127. 火鍋 - Hot pot
hot pot|hot|pot
|매운|냄비
127. Hot pot
127. Olla caliente
127. 火锅- Hot pot
火鍋 是 中國 人 很 喜歡 的 一種 品嚐 食物 的 方式 。
||||||||tasting|||way
Hot pot is a way of tasting food that is very popular among Chinese people.
훠궈는 중국인이 매우 좋아하는 일종의 미각 음식을 즐기는 방식입니다.
人們 把 一個 金屬 鍋 放在 桌子 的 中央 , 裡面 盛著 湯 , 把 新鮮 的 食物 擺在 鍋 的 周圍 。
|||metal|pot|on|table||center||holding|soup||fresh|||placed|||around
||||||||||담고 있는||||||놓다|||
People place a metal pot in the center of the table, filled with soup, and arrange fresh food around the pot.
사람들은 금속 냄비를 테이블 중앙에 놓고 그 안에 국물을 담아 신선한 음식을 냄비 주위에 배치합니다.
大家 圍坐在 桌子 周圍 , 一邊 把 食物 放在 鍋裡 煮 , 一邊 吃 煮 好 的 食物 。
everyone|sitting around||around||||putting|in the pot|boil||||||
|둘러앉다|||||||냄비에|||||||
Everyone sits around the table, cooking food in the pot while eating the cooked food.
모두 테이블 주위에 둘러앉아 음식을 냄비에 넣어 요리하며, 익힌 음식을 먹습니다.
這 就 叫 吃火鍋 。
|||hot pot
|||먹는 것
This is called hot pot.
이것을 훠궈라고 합니다.
用來 煮 食物 的 湯 叫做 “ 鍋底 ”。
||||soup|is called|hot pot
||||||탕底
The soup used to cook food is called 'broth'.
음식을 끓이는 국물을 '锅底'라고 합니다.
如果 你 想 吃火鍋 , 可以 去 超市 買 現成 的 鍋底 , 也 可以 自己 用 食物 調製 出 美味 的 鍋底 。
|||eat hot pot|||supermarket||ready-made||soup base||||||prepare||delicious||soup base
||||||||||||||||조제하다||||
If you want to eat hot pot, you can go to the supermarket to buy ready-made broth, or you can make a delicious broth yourself using ingredients.
만약 훠궈를 먹고 싶다면, 슈퍼마켓에 가서 즉석에서 만든 '锅底'를 살 수도 있고, 자신이 음식을 사용하여 맛있는 '锅底'를 만들 수도 있습니다.
有 了 鍋底 , 就 可以 把 各種 食物 放進去 煮 了 。
||pot底||||various||put in||
||||||||넣어||
With the broth ready, you can start cooking various foods in it.
냄비 바닥이 생겼다면, 다양한 음식을 넣어 끓일 수 있습니다.
肉 、 蔬菜 、 海鮮 、 豆腐 、 菌菇 、 麵 食 , 等等 , 都 可以 用來 做 火鍋 的 食材 。
meat|vegetables|seafood|tofu|mushrooms|noodles|noodles||||||||ingredients
|||두부|버섯||||||||||재료
Meat, vegetables, seafood, tofu, mushrooms, noodles, etc., can all be used as ingredients for hot pot.
고기, 채소, 해산물, 두부, 버섯, 면 등, 모두 훠궈의 재료로 사용할 수 있습니다.
此外 , 吃火鍋 還要 有 蘸 料 , 食物 在 湯裡 煮熟 後 , 要 在 蘸 料裡 蘸 一下 , 吃 起來 就 會 更 有 味道 。
in addition|hot pot|also||dipping|sauce|||in the soup|cooked|after|||dipping|sauce|dip|||tastes|||more|more|flavor
|||||소스|||||||||소스|찍다||||||||
In addition, eating hot pot also requires dipping sauces. After cooking the food in the broth, dipping it in the sauce will make it taste even better.
또한, 훠궈를 먹을 때 찍어 먹는 양념이 필요합니다. 음식이 국물에서 익은 후, 양념에 살짝 찍어 먹으면 더욱 맛있습니다.
火鍋 在 中國 有 幾千年 的 歷史 。
||||||history
Hot pot has a history of several thousand years in China.
화훼锅는 중국에서 수천 년의 역사가 있습니다.
在 中國 的 不同 地方 , 流行 不同 味道 的 火鍋 。
||||places|popular||flavors||
In different regions of China, different flavors of hot pot are popular.
중국의 서로 다른 지역에서는 다양한 맛의 화훼锅가 인기 있습니다.
比如 , 重慶 的 麻辣火鍋 是 非常 有名 的 一種 火鍋 , 它 的 特點 , 就是 在 鍋底 中加 了 很多 辣椒 和 花椒 , 吃 起來 非常 地辣 。
for example|Chongqing||spicy hot pot|||||a type of||||characteristic|||broth|add|past action particle||chili||Sichuan pepper||||spicy
|||||||||||||||냄비 바닥||||고추||산초||먹으면||매운
For example, Chongqing's spicy hot pot is a very famous type of hot pot, characterized by adding a lot of chili peppers and Sichuan peppercorns to the broth, making it extremely spicy.
예를 들어, 충칭의 마라 화훼锅는 매우 유명한 종류의 화훼锅로, 그 특징은 냄비 바닥에 많은 고추와 후추를 추가하여 매우 매운 맛을 낸다는 것입니다.
北京 人 喜歡 吃 涮羊肉 火鍋 , 也 就是 把 羊肉 切成 薄片 , 放在 火 鍋裡 煮 。
Beijing||likes||hot pot lamb||||to|lamb|cut into|slices|putting it||in the pot|
|||||||||양고기||얇은 조각||||
People in Beijing enjoy eating Mongolian lamb hotpot, which involves slicing lamb into thin pieces and cooking it in a hotpot.
베이징 사람들은 샤브샤브 양고기 샤부샤부를 좋아하며, 양고기를 얇게 썰어 샤부샤부에서 끓여 먹습니다.
廣東 人 的 海鮮 火鍋 , 吃 的 主要 是 海鮮類 的 食材 。
Guangdong||||hot pot|||mainly||seafood||ingredients
|||||||||해산물||
The seafood hotpot of Guangdong mainly consists of seafood ingredients.
광둥 사람들의 해산물 샤부샤부는 주로 해산물 재료를 먹습니다.
在 東北 還有 一種 酸菜 火鍋 , 是 用 酸菜 做 鍋底 的 火鍋 。
|Northeast|||sauerkraut||||sauerkraut||||
||||김치||||||국물||
In Northeast China, there is a type of hotpot called sour cabbage hotpot, which uses sour cabbage as the base for the hotpot.
동북 지역에는 또한 양배추 샤부샤부가 있는데, 이는 신선한 양배추로 육수를 만든 샤부샤부입니다.
火鍋 的 類型 也 有 很 多種 , 比如 , 有 老 北京 的 銅鍋 、 廣州 的 小 湯鍋 、 四川 和 重慶 人 的 大 鐵鍋 , 還有 九宮格 形式 的 全辣型 火鍋 , 等等 。
||type|||very|varieties|||old|||copper pot|Guangzhou|||soup pot|Sichuan||Chongqing||||iron pot|also|nine-square grid|style||all spicy type||
||||||||||||||||탕锅|||||||철锅|||형식||전매운형||
There are many types of hot pot, such as the copper pot of old Beijing, the small soup pot of Guangzhou, the large iron pot of Sichuan and Chongqing people, and the all-spicy hot pot in the form of a nine-square grid, etc.
훠궈에는 여러 종류가 있는데, 예를 들면, 베이징의 동솥, 광저우의 소탕궈, 쓰촨과 충칭 사람들의 대철솥, 그리고 구궁격 형태의 전매운 훠궈 등이 있다.
現在 , 有 越來越 多 的 人 喜歡 吃火鍋 , 在 聚會 時 為 了 滿足 更多人 的 口味 , 就 有 了 一半 辣 一半 不辣 的 鴛鴦 火鍋 。
now|||||||eat hot pot||party|time|||satisfy|more people||taste|||has|half||half|||mandarin duck|
|||||||훠궈|||||||더 많은 사람|||||||||||냉온|
Nowadays, more and more people enjoy eating hot pot. To satisfy the tastes of more people during gatherings, there is the half spicy and half non-spicy yin-yang hot pot.
현재 점점 더 많은 사람들이 훠궈를 좋아하게 되었고, 모임에서 더 많은 사람들의 입맛을 충족시키기 위해 반은 매운 것, 반은 안 매운 한 쌍의 훠궈가 생겼다.
中國 人 喜歡 在 冬天 吃火鍋 , 因為 冬天 天氣 冷 , 熱氣騰騰 的 火鍋 , 能 讓 我們 的 身體 變得 暖和 起來 。
|||||eat hot pot||||cold|steaming||||let|||body|become|warm|
||||||||||김이 모락모락 나는|||||||||따뜻하게|
Chinese people like to eat hot pot in winter because the weather is cold, and the steaming hot pot can warm our bodies up.
중국인들은 겨울에 훠궈를 먹는 것을 좋아하는데, 겨울에는 날씨가 추워서 뜨거운 훠궈가 우리의 몸을 따뜻하게 만들어 준다.
一起 吃火鍋 的 人 , 一般 都 是 家人 , 或者 非常 要 好 的 朋友 。
|hot pot|||||||or|||||
The people who eat hot pot together are usually family or very close friends.
같이 훠궈를 먹는 사람은 보통 가족이나 아주 친한 친구이다.
和 家人 、 朋友 圍坐 成 一圈 , 大家 一起 吃 一鍋 菜 , 體現 了 彼此間 深厚 的 感情 。
|||sitting around|成|a circle|||eat|a pot of||embodies||between each other|deep||feelings
|||||||||||||서로 간|||
Sitting in a circle with family and friends, everyone shares a pot of food, reflecting the deep feelings between each other.
가족과 친구들이 둘러앉아 함께 한 냄비의 음식을 나누는 것은 서로 간의 깊은 감정을 나타낸다.
吃火鍋 的 時候 , 氣氛 往往 是 非常 熱鬧 的 。
hot pot|||atmosphere|often||very|lively|
||||종종|||활기차고 시끌벅적하다|
When eating hot pot, the atmosphere is often very lively.
훠궈를 먹을 때 분위기는 보통 매우 시끌벅적하다.
圓圓的 火鍋 , 也 象徵 著 團團圓圓 。
round|||symbolizes|is|reunion
동그란|||||가족이 다 함께 모이는 것
The round hot pot also symbolizes reunion.
둥근 훠궈는 또한 둥글고 둥글게 모인 것을 상징합니다.