094. 旗袍 - Cheongsam
Ципао|Ципао
Cheongsam|Qipao
치파오|치파오
094. Cheongsam - Cheongsam
094. 치파오 - Cheongsam
在 中國 的 電影 和 電視 中 , 我們 常常 可以 看到 穿 旗袍 的 女性 。
|||||||we|||||cheongsam||women
|||영화|||||||||||
In Chinese movies and television, we often see women wearing qipaos.
중국의 영화와 TV에서 우리는 종종 치파오를 입은 여성들을 볼 수 있습니다.
比如 , 在 《 花樣年華 》、《2046》、《 色戒 》、《 金陵 十三 釵 》、《 一代宗師 》 中 , 女主角 穿 旗袍 的 樣子 , 都 給 人 留下 了 非常 深刻 的 印象 。
||Любовное настроение|«Вожделение»|Цзиньлинь||шпильки|Великий мастер||Главная героиня|||||||||||||
for example||In the Mood for Love|Lust Caution|Nanjing||Chopsticks|The Grandmaster||female lead||cheongsam||appearance|||||||profound||
||화양연화||금릉|십삼|釵는|일대종사||여주인공|||||||||||||
For example, in 'In the Mood for Love', '2046', 'Lust, Caution', 'The Flowers of War', and 'The Grandmaster', the image of the female protagonists in qipaos leaves a very deep impression.
예를 들어, 《화양연화》, 《2046》, 《색계》, 《금릉십삼재》, 《일대종사》에서 여주인공이 치파오를 입은 모습은 모두 매우 깊은 인상을 남깁니다.
今天 我們 就 來說 一說 旗袍 。
|||||Ципао
||||talk about|qipao
||||한번 이야기해보자|
Today, let's talk about qipaos.
오늘 우리는 치파오에 대해 이야기해보겠습니다.
旗袍 是 一種 中國 的 傳統服裝 。
|||||традиционная одежда
qipao||a type of|||traditional clothing
|||||전통 의상
The qipao is a traditional Chinese garment.
치파오는 중국의 전통 의상입니다.
旗袍 最早 出現 在 大約 一百年 以前 , 是從 清朝 女性 的 服裝 變化 而 來 的 。
||||примерно|сто лет|||Цинская династия|||одежда||||
qipao||appeared||about|one hundred years|ago|is from|Qing Dynasty|||clothing|evolution|||
|||||백년||||여성||||||
The qipao first appeared about a hundred years ago and evolved from the clothing of women during the Qing Dynasty.
치파오는 약 100년 전 처음 등장했으며, 청나라 여성 의상에서 발전한 것입니다.
清朝 的 皇室 貴族 , 也 叫做 “ 旗人 ”。
||Императорская семья|дворяне|||Знаменосцы
Qing Dynasty||royal family|nobility|||banner people
||||||기인
The royal nobility of the Qing Dynasty were also known as 'Banner People'.
청나라의 황실 귀족은 '기인'이라고도 불립니다.
“ 袍 ” 在 漢語 中 , 指 的 是 長長的 衣服 。
|||||||длинная|
robe||Chinese||refers to|||long|
||||의미하다|||긴|
The "pao" in Chinese refers to a long garment.
“포”는 한어에서 긴 옷을 말합니다.
因為 是 “ 旗人 ” 女性 所 穿 的 “ 長袍 ”, 所以 就 有 了 “ 旗袍 ” 這個 名字 。
||banner people|woman||||long gown|||||qipao||
|||||||장포|||||||
Because it is the "long gown" worn by "Qipao" women, the name "Qipao" came about.
이는 “기인” 여성들이 입는 “장포”이기 때문에 “기모”라는 이름이 생겼습니다.
旗袍 剛 開始 流行 是 在 民國時期 。
|||became popular|||Republic of China
||||||민국시기
The Qipao began to become popular during the Republic of China period.
기모는 처음으로 유행하기 시작한 것은 중화민국 시기입니다.
這個 時期 , 也 是 中國 的 “ 女權運動 ” 開始 的 時期 。
||||||феминистское движение|||
|period|||||women's rights movement|||period
||||||여권 운동|||
This period is also the beginning of the 'Women's Rights Movement' in China.
이 시기는 중국의 '여권 운동'이 시작된 시기이기도 하다.
女 人們 希望 擁有 和 男人 一樣 的 權利 和 地位 。
|||обладать|||||права||
||hope|have|||||rights||status
|||가지다|||||||
Women hope to have the same rights and status as men.
여성들은 남자와 같은 권리와 지위를 갖기를 희망한다.
旗袍 , 這種 富有 個性 的 女性 服裝 首先 出現 在 中國 最 時尚 的 城市 , 上海 。
||богатый|индивидуальность|||||появилась|||||||
cheongsam|this type of|rich in|personality||women|clothing|first|appeared|||most|fashionable||city|
||풍부한|개성|||||||||패션|||
The qipao, a distinctive women's garment, first appeared in China's most fashionable city, Shanghai.
치파오, 이 독특한 여성 의상은 중국에서 가장 패션이 발달한 도시인 상하이에서 처음 등장했다.
然後 在 其他 大城市 流行起來 。
|||big cities|became popular
||||유행하기 시작하다
Then it became popular in other big cities.
그런 다음 다른 대도시에서 유행하게 되었다.
慢慢 地 , 旗袍 就 變成 了 中國 女性 最 重要 的 正裝 。
|||||||||||деловой костюм
|adverbial marker|qipao||became|||women||||formal attire
|||||||||||정장
Gradually, the cheongsam became the most important formal wear for Chinese women.
천천히, 치파오는 중국 여성에게 가장 중요한 정장이 되었다.
不管 是 女明星 , 女老師 , 女 學生 , 還是 家庭主婦 , 都 喜歡 穿 旗袍 。
||женщина-знаменитость|женщина-учительница||||домохозяйка||||
no matter||female celebrity|female teacher|female|||housewives||||cheongsam
|||여선생||학생||주부||||치파오
Whether they are female celebrities, female teachers, female students, or housewives, they all like to wear cheongsams.
여배우, 여자 선생님, 여학생, 또는 주부 상관없이 모두 치파오를 입는 것을 좋아한다.
那 時候 的 旗袍 , 和 現在 的 旗袍 不太 一樣 。
|||||||qipao|not very|the same
||||||||별로|
The cheongsam back then was quite different from the cheongsam now.
그 당시의 치파오는 지금의 치파오와는 좀 다릅니다.
最早 的 旗袍 很長 , 領子 比較 高 , 還 帶有 袖子 。
||||воротник||||содержали|рукава
the earliest||qipao|very long|collar||||with|sleeves
||||목깃|||||소매
The earliest cheongsams were very long, had a higher collar, and even had sleeves.
가장 초기의 치파오는 굉장히 길고, 목둘레가 비교적 높았으며, 소매도 달려 있었습니다.
後來 , 這些 部分 都 被 簡化 了 。
|||||упрощены|
||parts|all|passive marker|simplified|
|||||간소화|
Later on, these elements were all simplified.
후에 이러한 부분들이 모두 간소화되었습니다.
這樣 , 旗袍 穿 起來 就 更 舒服 , 看上去 也 更加 嫵媚 。
||||||||||очаровательной
|qipao|wears||||comfortable|looks|also|more|charming
|||입어보면|||편해||||매력적
In this way, the qipao (cheongsam) feels more comfortable to wear and looks even more enchanting.
이렇게, 치파오는 입으면서 더 편하고, 보기에 더 매력적이다.
旗袍 在 中國 傳統服裝 的 基礎 上 , 加入 了 的 西方 服裝 的 特點 。
qipao|||traditional clothing||foundation||incorporated|||Western|clothing||characteristics
|||||||추가||||||
The qipao incorporates features of Western clothing based on traditional Chinese garments.
치파오는 중국 전통 의상의 기초 위에 서양 의상의 특징을 추가했다.
傳統 的 中國 服裝 , 一般 比較 寬大 、 保守 。
||||||широкая|консервативная
traditional|||clothing|generally||loose-fitting|conservative
||||||넉넉하다|보수적
Traditional Chinese clothing is generally looser and more conservative.
전통적인 중국 의상은 일반적으로 비교적 넉넉하고, 보수적이다.
而 旗袍 更加 體現 了 女性 的 線條美 , 更加 現代 。
|||отражает||||линии тела||
|cheongsam|even more|embodies||feminine||line beauty|more|modern
|||||||선의 아름다움||
The cheongsam embodies the beauty of female curves even more and is more modern.
그리고 치파오(旗袍)는 여성의 선(線)미를 더욱 잘 드러내며, 더욱 현대적입니다.
同時 , 旗袍 也 保留 了 中國 傳統服裝 的 特點 。
|||сохранила|||||
at the same time|qipao||retains|||traditional clothing||characteristics
At the same time, the cheongsam also retains the characteristics of traditional Chinese clothing.
동시에 치파오는 중국 전통 의상의 특징도 보존하고 있습니다.
比如 衣服 上 的 花紋 、 釦子 、 邊飾 和 領子 等 地方 , 都 運用 了 傳統 中國 風格 的 造型 。
||||узоры|пуговицы|окантовка||||||использованы||||||Форма
||||patterns|buttons|trimmings||collar|etc|elements|all|utilize||traditional||style||design
||||무늬|단추|테두리 장식||목걸이||||사용했다||||||형상
For example, the patterns, buttons, trims, and collars on the garment all utilize traditional Chinese style designs.
예를 들어, 옷의 꽃무늬, 단추, 가장자리 장식 및 칼라 등에서는 전통 중국 스타일의 형식을 사용했습니다.
旗袍 的 出現 , 說明 了 人們 審美 的 轉變 。
||||||эстетика||изменение
||appearance||||aesthetic standards||change
||||||심미(1)||변화
The appearance of the cheongsam indicates a transformation in people's aesthetics.
치파오의 출현은 사람들의 미적 감각의 변화를 보여준다.
旗袍 的 美 , 是 一種 傳統 和 現代 結合 而 形成 的 美 。
||||||||сочетание||||
qipao||||a kind of|traditional||modern|combination||formed||
The beauty of the cheongsam is a beauty formed by the combination of tradition and modernity.
치파오의 아름다움은 전통과 현대가 결합하여 형성된 아름다움이다.
現在 , 旗袍 仍然 是 非常 重要 的 中國式 禮服 。
||||||||китайский наряд
|qipao|still|||important||Chinese-style|formal attire
||||||||예복
Now, the cheongsam is still a very important type of Chinese formal wear.
현재 치파오는 여전히 매우 중요한 중국식 예복이다.
不僅 是 中國 的 女性 , 許多 其他 國家 的 女性 , 也 很 喜歡 旗袍 。
not only||||women|many|||||also|||cheongsam
Not only do women in China love the qipao, but many women from other countries also really like it.
중국의 여성뿐만 아니라 많은 다른 나라의 여성들도 치파오를 매우 좋아합니다.
許多 著名 的 好萊塢 女明星 , 也 喜歡 穿著 華麗 的 旗袍 , 走上 紅地毯 。
|||Голливуд||||носят|роскошный||||красная дорожка
many|famous||Hollywood|female stars|||wear|gorgeous||cheongsam|walk onto|red carpet
|||할리우드|여배우||||||||레드카펫
Many famous Hollywood actresses also enjoy wearing glamorous qipaos on the red carpet.
많은 유명한 할리우드 여배우들도 화려한 치파오를 입고 레드카펫을 걷는 것을 좋아합니다.
在 中國 , 新娘 們 結婚 的 時候 , 一般 至少 要換 兩件 禮服 : 一件 是 西式 的 白色 婚紗 , 另外 一件 就是 中式 的 旗袍 。
||||||||по крайней мере|нужно сменить|две вещи|||||||свадебное платье||||китайский стиль||
||||marry||||at least|need to change|two outfits|formal dress|one||Western-style|||wedding dress|the other|||||
|||||||||해야 한다|||||서양식|||웨딩드레스||||중식||
In China, brides usually change into at least two dresses when getting married: one is a Western-style white wedding gown, and the other is a Chinese qipao.
중국에서는 신부들이 결혼할 때 일반적으로 최소한 두 벌의 드레스를 갈아입어야 합니다: 하나는 서양식 흰색 웨딩드레스이고, 다른 하나는 중국식 치파오입니다.