轉大人』、もう1つは『俗女養成記』です。
兩部 我 都 覺得 很 值得 看 , 而且 裡面 都 有 大量 的 台語 對話 還有 濃濃的 台灣 文化 , 所以 我 覺得 你 可以 從裡面 發現 很多 台灣 的 特色 , 非常 推薦 你 去 看 。
|||||||||||eine Menge|||Dialoge||starkem|||also|||||von innen||||||sehr||||
|||||||||||a large amount of|||||rich|||||think|||from it||||||||||
||||||||||||||||||cultura taiwanesa||||||"Desde dentro"|descubrir||||características|Muy|Recomiendo mucho|||
I think both of them are worth watching, and there are a lot of Taiwanese dialogues and a strong Taiwanese culture, so I think you can find many Taiwanese characteristics from them, and I highly recommend you to watch them.
2つとも私はとても見る価値があると思いますし、そこには大量の台湾語の会話や濃厚な台湾文化が含まれているので、あなたはそこでたくさんの台湾の特徴を発見できると思います。非常におすすめです。
然後 提醒 你 一下 , 雖然 這 兩部 都 是 喜劇 , 但是 裡面 有 很多 洋蔥 。
|||||||||Komödie|||||Zwiebeln
|||||||||comedy|||||onions
||||||||||||||玉ねぎ
|recordarte|||aunque||dos películas||||||||Cebollas
Then I would like to remind you that although both of these are comedies, there are a lot of onions in them.
それからちょっとお知らせですが、この2つはどちらもコメディですが、その中にはたくさんの涙を誘う場面があります。
你們 都 知道 切 洋蔥 的 時候 , 很 容易 讓 眼睛 流眼淚 嘛 , 那 你 說 一個 東西 有 洋蔥 , 意思 就是 那個 東西 會 讓 你 哭 , 通常 都 是講 一些 比較 屬於 悲劇 的 作品 。
||wissen|schneiden|||||leicht|||tränen fließen|||||||||||||||||||ist gemeint||比較的意思是|gehört zu|Tragödie||
|||||||||||tear||||||||||||||||||||||属于|tragedy||
|||||||||||||||||||||||||||||||||属する|||
||||||||fácilmente||ojos|Llorar lágrimas|||||||||||esa cosa||||||Normalmente||se refiere a||más|pertenecen a|Tragedia||obras artísticas
You all know that when you cut onions, it is easy to make your eyes cry. Then you say something has onions, which means that something will make you cry. Usually it's something that is more tragic.
皆さんが知っているように、玉ねぎを切るときは目が涙でいっぱいになることがとても簡単です。だから、玉ねぎの入ったものがあると言う時は、そのものがあなたを泣かせるという意味です。通常は悲劇に属する作品について言われます。
但是 , 像 這 兩部 台劇 明明 就是 喜劇 , 可是 裡面 卻 有 很多 洋蔥 , 所以 會 搞 得 你 一下 想 哭 又 一下 想 笑 的 , 心情 很 像 坐 雲霄飛車 一樣 起伏 很大 。
|||||||Komödie|||aber||||deshalb|||||||||||||Stimmung|||sitzen|Achterbahn||schwanken|
|||||||||||||||||||||||||||||||roller coaster||ups and downs|
|||||||||||||||||||||||||||||||ジェットコースター||起伏|
||||||||||sin embargo|||||||||||||||||||||||Altibajos|muy grande
However, these two Taiwanese dramas are obviously comedies, but there are a lot of onions in them, so it will make you want to cry and laugh again, and your mood is like riding a roller coaster.
しかし、この2つの台湾ドラマは明らかにコメディなのに、内部にはたくさんの玉ねぎがあります。だから、あなたは泣きたい気持ちと笑いたい気持ちが交錯してしまい、まるでジェットコースターに乗っているかのように感情が大きく揺れ動くのです。
(00:04:57) 這 兩部 劇有 一個 共同 的 主題 是 「 做 選擇 」。
||haben||gemeinsamen|||||
||plays have||common|||||
||||共通の|||||
||||||tema común|||tomar decisiones
(00:04:57) The two dramas have a common theme that is "making choices".
(00:04:57) この2つの劇には「選択をする」という共通のテーマがあります。
兩部 劇的 主角 一個 是 大學 讀 很 久 都還沒 畢業 、 一直 延畢 的 大學生 , 另外 一個 是 接近 中年 的 上班族 女生 , 他們 兩個 的 共通點 是 他們 對 現在 還有 未來 的 生活 都 很 迷惘 , 他們 不 知道 什麼 是 他們 自己 想要 的 。
|dramatisch|Hauptfigur||||||lange||||verzögert毕业||Student||||nahe bei|mittleren Alters|||||||gemeinsame Punkte|||對於||noch immer|||Leben|||Verwirrung|||||||||
|play|protagonist||||||||||extended graduation||||||||||||||common point|||||||||||confused|||||||||
||主人公||||||||||延長卒業||||||||||||||共通点||||||||||||||||||||
dos series||||||||||||||estudiante universitario|otro||||||empleada de oficina|mujer joven|||||||||||||||||||||||quieren tener|
One of the protagonists of the two dramas is a college student who has not graduated from university for a long time and has been postponed. The other is an office girl who is close to middle-aged. The common point of the two is that they are very confused about the present and future life. , They don’t know what they want.
この2つのドラマの主人公は、大学を卒業して久しい女子大生と、中年にさしかかったOLである。 彼女たちに共通するのは、今、そしてこれからの人生をどうしたいのか、途方に暮れているという点である。
我 看 著 他們 其實 自己 也 很 有 共鳴 , 我 在 第十集 有 提過 我 對於 自己 未來 要 做 什麼 很 迷惘 , 不 知道 該 做 什麼 選擇 才 好 。
||sehen|||||||Resonanz|||||erwähnt habe||über|||||||||||||||
|||||||||resonance|||||mentioned|||||||||||||||||
|||||||||共鳴||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||elección||
I saw that they actually resonate with me. I mentioned in the tenth episode that I am very confused about what I want to do in the future, and I don't know what choice to make.
私は彼らを見て、実は自分自身にも共鳴することがとても多いと感じます。第10話で、自分の未来に何をしたいのかについてとても迷っていて、何を選べばいいのか分からないと話しました。
最近 讓 我 煩惱 的 事 — 做 選擇
|||Sorgen||||Auswahl
|||worried||||
|||悩む||||
|||||||Elegir
The thing that bothers me lately — make a choice
最近、私を悩ませていること — 選択をすること
(00:05:39) 我 有時候 會 突然 覺得 : 人生 真的 就是 一直 不停 做 選擇 。
|||||||ist||||
(00:05:39) Sometimes I suddenly feel: Life is really about making choices all the time.
(00:05:39) 時々、突然思うのですが:人生は本当にずっと選択をし続けることなんだな、と。
從 一些 小 的 選擇 , 像是 早餐 要 吃 什麼 啊 、 今天 要 穿 什麼 啊 , 到 一些 大 的 選擇 , 像是 該不該 換 工作 啊 、 該不該 離開 日本 啊 。
|einige|||||Frühstück|||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||Debería o no|dejar Japón|Japón|
From small choices, such as what to eat for breakfast and what to wear today, to big choices, such as whether I should change my job or whether I should leave Japan.
朝ごはんに何を食べるか、今日は何を着るかといった小さな選択から、仕事を変えるべきか、日本を離れるべきかといった大きな選択まで。
我們 是不是 每分 每秒 都 在 做 選擇 ?
||jede Minute|jede Sekunde||||
||every minute|every second||||
||毎分|||||
|¿Acaso no?|cada minuto|cada segundo||||elección
私たちは毎分毎秒選択をしているのではないでしょうか?
而且 , 懶得 做 選擇 或是 不 做 選擇 是不是 也 算是 一種 選擇 ?
|too lazy to|||||||||||
|面倒くさい|||||||||||
||||||||||considerarse|una forma|elección
Moreover, is it a choice to be too lazy to make a choice or not to make a choice?
それに、選択をするのが面倒だったり、何もしないのも一種の選択ではないでしょうか?
總之 , 那些 雞毛蒜皮 的 小 選擇 還好 , 但是 那些 重大 的 選擇 真的 常常 讓 我 很 煩惱 。
||Kleinigkeiten||||ist okay|||significant||||||||
||trivial|||||||||||||||worried
|||||||||重大||||||||
|||||elecciones|No está mal||esas|||elecciones||||||preocupado
In short, those trivial choices are okay, but those big choices really bother me a lot.
全体として、そのような些細な選択はそれほど悪くはないが、そのような主要な選択は本当に私を悩ませる。
像 我 最近 煩惱 的 事 就是 我 該不該 回台灣 。
||últimamente|preocupación|||es que||debería o no|volver a Taiwán
(00:06:33) 自從 疫情 在 全球 爆發 之後 , 我 已經 快 兩年 沒回 台灣 了 , 有時候 真的 會 很 想家 。
|||global||||||zwei Jahre|nicht zurück|||||||Heimweh
|pandemic|||||||||haven't returned|||||||
|||||||||2年||||||||ホームシック
Desde que|pandemia||||||||||||||||
(00:06:33) Since the epidemic broke out globally, I have not returned to Taiwan for almost two years, and sometimes I really feel homesick.
(00:06:33)世界的な大流行以来、私は2年近く台湾に戻っていない。
疫情 之前 , 如果 我想 回台灣 的話 , 我 隨便 哪個 週末 就 可以 從 東京 搭 三 小時 的 飛機 回去 。
|||Ich möchte|||||welches|Wochenende||kann||||||||
||||||||||||||乗る|||||
|||||||||fin de semana||||Tokio|||horas||avión|volver allí
Before the epidemic, if I wanted to go back to Taiwan, I could take a three-hour flight from Tokyo on any weekend.
パンデミック前、私が台湾に帰りたいと思ったら、東京から3時間の飛行機で気軽に帰れた。
但是 疫情 爆發 之後 , 我要 回去 , 還要 可以 跟 公司 請 至少 兩個 禮拜 的 假 才能 回去 , 因為 光是 隔離 就要 兩個 禮拜 , 我 總 不能 回台灣 只是 在 隔離 , 然後 隔離 完 又 搭 飛機 回 日本 吧 ?
|||||zurückgehen||kann||||mindestens||||Urlaub|||weil|nur|Quarantäne|||||總 (total)|nicht können||nur|||||||||||
||||||||||||||||||||quarantine|||||||||||||||||||
|||||帰る|まだ|||||||||休み||帰る|||隔離|||||||||||||||||||
|||||volver||||||||||||||||||||||||||||||||||
But after the epidemic broke out, I had to go back, and I had to ask the company for at least two weeks of leave before I could go back, because the isolation alone would take two weeks, I can’t go back to Taiwan, I’m just under quarantine, and then fly back after the quarantine. Japan?
しかし、パンデミックが発生した後、帰国するためには会社に少なくとも2週間の休暇を申請しなければならない。隔離だけでも2週間かかるから、台湾に戻ったとしても隔離だけでは意味がなく、その後また飛行機で日本に戻ることになる。
(00:07:14) 那 除了 想家 之外 , 不 管家人 發生 什麼 好事 還是 壞事 , 我 都 沒 辦法 在 他們 身邊 , 這 其實 也 讓 我 很 痛苦 。
|||||Hausmeister|||||||||||||||||||
|||||the housekeeper|||||||||||||||||||
|||||管家|||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||doloroso
(00:07:14) In addition to homesickness, no matter what good or bad things happen to my family, I can't be by their side. This actually makes me very painful.
(00:07:14) 家が恋しいだけでなく、家族に何か良いことがあっても悪いことがあっても、私は彼らのそばにいることができない。これが私にとっても非常につらいことです。
所以 我 常常 會 有 一種 衝動 , 很 想要 乾脆 辭職 回台灣 。
Also||||||Impuls|||einfach|kündigen|
||||||||||resign|
||||||||||辞職|
So I often have the urge to resign and go back to Taiwan.
だから、私はしばしば衝動に駆られ、台湾に辞職して戻りたいと思っています。
但是 如果 辭職 回台灣 的話 想要 再 回來 日本 感覺 也 不 像 以前 一樣 那麼 容易 了 。
||kündigen||||||||||||||leicht|
|||||||volver|Japón|||||||||
しかし、もし辞職して台湾に帰るとしたら、再び日本に戻るのは以前のように容易ではないように感じます。
你 看 , 做 選擇 怎麼 這麼 難 , 每個 選擇 後面 怎麼 都 會 有 代價 。
||machen||||schwierig|jede|||||||Preis Kosten
||||||||||||||cost
||||||||||どうして||||
|||elección|||||||||||precio
You see, how difficult it is to make a choice, there is a price behind every choice.
ほら、選択をするのがどうしてこんなに難しいのでしょうか、どの選択の背後にも代償があるのです。
(00:07:50) 我 這 兩年 下來 真的 體會 到 , 疫情 真的 讓 「 做 選擇 」 這件 事情 變得 更 困難 了 , 因為 做 什麼 選擇 的 代價 都 變得 比 正常 的 時候 還 來得 高 。
|||||erleben||Pandemie||lassen||||Sache||noch|schwierig||weil|||||Kosten||||||||höher|
|||||realized|||||||||||||||||||||||||||
|||||experimentado||pandemia||||tomar decisiones|esta cuestión|asunto|volverse|más|Difícil||porque||qué|tomar decisiones||||||normalidad|||||alto
(00:07:50) Over the past two years, I have really realized that the epidemic has really made "making choices" more difficult, because the cost of making choices has become higher than normal .
(00:07:50)この2年間で、SARSの流行は「選択をする」ことを本当に難しくした。
不 知道 你 這兩 年來 是不是 也 有 這種 感覺 ?
|||diese zwei|die letzten zwei Jahre|||||
|||these two||||||
||||年来|||||
|||||||||sensación
あなたはこの2年間、このような感じを持っていたのかどうかわからない。
我要 宣佈 一件 事 !
|ankündigen||
|announce||
|発表する||
||una|
私は一件のことを発表したい!
!
(00:08:10) 但是 , 我 想 宣布 一件 事情 。
pero|||anunciar||asunto
! (00:08:10) しかし、私は一つのことを発表したい。
在 猶豫 了 快 兩年 之後 , 我 終於 做出 選擇 了 。
|zögern|||||||||
|hesitating|||||||||
|躊躇|過去の動作を示す助詞||||||||
|||||||||elección|
After hesitating for almost two years, I finally made a choice.
迷ってからほぼ2年が経ち、私はついに選択をしました。
那個 選擇 就是 : 我 決定 要 辭職 回台灣 了 !
||||||kündigen||
The choice is: I decided to resign and return to Taiwan!
その選択は:私は辞職して台湾に帰ることに決めました!
我 自己 也 有 嚇到 我 怎麼 會 突然 就 做出 這個 選擇 , 而且 我 真的 一 做出 選擇 沒過幾天 我 就 跟 上司 講 :「 老子 不幹 了 !
||||erschreckt|||||||||||||||nach ein paar Tagen||||Vorgesetzter||ich|nicht mehr|
||||scared|||||||||||||||||||boss|||I'm not working|
||||||||||||||||||||||||||しない|
I was also scared how I suddenly made this choice, and after a few days I really made the choice, I told my boss, "I quit!
自分でもどうして突然こんな選択をしたのか驚いています。そして、本当に選択をした数日後には上司に言いました:「俺はもうやらない!」
」 好 啦 , 沒有 那麼 直接 啦 !
||||so direkt|
||||direct|
"Well, it's not so direct!
まあいいじゃん、そんなに直接じゃなくても!
當然 是 說 :「 雖然 我 很 想 繼續 做 下去 , 但是 因為 某某 原因 , 我 決定 忍痛 辭職 回台灣 。」
Natürlich|||||||fortfahren||||wegen|some reason|Grund|||with pain||
||||||||||||certain||||grudgingly||
|||||||||||||razones específicas||decidí|||
Of course it means: "Although I really want to keep doing it, for some reason, I decided to resign and return to Taiwan."
もちろんこう言うんだ:「せっかく続けたかったけど、何かの理由で辛いけど辞めて台湾に帰ることにした。」
反正 就是 一些 客套話 。
|||Höflichkeiten
|||polite remarks
|||挨拶の言葉
要するに、いくつかの社交辞令なんだ。
(00:08:54) 那回 台灣 之後 要 幹嘛 , 其實 我還 沒有 很 明確 的 打算 。
das Mal|||||||||klar||
that time|||||||||||
あの時|||||||||||
esa vez|||||||||claro||planes claros
(00:08:54) What will I do after I return to Taiwan? Actually, I haven't made a clear plan yet.
(00:08:54) あの時 台湾の後は何をするか、実はまだはっきりした予定はない。
我媽 聽到 這裡 可能 會 說 :「 然後 勒 ?
meine Mutter|||||||also
私の母|||||||
|||||||¿Y luego?
When my mother hears this, she might say, "Then Le?
私の母はここを聞いたら、「それでどうするの?」と言うかもしれない。
不是 應該 有 一個 明確 的 計畫 嗎 ?
||||||Plan|
||||Claro||plan|
Shouldn't there be a clear plan?
明確な計画があるべきじゃない?
」 但是 我 想 用 自己 的 步調 來 探索 , 我 也 不在意 我還 不是 100%(yì bǎi pā) 確定 我 想要 幹嘛 , 反正 我還 年輕 嘛 !
||||||Tempo||erkunden|||egal||||ein hundert|zu 100%|sicher||||||jung|
||||||||explore|||don't mind|||one hundred|one hundred|percent||||||||
||||||||探索||||||百分の||||||||||
||||||ritmo propio|||||||||||seguro||quiero|hacer qué|De todas formas||joven|
But I want to explore at my own pace. I don’t care if I’m not 100% (yì bǎi pā). I’m sure what I want to do. Anyway, I’m still young!
「でも、私は自分のペースでそれを探求したいし、自分が何をしたいのか100%(yì bǎi pā)確信がなくても気にしない!
至少 有 一件 事是 我 100% 確定 的 , 就是 我 知道 我會 繼續 做 這個 podcast, 所以 希望 你 也 會 繼續 聽 下去 , 然後 也 希望 有 越來越 多人 會來 聽 !
|||Sache ist||||||weiß||||||deshalb||||||||||||immer mehr|||
|||こと|||||||||||||||||||||||||||
Al menos|||||||||||continuar||||por eso|esperar que|||haré|seguir|escuchar|escuchar más|luego||esperar|hay|cada vez más|||escuchar
At least one thing I am 100% sure of is that I know I will continue to do this podcast, so I hope you will continue to listen to it, and then I hope more and more people will listen!
少なくとも1つのことは100%確信しています。私はこのポッドキャストを続けるつもりです。だから、あなたも引き続き聴いてくれることを願っています。また、もっと多くの人が聴きに来てくれることを期待しています!
歡迎 跟 我 說 你 有 什麼 想 聽 的 主題 !
|||sagen|||||||
Bienvenido||||||||escuchar||tema
どんなテーマを聴きたいか教えてください!
(00:9:38) 好 啦 , 以上 就是 今天 的 內容 , 希望 你 有 喜歡 。
||"lo anterior"||||||||
(00:9:38) はい、以上が今日の内容です。気に入っていただけたら嬉しいです。
如果 你 有 想 聽 的 主題 或是 任何 感想 都 可 以來 跟 我 說 !
||||||||irgendeine|Meinungen|alle|kann|kommen|||
||||||||cualquier cosa|opiniones|||venir a|||
你 可以 在 IG 或 推特 傳 私訊給 我 , 我 的 帳號 是 thetaiwaneseway, 或是 你 也 可以 寄信 到 我 的 email:thetaiwaneseway@gmail.com
|||||Twitter||mensaje privado a|mí|||cuenta||||||||||||||
最後 , 再 跟 大家 提醒 一下 , 如果 你 有 不 懂 的 地方 , 歡迎 去 我 的 網站 看 逐字 稿 , 我會 把 連結 放在 資訊 欄裡面 。
|||||||||||||bienvenido a consultar||||sitio web||Transcripción literal||||enlace|poner en|información|en la descripción
Finally, I would like to remind everyone that if you don’t understand something, you are welcome to go to my website to read the verbatim version. I will put the link in the information column.
然後 我們 下次 再見 , 掰掰 !
||la próxima vez|Hasta luego|Adiós