×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Slow Chinese Without Intro Music, 174. 在中國當老師 - Be a teacher in China

174. 在 中國 當 老師 - Be a teacher in China

尊敬老師 是 世界 上 很多 國家 共同 的 文化 , 特別 在 亞洲 , 比如 韓國 、 日本 和 泰國 , 人們 都 有 尊師重道 的 傳統 。

在 中國 人 的 觀念 裡 , 老師 是 一個 人 生命 中 非常 重要 的 一個 角色 。

自古 中國 就 有 “ 天地 君 親師 ” 的 說法 , 天地 指 的 是 神 , 君是 皇帝 , 親 就是 親人 , 這句 話 的 意思 是 除了 神 , 皇帝 和 父母 , 一個 人 一輩子 最 重要 的 就是 老師 。 很多 人 從小 就 跟 從 一個 老師 很多年 , 直到 成年 。

因為 兩個 人 的 關係 往往 非常 親密 , 所以 學生 長大 以後 會 像 尊重 自己 的 父母 一樣 一生 尊重 自己 的 老師 , 所以 中國 有句 話 叫做 “ 一日 為師 , 終身 為父 ”。

在 中國 , 最 著名 的 老師 就是 孔子 了 , 孔子 倡導 的 儒家思想 以 “ 仁 ” 為 核心 , 他 的 言論 對 中國 傳統 文化 影響 極大 , 因此 孔子 可以 說 是 全 中國 人 的 老師 。

如今 在 中國 ,“ 老師 ” 的 意義 , 和 古時候 相比 有 了 很大 的 變化 , 在 學校 裡 , 它 已 成為 一種 職業 的 稱謂 。 而 在 曲藝界 , 依然 流傳 著 拜師學藝 的 文化 傳統 , 學生 們 會 稱之為 “ 師父 ”, 這 和 古時候 “ 老師 ” 的 性質 相近 。 無論是 學校 的 老師 , 還是 收徒 的 師父 , 都 值得 被 每 一個 學生 尊敬 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

174. 在 中國 當 老師 - Be a teacher in China ||be||||teacher|| 174. 在中國當師 - Be a teacher in China

尊敬老師 是 世界 上 很多 國家 共同 的 文化 , 特別 在 亞洲 , 比如 韓國 、 日本 和 泰國 , 人們 都 有 尊師重道 的 傳統 。 respectful teacher||world||||common|||||Asia||Korea|||Thailand||||respecting teachers and valuing the way||tradition Respecting teachers is a common culture shared by many countries in the world, especially in Asia, such as in South Korea, Japan, and Thailand, where people have the tradition of valuing teachers.

在 中國 人 的 觀念 裡 , 老師 是 一個 人 生命 中 非常 重要 的 一個 角色 。 ||||concept|in|||||life||||||role In the concept of Chinese people, a teacher is an extremely important role in a person's life.

自古 中國 就 有 “ 天地 君 親師 ” 的 說法 , 天地 指 的 是 神 , 君是 皇帝 , 親 就是 親人 , 這句 話 的 意思 是 除了 神 , 皇帝 和 父母 , 一個 人 一輩子 最 重要 的 就是 老師 。 since ancient times||||heaven and earth|the ruler|teacher||saying|heaven and earth|refers to|||God|you are|emperor|relatives||relatives|this sentence|phrase||||besides|God|emperor||parents|||a lifetime||||| Since ancient times, there has been a saying in China: 'Heaven, Earth, Ruler, Parents, and Teachers.' Here, Heaven and Earth refer to deities, the Ruler is the emperor, Parents refer to family, and this saying means that besides deities, the emperor, and parents, a teacher is the most important person in a person's life. 很多 人 從小 就 跟 從 一個 老師 很多年 , 直到 成年 。 ||from a young age|||||||until|adulthood Many people have been with the same teacher for many years since childhood, until adulthood.

因為 兩個 人 的 關係 往往 非常 親密 , 所以 學生 長大 以後 會 像 尊重 自己 的 父母 一樣 一生 尊重 自己 的 老師 , 所以 中國 有句 話 叫做 “ 一日 為師 , 終身 為父 ”。 ||||relationship|often||intimate|||grows up|after|will||respect|||||lifetime|respect||||||there is a|||one day|as a teacher|lifetime|father Because the relationship between the two people is often very close, students will respect their teachers for life just like they respect their own parents. Therefore, there is a saying in China that goes 'Once a teacher, forever a father.'

在 中國 , 最 著名 的 老師 就是 孔子 了 , 孔子 倡導 的 儒家思想 以 “ 仁 ” 為 核心 , 他 的 言論 對 中國 傳統 文化 影響 極大 , 因此 孔子 可以 說 是 全 中國 人 的 老師 。 |||famous||||Confucius||Confucius|advocated||Confucianism||benevolence||core|||speech|||traditional||influence|great|therefore|Confucius||said||all|||| In China, the most famous teacher is Confucius. The Confucian thoughts he advocated are centered around 'benevolence,' and his discourse has had a tremendous impact on Chinese traditional culture. Therefore, Confucius can be said to be the teacher of all Chinese people.

如今 在 中國 ,“ 老師 ” 的 意義 , 和 古時候 相比 有 了 很大 的 變化 , 在 學校 裡 , 它 已 成為 一種 職業 的 稱謂 。 now|||teacher||meaning||ancient times|compared to|||||change||school|||already|become|a type of|profession||title Nowadays in China, the meaning of 'teacher' has changed significantly compared to ancient times. In schools, it has become a title for a profession. 而 在 曲藝界 , 依然 流傳 著 拜師學藝 的 文化 傳統 , 學生 們 會 稱之為 “ 師父 ”, 這 和 古時候 “ 老師 ” 的 性質 相近 。 but||the world of traditional performing arts|still|passing down||apprenticeship|||tradition||||call it|master|||ancient times|||nature|similar In the realm of traditional arts, the cultural tradition of apprenticeship still persists, and students refer to their mentors as 'master,' which is similar to the nature of 'teacher' in ancient times. 無論是 學校 的 老師 , 還是 收徒 的 師父 , 都 值得 被 每 一個 學生 尊敬 。 no matter if|||||taking on apprentices||master||worthy|by|every||student|respect Whether it is a school teacher or a master who takes on apprentices, both deserve the respect of every student.