184. 說 說 中國 菜 - Talk about Chinese food
|||||||food
184. Talk about Chinese food - 說說中國菜
有 很多 美國 人 跟 我 說 過 :“ 我 很 喜歡 吃 中餐 !
||||||||||||Chinese food
Many Americans have told me: 'I really like eating Chinese food!'
” 每次 我 都 會 好奇 地問 他們 :“ 你 喜歡 哪些 中國 菜 呢 ?
||||curious|curiously||||which|||
Every time I would curiously ask them: 'What Chinese dishes do you like?'
” 他們 的 回答 大都 是 這 幾個 菜 : 芙蓉 蛋 (Egg Fu Young)、 撈 麵 (Lo Mein)、 左宗雞 (General Tso's Chicken)…… 我會 告訴 他們 :“ 我 在 來 美國 之前 , 都 沒吃過 這 幾個 中國 菜 呢 。
||answer|mostly|||||Hibiscus|egg|Egg|||Lo|noodles|Lo|Lo Mein|General Tso's Chicken|General|Tso's|Chicken||tell||||||before||hadn't eaten|||||
Their answers are mostly these few dishes: Egg Fu Young, Lo Mein, General Tso's Chicken... I would tell them: 'Before coming to America, I had never eaten these Chinese dishes.'
” 聽 了 這句 話 , 他們 往往 會 很 驚訝 地 看著 我 , 說 :“ 你 是 中國 人 嗎 ?
||this sentence|word||often|||surprised|adverb|look at|||||||
After hearing this, they often look at me in surprise and say, 'Are you Chinese?'
我 當然 是 土生土長 的 中國 人 , 可是 , 中國 真的 太 大 了 , 中國 菜 的 種類 也 太 多 了 , 所以 , 每個 中國 人 對於 “ 中國 菜 ” 都 有 自己 的 定義 。
|||native|||||||||||||varieties|||many||so||||regarding|China||||||definition
Of course I am a native Chinese, but China is really too vast, and the variety of Chinese cuisine is too great, so every Chinese person has their own definition of 'Chinese food.'
就 拿 一些 傳統 食物 來說 吧 , 過年 的 時候 , 有 的 地方 吃餃子 , 有 的 地方 吃 湯圓 , 有 的 吃 年糕 , 還有 的 雞鴨魚肉 什麼 都 吃 。
just|take|some|traditional|food|to say|particle suggesting a suggestion|||||||dumplings|||||glutinous rice balls||||rice cake|||chicken, duck, fish, and meat|||
Take some traditional foods as an example: during the New Year, in some places they eat dumplings, in other places they eat tangyuan, some eat rice cakes, and others eat everything from chicken, duck, to fish and meat.
甚至 對於 同一 道菜 , 不同 的 地方 也 有 不同 的 做法 。
even|regarding|the same|dish||||||||methods
Even for the same dish, different places have different ways of making it.
之前 就 有 很多 網友 對 “ 豆腐腦 到底 應該 是 甜 的 還是 咸 的 ” 展開 過 激烈 的 討論 。
before||||netizens||tofu pudding|finally|should|||||savory||展开|had|intense||discussion
Previously, many netizens had heated discussions about whether 'tofu pudding should be sweet or savory.'
至於 地方 菜 , 那 就 更是 五花八門 了 。
as for|local dishes|||then|even more|varied and diverse|
As for local dishes, there are even more varieties.
我 來自 中國 西南 , 我 老公 來自 東北 , 我們 做 的 家鄉 菜 , 常常 是 對方 從 沒吃過 的 。
|come from||southwest||husband|comes from|Northeast||||hometown||||the other person||hasn't eaten|
I come from Southwest China, my husband comes from Northeast, and the hometown dishes we make are often things that the other has never eaten.
說 到 外國人 喜歡 的 中餐 , 有位 中國 作家 曾經 說 : 請 老外 吃飯 不 需要 太 講究 食材 和 做法 。
say|about||||Chinese food|there was||writer|once|said||foreigner|meal||need||particular about|ingredients||cooking methods
Speaking of Chinese food that foreigners like, a Chinese writer once said: When inviting foreigners to eat, there is no need to be too particular about ingredients and cooking methods.
比如 我們 認為 很 好吃 的 清蒸 全魚 , 他們 大都 不 喜歡 。
for example||think||||steamed|whole fish||mostly||
For example, the steamed whole fish that we think is very delicious, most of them do not like.
他們 最愛 的 是 中國 菜 中 的 重 口味 : 麻婆豆腐 、 松鼠魚 、 宮保雞 丁 、 烤鴨 …… 反正 普通 食材 油炸 、 煎 烤 、 麻辣 、 糖醋 就 好 , 再 加上 生菜 和 酸辣湯 , 他們 一定 滿意 。
|favorite|||||||heavy|flavor|Mapo tofu|squirrel fish|Kung Pao Chicken||Peking duck|anyway|ordinary|ingredients|fried|pan-fry|roasting|spicy|sweet and sour||good||plus|lettuce||hot and sour soup|||satisfied
What they love the most are the strong-flavored dishes in Chinese cuisine: Mapo tofu, squirrel fish, Kung Pao chicken, roast duck... Anyway, it's fine to fry, grill, or prepare with spicy and sweet-and-sour sauces ordinary ingredients, and adding lettuce and hot and sour soup will definitely make them happy.
你 同意 他 的 說法 嗎 ?
|agree|||statement|question particle
Do you agree with his statement?
你 喜歡 什麼 中國 菜 ?
What Chinese dish do you like?