×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Slow Chinese Without Intro Music, 169. 我最不喜歡的詞語——“國外” - My least favorite word-"foreign"

169. 我 最 不 喜歡 的 詞語 ——“國外” - My least favorite word-"foreign"

在 中文 裡 , 我 最 不 喜歡 的 詞語 大概 是 “ 國外 ”。

2010 年 , 我 大學畢業 , 成 了 一名 中文 教師 。 過去 的 六年 , 先後 在 菲律賓 、 美國 和 英國 工作 、 生活 。

無論 在 哪個 國家 , 每當 我 在 社交 網站 上 分享 照片 時 , 總會 看到 一些 這樣 的 評論 :

“ 國外 人好 少 啊 ! ” “ 國外 都 這麼 漂亮 嗎 ? ” “ 國外 的 天好 藍 ! ” 語言 對 認知 是 有 一種 反向 塑造 作用 的 。 長期 使用 “ 國外 ” 這個 詞語 , 其實 就是 抹殺 了 除了 中國 以外 的 眾多 國家 之間 的 差別 。

彷彿 這 世界 上 只有 兩個 地方 , 中國 和 國外 。 事實上 每個 國家 都 是 獨立 的 個體 , 有 自己 的 特色 。 即便 是 在 同一個 國家 , 鄉村 和 城市 的 生活 也 有 很大 的 差別 。 在我看來 ,“ 國外 ” 這個 詞 只有 地理 意義 。

除此之外 , 長期 使用 “ 國外 ” 這個 詞語 也 把 中國 和 其他 國家 對立 了 起來 。

當 你 說 “ 國外 的 天好 藍 ”, 其實 潛台 詞 就是 “ 國內 環境污染 太 嚴重 ”。

事實上 , 中國 很大 , 據我所知 , 雲南 、 西藏 那 一帶 , 天 也 很 藍 。 還 記得 曾經 在 網上 看過 一篇 文章 , 講 的 是 印度 首都 新德里 的 空氣污染 問題 , 這 也 是 “ 國外 ”。

每個 人 只 陳述 自己 知道 的 事實 就 好 。

在 評價 “ 中國 以外 ” 的 時候 , 可以 使用 “ 國外 有些 地方 ”。 如果 你 能 具體 說出 哪個 地方 就 更好 了 , 比如 : 我 去過 加州 , 那裡 的 天真 藍 ! 如果 不 知道 , 你 可以 問 : 這是 哪裡 ? 環境 真 好 啊 !

評價 某國 人 的 特徵 的 時候 可以 說 “ 我 認識 的 一個 美國 人 ”、“ 俄羅斯 有些 人 ”, 而 不是 “ 美國 人 、 俄羅斯 人 ”, 不然 , 這 就是 一竿子打 死 一船 人 啊 !

無論是 談論 中國 還是 其他 的 國家 , 我們 都 使用 相對 嚴謹 的 詞彙 , 而且 只 談論 自己 知道 的 , 這樣 可以 幫助 我們 對人對事 都 保持 一個 客觀 、 公正 的 態度 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

169. 我 最 不 喜歡 的 詞語 ——“國外” - My least favorite word-"foreign" |||||word|foreign||least|favorite||foreign 169. My least favorite word-"foreign"

在 中文 裡 , 我 最 不 喜歡 的 詞語 大概 是 “ 國外 ”。 |||||||||probably|| In Chinese, my least favorite word is probably "foreign".

2010 年 , 我 大學畢業 , 成 了 一名 中文 教師 。 ||graduated from university|became||a||teacher In 2010, I graduated from university and became a Chinese teacher. 過去 的 六年 , 先後 在 菲律賓 、 美國 和 英國 工作 、 生活 。 ||six years|one after another||the Philippines||||work|lived For the past six years, he has worked and lived in the Philippines, the United States and the United Kingdom.

無論 在 哪個 國家 , 每當 我 在 社交 網站 上 分享 照片 時 , 總會 看到 一些 這樣 的 評論 : no matter||||whenever|||social|||share||time|always|||such||comments No matter what country I'm in, whenever I share a photo on social networking sites, I always see some comments like this:

“ 國外 人好 少 啊 ! abroad|people|| "There are so few foreigners! ” “ 國外 都 這麼 漂亮 嗎 ? abroad||so|| " "Are foreign countries so beautiful?" ” “ 國外 的 天好 藍 ! the outside world||weather|blue " " The sky abroad is so blue! ” 語言 對 認知 是 有 一種 反向 塑造 作用 的 。 language||cognition|||a kind of|reverse|shaping|effect| "Language has a reverse shaping effect on cognition. 長期 使用 “ 國外 ” 這個 詞語 , 其實 就是 抹殺 了 除了 中國 以外 的 眾多 國家 之間 的 差別 。 long-term|use|abroad||word|actually|just|erasing||except|China|other than||many|countries|between||differences The long-term use of the word "foreign" is actually to obliterate the differences between many countries other than China.

彷彿 這 世界 上 只有 兩個 地方 , 中國 和 國外 。 seems||||only||places|||abroad As if there are only two places in the world, China and abroad. 事實上 每個 國家 都 是 獨立 的 個體 , 有 自己 的 特色 。 in fact|||||independent||entity||its own|| In fact, each country is an independent entity with its own characteristics. 即便 是 在 同一個 國家 , 鄉村 和 城市 的 生活 也 有 很大 的 差別 。 even if|||the same||the countryside||city|||also||||difference Even within the same country, life in rural and urban areas is very different. 在我看來 ,“ 國外 ” 這個 詞 只有 地理 意義 。 in my opinion|abroad||||geographical|meaning In my opinion, the word "foreign" has only a geographical meaning.

除此之外 , 長期 使用 “ 國外 ” 這個 詞語 也 把 中國 和 其他 國家 對立 了 起來 。 besides this|long-term|use|abroad||word|||China||other||opposed||together In addition, the long-term use of the term "foreign" has also pitted China against other countries.

當 你 說 “ 國外 的 天好 藍 ”, 其實 潛台 詞 就是 “ 國內 環境污染 太 嚴重 ”。 when|||abroad||weather|blue||underlying message|words|is|domestic|environmental pollution||serious When you say "the sky abroad is so blue", the subtext is actually "the domestic environmental pollution is too serious".

事實上 , 中國 很大 , 據我所知 , 雲南 、 西藏 那 一帶 , 天 也 很 藍 。 in fact|||as far as I know|Yunnan|Tibet||area||||blue In fact, China is very big, and as far as I know, the sky in Yunnan and Tibet is also very blue. 還 記得 曾經 在 網上 看過 一篇 文章 , 講 的 是 印度 首都 新德里 的 空氣污染 問題 , 這 也 是 “ 國外 ”。 still|remember|once|||read|a|article|talking||is|India|capital|New Delhi||air pollution|issue||||abroad I still remember reading an article on the Internet about the air pollution problem in New Delhi, the capital of India, which is also "foreign".

每個 人 只 陳述 自己 知道 的 事實 就 好 。 every||only|states|oneself|knows||fact|| Everyone just states what they know.

在 評價 “ 中國 以外 ” 的 時候 , 可以 使用 “ 國外 有些 地方 ”。 |evaluation||outside of||time||use|abroad|some|places When evaluating "outside China", "some places abroad" can be used. 如果 你 能 具體 說出 哪個 地方 就 更好 了 , 比如 : 我 去過 加州 , 那裡 的 天真 藍 ! |||specifically|say||place||better||for example||have been|California|||sky| It would be better if you could specify which place, for example: I've been to California and it's so blue! 如果 不 知道 , 你 可以 問 : 這是 哪裡 ? |||||ask|| If you don't know, you can ask: where is this? 環境 真 好 啊 ! environment|really|| The environment is so good!

評價 某國 人 的 特徵 的 時候 可以 說 “ 我 認識 的 一個 美國 人 ”、“ 俄羅斯 有些 人 ”, 而 不是 “ 美國 人 、 俄羅斯 人 ”, 不然 , 這 就是 一竿子打 死 一船 人 啊 ! evaluation|a certain country|||characteristics|when|||say||know|||||Russia|some||but||America||Russia||otherwise|||generalizing|kill|a boat of|| When evaluating the characteristics of a certain country, you can say "an American I know" and "some people in Russia" instead of "Americans and Russians", otherwise, this is killing a boat with one shot!

無論是 談論 中國 還是 其他 的 國家 , 我們 都 使用 相對 嚴謹 的 詞彙 , 而且 只 談論 自己 知道 的 , 這樣 可以 幫助 我們 對人對事 都 保持 一個 客觀 、 公正 的 態度 。 no matter whether|discussing|China||other||countries|we||use|relatively|rigorous||vocabulary|and||discussing||||||help||towards people and matters||maintain||objective|fair||attitude Whether we are talking about China or other countries, we use relatively strict vocabulary and only talk about what we know, which can help us maintain an objective and fair attitude towards people and things.