167. 中國 孕婦 的 傳統 生活 禁忌 - Traditional life taboos of Chinese pregnant women
|pregnant women||traditional|life|taboos|traditional||taboos|||pregnant|
167. Traditional life taboos of Chinese pregnant women
我 已經 在 美國 生活 了 六年 了 , 因為 下個月 就要 生 寶寶 , 所以 我 的 爸爸媽媽 都 從 中國 飛 到 美國 來 照顧 我 。
||||||six years||||is about to||baby|||||both|||fly||||take care of|
I have been living in the United States for six years, and since I am going to have a baby next month, my parents flew from China to the United States to take care of me.
我們 已經 兩年 多 沒有 見面 了 , 大家 都 很 興奮 。
||two years|||meet||everyone||very|excited
We haven't seen each other for more than two years, and everyone is very excited.
然而 , 正是 由於 父母 的 到來 , 讓 我 意識 到 中國 人 和 美國 人 在 生活 方式 上 , 真的 有 很多 不同 。
however|it is precisely|due to|||arrival|||realize||||||||lifestyle||||||
However, it was precisely because of my parents' arrival that I realized there are really many differences between Chinese and American lifestyles.
爸媽 一下 飛機 , 我 和 老公 就 帶 他們 去 飯館 吃飯 。
parents||plane|||husband||take|||restaurant|dinner
As soon as my parents got off the plane, my husband and I took them to a restaurant to eat.
服務員 熱情 地 給 我們 端 來 四 杯水 。
waiter|enthusiastically||give||bring|||cups of water
The waiter warmly brought us four cups of water.
可是 , 我 媽媽 一看 這 四杯 冰水 , 馬上 就 跟 我 說 :“ 你 看 , 這麼 多 冰塊 , 這種 水喝 多 了 很 傷胃 的 , 還是 請 他們 倒點 熱水 吧 。
but|||at a glance||four cups|ice water|right away|||||||||ice cubes|this kind of|drinking||||is bad for the stomach|||||pour a little|hot water|
But as soon as my mom saw the four glasses of ice water, she immediately said to me: 'Look, with so many ice cubes, drinking this kind of water too much is very bad for the stomach. Why don't we ask them to pour us some hot water instead.'
” 我 連忙 跟 媽媽 解釋 , 說 美國 的 飯館 一般 都 只 供應 冰水 。
|quickly|to||explain||||restaurant|usually||only|serves|ice water
I quickly explained to my mom that restaurants in America usually only serve ice water.
吃完飯 以後 , 我 才 發現 , 我 爸媽 的 水杯 都 還是 滿滿的 , 他們 一口 冰水 都 沒 喝 !
after finishing the meal||||||parents||water cup|||full||a sip of|||not|drank
After finishing the meal, I realized that my parents' glasses of water were still full; they hadn't even taken a sip of the ice water!
回到 了 家 , 我 打開 電腦 開始 上網 。
returning||||open||start|surfing the internet
I went back home and opened the computer to start surfing the internet.
我媽 問 :“ 你 怎麼 不 穿 防輻射 服 呢 ?
my mom|asks||how||wear|radiation protection|clothes|
My mom asked, 'Why aren't you wearing anti-radiation clothing?'
” 我 說 :“ 在 這兒 沒 人 穿 啊 , 科學家 都 說 了 , 電腦 的 輻射 很小 的 , 對 人體 是 安全 的 。
|||here|||||scientist|all|||||radiation||||human body|is|safe|
I said, 'No one wears it here. Scientists have said that the radiation from computers is very low and safe for the human body.'
” 看到 這裡 , 你 或許 會 問 :“ 防輻射 服是 什麼 東西 ?
|||perhaps||ask|radiation protection|suit||thing
Seeing this, you might ask: "What is a radiation protection suit?"
” 它 看起來 有點像 圍裙 , 因為 擔心 電子產品 的 輻射 對 胎兒 的 健康 有 影響 , 在 中國 , 孕婦 們 可 都 是 人手 一件 啊 。
|looks|a little like|apron||worried about|electronic products||radiation||fetus||health||impact|||pregnant women||can|||人手|one piece|
It looks a bit like an apron. Because there are concerns that radiation from electronic products can affect the health of fetuses, in China, pregnant women typically have one for themselves.
我 以為 我用 科學 理論 說服 了 我 媽 , 沒想到 一分鐘 以後 , 我媽 就 從 她 的 行李箱 裡 拿出 一件 全新 的 防輻射 服 , 遞給 我 說 :“ 快點 穿 上 !
|thought||science|theory|persuaded|||mom|didn't expect||later||||||suitcase|from|take out|a piece of|brand new||anti-radiation|suit|handing|||hurry up|put on|
I thought I had convinced my mom with scientific theory, but unexpectedly, a minute later, my mom took out a brand new radiation protection suit from her suitcase and handed it to me, saying: "Hurry up and put it on!"
” 由於 現在 是 夏天 , 天氣炎熱 , 於是 , 很多 被 認為 會 讓 人 上火 的 食物 就 被 我 媽 列入 了 黑名單 , 比如 : 櫻桃 、 石榴 、 菠蘿 、 羊肉 等 。
due to|||summer|the weather is hot|so|||considered||make||get heat|possessive particle|food|||||included||blacklist|for example|cherry|pomegranate|pineapple|lamb|
"Since it is now summer and the weather is hot, many foods that are considered to cause internal heat have been blacklisted by my mom, such as cherries, pomegranates, pineapples, and lamb."
相反 , 很多 被 認為 會 降火 的 食物 常常 出現 在 了 飯桌 上 , 比如 : 苦瓜 、 綠豆湯 、 芹菜 等 。
on the contrary|||||reduce heat||||appear|||dining table|||bitter melon|mung bean soup|celery|
On the contrary, many foods that are believed to quell heat often appear on the dining table, such as bitter melon, mung bean soup, celery, etc.
如果 你 跟 她 說 :“ 在 美國 根本 沒有 ‘ 上火 ' 這個 說法 ,” 那 我 媽媽 一定 會 告訴 你 :“ 美國 人 和 中國 人 的 體質 不同 。
|||she||||at all|there is no|"getting heaty"||saying||||||||||||||constitution|
If you tell her: 'There is no concept of 'heat' in America,' then my mom will definitely tell you: 'Americans and Chinese people have different constitutions.'
中國 人 不能 完全 按照 美國 人 的 方式 生活 。
|||completely|according to|||||live
Chinese people cannot completely live according to the American way.
要是 你 覺得 我 媽媽 很 “ 瘋狂 ”, 那 是 因為 你 還 不 認識 我 婆婆 。
|||||very|crazy|||||||know||mother-in-law
If you think my mom is very 'crazy,' it's because you don't know my grandmother yet.
昨天 , 我 婆婆 給我發 來 短信 : 下個月 去生 孩子 之前 , 記得 好好 洗個 澡 , 因為 生 了 小孩 以後 , 將近 一個月 不能 洗澡 呢 !
||grandmother|send|send|text message||give birth||before|remember|properly|take a|bath|||||after|almost|||bath|question particle
Yesterday, my grandmother sent me a text: Before going to give birth next month, remember to take a good shower, because after having the baby, you won't be able to take a bath for nearly a month!
你 沒 看 錯 , 這 就是 很多 中國 老人 的 看法 。
|||wrong|||||||view
You are not mistaken; this is the perspective of many elderly people in China.
生完 孩子 以後 , 中國 女人 一般 都 要 好好 休息 至少 一個月 , 這 叫 “ 坐月子 ”。
after giving birth|||||generally||need|well|rest|at least||||postpartum confinement
After giving birth, Chinese women generally need to rest well for at least a month, which is called 'sitting the month.'
在 這 一個月 , 產婦 不能 洗澡 , 不能 碰 涼水 , 不能 喝 冰水 , 不能 吃 辣椒 …… 總之 , 有 說不完 的 禁忌 。
|||the postpartum woman||bathe||touch|cold water||drink||||chili|in short||endless||taboos
During this month, postpartum women are not allowed to take baths, touch cold water, drink iced water, or eat spicy food... In short, there are countless taboos.
但是 , 據我所知 , 在 現在 的 年輕人 中 , 能 遵守 這些 規矩 的 人 是 少之又少 了 。
|as far as I know||now||young people|||follow|these|rules||||very few|
However, as far as I know, among the current young people, very few can adhere to these rules.
看 完 婆婆 的 短信 , 我 跟 老公 都 感慨 : 還好 婆婆 沒 來 美國 啊
|finished|mother-in-law||text message|||husband|both|sighing|it's a good thing|mother-in-law|not|come||
After reading my mother-in-law’s text message, my husband and I both sighed: It’s a good thing my mother-in-law didn’t come to the United States.