Articles
El Islandés no utiliza artículos indefinidos.
Það er maður sem heitir Daði sem vill hitta þig
Hay un hombre que se llama Daði que quiere conocerte
Los artículos definidos casi siempre se añaden al sustantivo (artículo definido adjunto). Lamentablemente, no basta con mostrar tablas que contengan únicamente las terminaciones, ya que la terminación no siempre es la parte exacta de la palabra que cambia cuando se añade el artículo.
Un ejemplo de cambio de final:
Þetta er til manns sem pantaði verkfæri héðan
Esto es para (a) un hombre que pidió herramientas de aquí
Þetta er til mannsins sem pantaði verkfæri héðan
Esto es para el hombre que encargó herramientas aquí
Un ejemplo del cambio que se produce en medio de la palabra:
Þetta er frá börnum sem vilja hjálpa
Esto es de niños que quieren ayudar
Þetta er frá börnunum sem vilja hjálpa
Esto es de los niños que quieren ayudar
Aquí están las palabras para hombre, mujer y niño sin el artículo definido:
Masculino | Femenino | Neutro | |
---|---|---|---|
Nominativo | Maður | Kona | barn |
Acusativo | Mann | Konu | barn |
Dative | Manni | Konu | barni |
Genitivo | manns | konu | barns |
Plural
Masculino | Femenino | Neutro | |
---|---|---|---|
Nominativo | Menn | Konur | Börn |
Acusativo | Menn | Konur | Börn |
Dative | Mönnum | Konum | Börnum |
Genitivo | Manna | kvenna | barna |
Y aquí los tienes con el artículo definido
Masculino | Femenino | Neutro | |
---|---|---|---|
Nominativo | maðurinn | konan | barnið |
Acusativo | manninn | konuna | barnið |
Dative | manninum | konunni | barninu |
Genitivo | mannsins | konunnar | barnsins |
Plural
Masculino | Femenino | Neutro | |
---|---|---|---|
Nominativo | mennirnir | konurnar | börnin |
Acusativo | mennina | konurnar | börnin |
Dative | mönnunum | konunum | börnunum |
Genitivo | mannanna | kvennanna | barnanna |
El Islandés también tiene un artículo definido suelto que precede al sustantivo, pero rara vez se utiliza en la lengua. Cuando se utiliza este tipo de artículo definido, tiene que haber un adjetivo entre el artículo y el sustantivo.
Aquí se ve cómo se usa para el buen hombre, lamujer y el niño
Eintala (singular) | Fleirtala (plural) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Karlkyn | Kvenkyn | Hvorugkyn | Karlkyn | Kvenkyn | Hvorugkyn | |
nominativo |
hinn góði maður | hin góða kona | hið góða barn | hinir góðu menn | hinar góðu konur | hin góðu börn |
acusativo |
hinn góða mann | hina góðu konu | hið góða barn | hina góðu menn | hinar góðu konur | hin góðu börn |
dativo |
hinum góða manni | hinni góðu konu | hinu góða barni | hinum góðu mönnum | hinum góðu konum | hinum góðu börnum |
genitivo |
hins góða manns | hinnar góðu konu | hins góða barns | hinna góðu manna | hinna góðu kvenna | hinna góðu barna |
Ejemplos de uso del artículo definido
Hin íslenska þjóð gengur til kosninga á morgun
La nación islandesa votará mañana
Puedes decir exactamente lo mismo utilizando el artículo adjunto, sólo que es menos formal. Así:
Íslenska þjóðin gengur til kosninga á morgun
A menudo se utiliza el artículo suelto en los nombres de organizaciones y clubes. Suele ocurrir cuando una organización se divide en dos o cuando hay dos organizaciones que tratan prácticamente de lo mismo. Por ejemplo:
„Íslenska bogfimifélagið“ y „Hið íslenska bogfimifélag“ como clubes separados
Ambos significan: El club Islandés de tiro con arco.
Asimismo: „Íslenska skákfélagið“ y „Hið íslenska skákfélag“
Ambos significan: „El club de ajedrez Islandés“.
Sin embargo, no es necesario utilizar artículos para nombrar clubes como estos. „Bogfimifélag Íslands“ y „Skákfélag Íslands“ significarían entonces respectivamente: „El club de tiro con arco de Islandia“ y „El club de ajedrez de Islandia“.