×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Around the World in Eighty Days by Jules Verne, Chapter 9.

Chapter 9.

The distance between Suez and Aden is precisely thirteen hundred and ten miles, and the regulations of the company allow the steamers one hundred and thirty-eight hours in which to traverse it.

The Mongolia , thanks to the vigorous exertions of the engineer, seemed likely, so rapid was her speed, to reach her destination considerably within that time. The greater part of the passengers from Brindisi were bound for India--some for Bombay, others for Calcutta by way of Bombay, the nearest route thither, now that a railway crosses the Indian peninsula. Among the passengers was a number of officials and military officers of various grades, the latter being either attached to the regular British forces, or commanding the Sepoy troops and receiving high salaries ever since the central government has assumed the powers of the East India Company; for the sub-lieutenants get 280 l ., brigadiers, 2400 l ., and generals of divisions, 4000 l .. What with the military men, a number of rich young Englishmen on their travels, and the hospitable efforts of the purser, the time passed quickly on the Mongolia . The best of fare was spread upon the cabin tables at breakfast, lunch, dinner, and the eight o'clock supper, and the ladies scrupulously changed their toilets twice a day; and the hours were whirled away, when the sea was tranquil, with music, dancing, and games. But the Red Sea is full of caprice, and often boisterous, like most long and narrow gulfs.

When the wind came from the African or Asian coast, the Mongolia , with her long hull, rolled fearfully. Then the ladies speedily disappeared below; the pianos were silent; singing and dancing suddenly ceased. Yet the good ship ploughed straight on, unretarded by wind or wave, towards the straits of Bab-el-Mandeb. What was Phileas Fogg doing all this time? It might be thought that, in his anxiety, he would be constantly watching the changes of the wind, the disorderly raging of the billows--every chance, in short, which might force the Mongolia to slacken her speed, and thus interrupt his journey. But, if he thought of these possibilities, he did not betray the fact by any outward sign. Always the same impassible member of the Reform Club, whom no incident could surprise, as unvarying as the ship's chronometers, and seldom having the curiosity even to go upon the deck, he passed through the memorable scenes of the Red Sea with cold indifference; did not care to recognise the historic towns and villages which, along its borders, raised their picturesque outlines against the sky; and betrayed no fear of the dangers of the Arabic Gulf, which the old historians always spoke of with horror, and upon which the ancient navigators never ventured without propitiating the gods by ample sacrifices.

How did this eccentric personage pass his time on the Mongolia ? He made his four hearty meals every day, regardless of the most persistent rolling and pitching on the part of the steamer; and he played whist indefatigably, for he had found partners as enthusiastic in the game as himself. A tax-collector, on the way to his post at Goa; the Rev. Decimus Smith, returning to his parish at Bombay; and a brigadier-general of the English army, who was about to rejoin his brigade at Benares, made up the party, and, with Mr. Fogg, played whist by the hour together in absorbing silence. As for Passepartout, he, too, had escaped sea-sickness, and took his meals conscientiously in the forward cabin.

He rather enjoyed the voyage, for he was well fed and well lodged, took a great interest in the scenes through which they were passing, and consoled himself with the delusion that his master's whim would end at Bombay. He was pleased, on the day after leaving Suez, to find on deck the obliging person with whom he had walked and chatted on the quays. "If I am not mistaken," said he, approaching this person with his most amiable smile, "you are the gentleman who so kindly volunteered to guide me at Suez?

"Ah!

I quite recognise you. You are the servant of the strange Englishman--" "Just so, Monsieur--"

"Fix.

"Monsieur Fix," resumed Passepartout, "I'm charmed to find you on board.

Where are you bound? "Like you, to Bombay.

"That's capital!

Have you made this trip before? "Several times.

I am one of the agents of the Peninsular Company. "Then you know India?

"Why--yes," replied Fix, who spoke cautiously.

"A curious place, this India?

"Oh, very curious.

Mosques, minarets, temples, fakirs, pagodas, tigers, snakes, elephants! I hope you will have ample time to see the sights. "I hope so, Monsieur Fix.

You see, a man of sound sense ought not to spend his life jumping from a steamer upon a railway train, and from a railway train upon a steamer again, pretending to make the tour of the world in eighty days! No; all these gymnastics, you may be sure, will cease at Bombay. "And Mr. Fogg is getting on well?

asked Fix, in the most natural tone in the world. "Quite well, and I too.

I eat like a famished ogre; it's the sea air. "But I never see your master on deck.

"Never; he hasn't the least curiosity.

"Do you know, Mr. Passepartout, that this pretended tour in eighty days may conceal some secret errand--perhaps a diplomatic mission?

"Faith, Monsieur Fix, I assure you I know nothing about it, nor would I give half-a-crown to find out.

After this meeting, Passepartout and Fix got into the habit of chatting together, the latter making it a point to gain the worthy man's confidence.

He frequently offered him a glass of whiskey or pale ale in the steamer bar-room, which Passepartout never failed to accept with graceful alacrity, mentally pronouncing Fix the best of good fellows. Meanwhile the Mongolia was pushing forward rapidly; on the 13th, Mocha, surrounded by its ruined walls whereon date-trees were growing, was sighted, and on the mountains beyond were espied vast coffee-fields. Passepartout was ravished to behold this celebrated place, and thought that, with its circular walls and dismantled fort, it looked like an immense coffee-cup and saucer. The following night they passed through the Strait of Bab-el-Mandeb, which means in Arabic "The Bridge of Tears," and the next day they put in at Steamer Point, north-west of Aden harbour, to take in coal. This matter of fuelling steamers is a serious one at such distances from the coal-mines; it costs the Peninsular Company some eight hundred thousand pounds a year. In these distant seas, coal is worth three or four pounds sterling a ton. The Mongolia had still sixteen hundred and fifty miles to traverse before reaching Bombay, and was obliged to remain four hours at Steamer Point to coal up. But this delay, as it was foreseen, did not affect Phileas Fogg's programme; besides, the Mongolia , instead of reaching Aden on the morning of the 15th, when she was due, arrived there on the evening of the 14th, a gain of fifteen hours. Mr.

Fogg and his servant went ashore at Aden to have the passport again visaed; Fix, unobserved, followed them. The visa procured, Mr. Fogg returned on board to resume his former habits; while Passepartout, according to custom, sauntered about among the mixed population of Somalis, Banyans, Parsees, Jews, Arabs, and Europeans who comprise the twenty-five thousand inhabitants of Aden. He gazed with wonder upon the fortifications which make this place the Gibraltar of the Indian Ocean, and the vast cisterns where the English engineers were still at work, two thousand years after the engineers of Solomon. "Very curious, very curious," said Passepartout to himself, on returning to the steamer. "I see that it is by no means useless to travel, if a man wants to see something new." At six p.m. the Mongolia slowly moved out of the roadstead, and was soon once more on the Indian Ocean. She had a hundred and sixty-eight hours in which to reach Bombay, and the sea was favourable, the wind being in the north-west, and all sails aiding the engine. The steamer rolled but little, the ladies, in fresh toilets, reappeared on deck, and the singing and dancing were resumed. The trip was being accomplished most successfully, and Passepartout was enchanted with the congenial companion which chance had secured him in the person of the delightful Fix. On Sunday, October 20th, towards noon, they came in sight of the Indian coast: two hours later the pilot came on board. A range of hills lay against the sky in the horizon, and soon the rows of palms which adorn Bombay came distinctly into view. The steamer entered the road formed by the islands in the bay, and at half-past four she hauled up at the quays of Bombay. Phileas Fogg was in the act of finishing the thirty-third rubber of the voyage, and his partner and himself having, by a bold stroke, captured all thirteen of the tricks, concluded this fine campaign with a brilliant victory.

The Mongolia was due at Bombay on the 22nd; she arrived on the 20th. This was a gain to Phileas Fogg of two days since his departure from London, and he calmly entered the fact in the itinerary, in the column of gains.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapter 9. Глава Chapter 9. Capitolo 9. 9장. Hoofdstuk 9. 第9章。 第9章。 Розділ 9. Chapitre 9. 9 skyrius. Kapitel 9. الفصل 9. Capítulo 9. Bölüm 9. 第九章。 Kapitola 9. Capítulo 9. Rozdział 9. Глава 9.

The distance between Suez and Aden is precisely thirteen hundred and ten miles, and the regulations of the company allow the steamers one hundred and thirty-eight hours in which to traverse it. |||||||||||||||||||||||||||||||преодолеть| スエズとアデンの距離は正確に1310マイルであり、会社の規定では蒸気船がそれを横断するのに138時間を許可しています。 Відстань між Суецем і Аденом становить точно тисячу триста десять миль, і правила компанії дозволяють пароплавам сто тридцять вісім годин для її подолання. La distance entre Suez et Aden est précisément de treize cent dix miles, et les règlements de la compagnie permettent aux vapeurs cent trente-huit heures pour la traverser. Atstumas tarp Suezo ir Adeno yra tiksliai tūkstantis trys šimtai dešimt mylių, o kompanijos taisyklės leidžia garlaiviams šį atstumą įveikti per šimtą trisdešimt aštuonias valandas. Die Entfernung zwischen Suez und Aden beträgt genau eintausenddreihundertzehn Meilen, und die Vorschriften der Gesellschaft erlauben den Dampfern einhundertachtunddreißig Stunden, um diese Strecke zu überwinden. المسافة بين السويس وعدن هي بالضبط ألف وثلاثمائة وعشرة أميال، وتسمح لوائح الشركة للبواخر بمئة وثمانية وثلاثين ساعة لعبورها. A distância entre Suez e Aden é precisamente mil trezentas e dez milhas, e os regulamentos da empresa permitem que os vapores tenham cento e trinta e oito horas para atravessá-la. Suez ile Aden arasındaki mesafe tam olarak bin üç yüz on mildir ve şirketin düzenlemeleri, bu mesafeyi kat etmek için buharlı gemilere yüz otuz sekiz saat tanımaktadır. 苏伊士与亚丁之间的距离恰好是1310英里,公司规定轮船在此距离上航行的时间为138小时。 Vzdálenost mezi Suezem a Adenem je přesně třináct set deset mil a předpisy společnosti umožňují parníkům na její překonání sto třicet osm hodin. La distancia entre Suez y Adén es precisamente mil trescientos diez millas, y las regulaciones de la compañía permiten a los vapores ciento treinta y ocho horas para recorrerla. Odległość między Suezem a Adenem wynosi dokładnie tysiąc trzysta dziesięć mil, a przepisy firmy pozwalają parowcom na sto trzydzieści osiem godzin na pokonanie tej trasy. Расстояние между Суэцем и Аденом составляет ровно тринадцать сотен и десять миль, и правила компании позволяют пароходам пройти его за сто тридцать восемь часов.

The Mongolia , thanks to the vigorous exertions of the engineer, seemed likely, so rapid was her speed, to reach her destination considerably within that time. The Mongolia , thanks to the vigorous exertions of the engineer, seemed likely, so rapid was her speed, to reach her destination considerably within that time. Zdi se, da bo ladja Mongolia, zahvaljujoč energičnim prizadevanjem strojnika, s tako veliko hitrostjo prispela na cilj v precej krajšem času. モンゴリア号は、エンジニアの活発な努力のおかげで、その速度が非常に速いため、予定時間よりもかなり早く目的地に到達する可能性がありました。 Монголія, завдяки енергійним зусиллям інженера, здавалася, що, так швидко як вона рухалася, досягне свого призначення значно раніше цього часу. Le Mongolia, grâce aux efforts vigoureux de l'ingénieur, semblait, tant sa vitesse était rapide, atteindre sa destination considérablement en dessous de ce temps. Mongolija, dėka inžinieriaus energingų pastangų, atrodė, kad, atsižvelgiant į jos greitį, gali pasiekti savo tikslą gerokai anksčiau nei per tą laiką. Die Mongolia , dank der energischen Anstrengungen des Ingenieurs, schien, so schnell war ihre Geschwindigkeit, ihr Ziel erheblich innerhalb dieser Zeit zu erreichen. بدت المونغوليا، بفضل الجهود القوية للمهندس، وكأنها ستصل إلى وجهتها بسرعة كبيرة، مما يجعلها تصل في وقت أقل بكثير من ذلك. A Mongólia, graças aos esforços vigorosos do engenheiro, parecia, tão rápida era sua velocidade, alcançar seu destino consideravelmente dentro desse tempo. Mongolya, mühendisinin güçlü çabaları sayesinde, hızı o kadar hızlıydı ki, varış noktasına bu süre içinde önemli ölçüde ulaşması muhtemel görünüyordu. 由于工程师的积极努力,蒙古号的速度非常快,似乎有可能在这个时间内大大提前到达目的地。 Mongolie, díky energickému úsilí inženýra, se zdála, vzhledem k její rychlosti, že dosáhne svého cíle výrazně dříve, než je tento čas. El Mongolia, gracias a los vigorosos esfuerzos del ingeniero, parecía probable, tan rápida era su velocidad, que llegaría a su destino considerablemente antes de ese tiempo. Mongolia, dzięki energicznym wysiłkom inżyniera, wydawała się, tak szybka była jej prędkość, osiągnąć swój cel znacznie przed upływem tego czasu. Монголия, благодаря энергичным усилиям инженера, казалось, что, так быстро была её скорость, достигнет своего назначения значительно раньше этого времени. The greater part of the passengers from Brindisi were bound for India--some for Bombay, others for Calcutta by way of Bombay, the nearest route thither, now that a railway crosses the Indian peninsula. 從布林迪西出發的乘客大多前往印度,其中一些前往孟買,另一些則取道孟買前往加爾各答,因為現在有一條鐵路穿越印度半島,孟買是前往加爾各答的最近路線。 ブリンディジからの乗客の大部分はインド行きであり、ボンベイ行きの人もいれば、ボンベイ経由でカルカッタ行きの人もいます。インド半島を横断する鉄道があるため、今や最も近いルートです。 Більшість пасажирів з Бриндизі прямували до Індії - деякі до Бомбею, інші до Калькутти через Бомбей, найближчий маршрут туди, тепер, коли залізниця перетинає індійський півострів. La plus grande partie des passagers de Brindisi se dirigeait vers l'Inde - certains vers Bombay, d'autres vers Calcutta par Bombay, le chemin le plus proche maintenant qu'un chemin de fer traverse la péninsule indienne. Dauguma keleivių iš Brindisi buvo keliaujantys į Indiją - kai kurie į Bombėjų, kiti į Kalkutą per Bombėjų, artimiausią maršrutą, dabar, kai geležinkelis kerta Indijos pusiasalį. Der größte Teil der Passagiere aus Brindisi war nach Indien unterwegs - einige nach Bombay, andere nach Kalkutta über Bombay, die nächstgelegene Route dorthin, jetzt da eine Eisenbahn die indische Halbinsel überquert. كان معظم الركاب من برينديسي متجهين إلى الهند - بعضهم إلى بومباي، وآخرون إلى كلكتا عبر بومباي، وهو أقرب طريق إلى هناك، الآن بعد أن عبرت السكك الحديدية شبه القارة الهندية. A maior parte dos passageiros de Brindisi estava a caminho da Índia - alguns para Bombaim, outros para Calcutá via Bombaim, a rota mais próxima, agora que uma ferrovia atravessa a península indiana. Brindisi'den gelen yolcuların büyük bir kısmı Hindistan'a gitmekteydi - bazıları Bombay'a, diğerleri ise en yakın yol olan Bombay üzerinden Kalküta'ya. 来自布林迪西的大部分乘客前往印度——有些人前往孟买,其他人则通过孟买前往加尔各答,因为现在有铁路穿越印度半岛,这是最近的路线。 Většina pasažérů z Brindisi mířila do Indie - někteří do Bombaje, jiní do Kalkaty přes Bombaj, což je nejbližší trasa, nyní když železnice překonává indický poloostrov. La mayor parte de los pasajeros de Brindisi estaban destinados a la India: algunos a Bombay, otros a Calcuta pasando por Bombay, la ruta más cercana ahora que un ferrocarril cruza la península india. Większość pasażerów z Brindisi zmierzała do Indii - niektórzy do Bombaju, inni do Kalkuty przez Bombaj, najbliższą trasą, teraz gdy kolej przecina półwysep indyjski. Большая часть пассажиров из Бриндизи направлялась в Индию - некоторые в Бомбей, другие в Калькутту через Бомбей, самый близкий маршрут туда, теперь, когда железная дорога пересекает индийский полуостров. Among the passengers was a number of officials and military officers of various grades, the latter being either attached to the regular British forces, or commanding the Sepoy troops and receiving high salaries ever since the central government has assumed the powers of the East India Company; for the sub-lieutenants get 280 l ., brigadiers, 2400 l ., and generals of divisions, 4000 l .. What with the military men, a number of rich young Englishmen on their travels, and the hospitable efforts of the purser, the time passed quickly on the  Mongolia . wśród|tych|pasażerów|był|liczba|liczba||urzędników|i|wojskowych|oficerów||różnych|stopni|ci|ostatni|będący|albo|przydzielonymi|do|regularnych||brytyjskich|sił|lub|dowodzącymi||sepoyskimi|oddziałami|i|otrzymującymi|wysokie|pensje|od zawsze|odkąd|rząd|centralny|rząd|przejął|przejął||uprawnienia|||Wschodniej|Indyjskiej|Kompanii|bo||||dostają|l|brygadierzy|l|i||||||||||||||||na||||||||||||||||Mongolii среди||пассажиров|было||количество||чиновников|и|военных|офицеров|различных|различных|званий||последние|будучи|либо|прикрепленными|к||регулярным|британским|войскам|или|командующими||сипайскими|войсками|и|получающими|высокие|зарплаты|всегда|с тех пор как||центральное|правительство|оно|приняло||полномочия|||Восточной|Индийской|Компании|потому что||||получают|л|бригадиры|л|и|генералы||дивизий|л|Что|с||военными|людьми||количество||богатых|молодых|англичан|в|своих|путешествиях|и||гостеприимными|усилиями|||проводника||время|прошло|быстро|на||Монголия entre|los|pasajeros|había|un|número|de|oficiales|y|militares|oficiales|de|varios|grados|los|últimos|estando|ya sea|adjuntos|a|las|regulares|británicas|fuerzas|o|comandando|las|sepoy|tropas|y|recibiendo|altos|salarios|desde|que|el|central|gobierno|ha|asumido|los|poderes|de|la|Este|India|Compañía|porque|los|||reciben|l|brigadieres|l|y|generales|de|divisiones|l|lo que|con|los|militares|hombres|un|número|de|ricos|jóvenes|ingleses|en|sus|viajes|y|los|hospitalarios|esfuerzos|de|el|purser|el|tiempo|pasó|rápido|en|el|Mongolia 乘客中包括不少官员和各级军官,后者要么隶属于英国正规军,要么指挥着印度兵,自从中央政府接管东印度公司以来,他们的薪水很高;中尉获得 280 升,准将获得 2400 升,师级将军获得 4000 升。蒙古的时间过得很快。 乘客包括不少官員和各級軍官,後者要麼隸屬於英國正規軍,要麼指揮著印度兵,自從中央政府接管東印度公司以來,他們的薪水很高;中尉獲得 280 公升,準將獲得 2400 公升,師級將軍獲得 4000 公升。 乗客の中には、さまざまな階級の官僚や軍の将校が含まれており、後者はイギリスの正規軍に所属しているか、セポイ部隊を指揮しており、中央政府がイースト・インディア・カンパニーの権限を引き継いで以来、高い給料を受け取っている。副尉官は280ポンド、准将は2400ポンド、師団の将軍は4000ポンドを得ている。軍人たち、旅行中の裕福な若いイギリス人たち、そして船長のもてなしのおかげで、モンゴリア号での時間はあっという間に過ぎた。 Серед пасажирів було чимало чиновників та військових офіцерів різних рангів, останні з яких були або приєднані до регулярних британських сил, або командували сепойськими військами та отримували високі зарплати з тих пір, як центральний уряд взяв на себе повноваження Східно-Індійської компанії; адже підпоручики отримують 280 л., бригадири - 2400 л., а генерали дивізій - 4000 л. Завдяки військовим, кільком багатим молодим англійцям у подорожі та гостинним зусиллям purser, час швидко проходив на Монголії. Parmi les passagers se trouvaient un certain nombre d'officiels et d'officiers militaires de divers grades, ces derniers étant soit attachés aux forces britanniques régulières, soit commandant les troupes sepoy et recevant des salaires élevés depuis que le gouvernement central a assumé les pouvoirs de la Compagnie des Indes orientales ; car les sous-lieutenants touchent 280 l ., les brigadiers, 2400 l ., et les généraux de division, 4000 l .. Avec les militaires, un certain nombre de jeunes Anglais riches en voyage, et les efforts hospitaliers du commissaire, le temps passait rapidement sur le Mongolia . Tarp keleivių buvo nemažai pareigūnų ir kariškių įvairių laipsnių, pastarieji buvo arba priskirti prie reguliarių britų pajėgų, arba vadovavo Sepoy kariuomenei ir gavo dideles algas nuo tada, kai centrinė vyriausybė perėmė Rytų Indijos kompanijos įgaliojimus; nes puskarininkai gauna 280 svarų, brigados generolai - 2400 svarų, o divizijų generolai - 4000 svarų. Kartu su kariškiais, nemažai turtingų jaunų anglų, keliaujančių po pasaulį, ir svetingais laivo purserio pastangomis, laikas greitai prabėgo laive Mongolia. Unter den Passagieren waren eine Reihe von Beamten und Militärs verschiedener Ränge, wobei Letztere entweder den regulären britischen Streitkräften angehörten oder die Sepoy-Truppen kommandierten und hohe Gehälter erhielten, seit die Zentralregierung die Befugnisse der East India Company übernommen hat; denn die Unterleutnants erhalten 280 £, Brigadiere 2400 £ und Generäle der Divisionen 4000 £. Mit den Militärs, einer Reihe reicher junger Engländer auf Reisen und den gastfreundlichen Bemühungen des Purser verging die Zeit schnell auf der Mongolia. كان من بين الركاب عدد من المسؤولين والضباط العسكريين من درجات مختلفة، وكان هؤلاء إما مرتبطين بالقوات البريطانية النظامية، أو يقودون قوات السيبوي ويتلقون رواتب عالية منذ أن تولت الحكومة المركزية سلطات شركة الهند الشرقية؛ حيث يحصل الملازمون على 280 جنيهًا، والجنرالات على 2400 جنيه، والجنرالات من الأقسام على 4000 جنيه. ومع وجود العسكريين، وعدد من الشباب الإنجليز الأثرياء في رحلاتهم، والجهود الكريمة من قبل المحاسب، مرت الأوقات بسرعة على متن المونغوليا. Entre os passageiros havia um número de oficiais e oficiais militares de várias graduações, sendo estes últimos ou vinculados às forças britânicas regulares, ou comandando as tropas Sepoy e recebendo altos salários desde que o governo central assumiu os poderes da Companhia das Índias Orientais; pois os subtenentes recebem 280 l ., os brigadeiros, 2400 l ., e os generais de divisões, 4000 l .. Com os militares, um número de jovens ingleses ricos em suas viagens, e os esforços hospitaleiros do purser, o tempo passou rapidamente no Mongolia . Yolcular arasında çeşitli rütbelerde bir dizi yetkili ve askeri subay vardı; bunlar ya düzenli Britanya kuvvetlerine bağlıydı ya da Sepoy birliklerini komuta ediyordu ve merkezi hükümet Doğu Hindistan Şirketi'nin yetkilerini devraldığından beri yüksek maaşlar alıyorlardı; çünkü subaylar 280 l., brigadierler 2400 l., ve bölge generalleri 4000 l. alıyor. Askeri personel, seyahat eden zengin genç İngilizler ve purser'ın misafirperver çabalarıyla, Mongolia'da zaman hızla geçti. 乘客中有许多不同级别的官员和军官,后者要么隶属于正规英国军队,要么指挥着印度兵,自从中央政府接管东印度公司的权力以来,他们的薪水一直很高;因为副中尉的薪水是280英镑,准将是2400英镑,师长是4000英镑。由于有军人,还有一些富有的年轻英国人在旅行,加上服务员的热情款待,蒙古号上的时光过得很快。 Mezi pasažéry bylo několik úředníků a vojenských důstojníků různých hodností, přičemž ti poslední byli buď přiděleni k pravidelným britským silám, nebo velitelé sepoyských jednotek, kteří od doby, kdy centrální vláda převzala pravomoci Východoindické společnosti, pobírali vysoké platy; neboť podporučíci dostávají 280 l., brigádníci 2400 l. a generálové divizí 4000 l. Co se týče vojáků, bylo na palubě také několik bohatých mladých Angličanů na cestách a pohostinné úsilí purseru, čas na Mongolii rychle ubíhal. Entre los pasajeros había varios funcionarios y oficiales militares de diversos grados, siendo estos últimos ya sea parte de las fuerzas británicas regulares, o al mando de las tropas sepoy y recibiendo altos salarios desde que el gobierno central asumió los poderes de la Compañía de las Indias Orientales; ya que los subtenientes reciben 280 l ., los brigadieres, 2400 l ., y los generales de división, 4000 l .. Con los militares, un número de jóvenes ingleses ricos en sus viajes, y los esfuerzos hospitalarios del purser, el tiempo pasó rápidamente en el Mongolia . Wśród pasażerów znajdowało się wielu urzędników i oficerów wojskowych różnych stopni, przy czym ci ostatni byli albo przydzieleni do regularnych brytyjskich sił, albo dowodzili wojskami sepoyów i otrzymywali wysokie pensje odkąd rząd centralny przejął władzę od Kompanii Wschodnioindyjskiej; ponieważ podporucznicy dostają 280 funtów, brygadierzy 2400 funtów, a generałowie dywizji 4000 funtów. W towarzystwie wojskowych, licznych bogatych młodych Anglików podróżujących oraz gościnnych starań purser'a, czas na Mongolii mijał szybko. Среди пассажиров было множество чиновников и военных офицеров различных рангов, последние из которых были либо прикреплены к регулярным британским войскам, либо командовали сепойскими войсками и получали высокие зарплаты с тех пор, как центральное правительство взяло на себя полномочия Ост-Индийской компании; так, подпоручики получают 280 фунтов, бригадиры — 2400 фунтов, а генералы дивизий — 4000 фунтов. Из-за военных, а также группы богатых молодых англичан, путешествующих по миру, и гостеприимных усилий проводника, время на «Монголии» проходило быстро. The best of fare was spread upon the cabin tables at breakfast, lunch, dinner, and the eight o’clock supper, and the ladies scrupulously changed their toilets twice a day; and the hours were whirled away, when the sea was tranquil, with music, dancing, and games. |лучший||угощение|было|разложено|на||каютные|столы|на|завтрак|обед|ужин|и||восьми|часов|ужин|и||дамы|скрупулезно|меняли|свои|туалеты|дважды||день|и||часы|были|пролетели|мимо|когда||море|было|спокойным|с|музыкой|танцами|и|играми 早餐、午餐、晚餐和八點晚餐時,最好的食物都擺在機艙的桌子上,女士們每天都小心翼翼地更換廁所兩次。時間很快就過去了,大海一片平靜,伴隨著音樂、舞蹈和遊戲。 朝食、昼食、夕食、そして8時の夕食の際には、最高の料理がキャビンのテーブルに並べられ、女性たちは一日二回、服装を厳格に変えていた。海が穏やかな時には、音楽、ダンス、ゲームで時間が過ぎていった。 Найкращі страви були розкладені на столах у каюті на сніданок, обід, вечерю та восьмирічну вечерю, а дами ретельно змінювали свій туалет двічі на день; години проходили, коли море було спокійним, під музику, танці та ігри. Le meilleur des plats était servi sur les tables de la cabine au petit-déjeuner, au déjeuner, au dîner, et au souper de huit heures, et les dames changeaient scrupuleusement de toilette deux fois par jour ; et les heures s'écoulaient, lorsque la mer était tranquille, avec de la musique, de la danse et des jeux. Geriausi patiekalai buvo patiekiami kabinos stalų pusryčiams, pietums, vakarienei ir aštuntos valandos vakarienei, o damos kruopščiai keitė savo drabužius du kartus per dieną; ir valandos prabėgo, kai jūra buvo rami, su muzika, šokiais ir žaidimais. Das beste Essen wurde zu Frühstück, Mittagessen, Abendessen und dem Abendessen um acht Uhr auf den Kabinentischen serviert, und die Damen wechselten gewissenhaft zweimal am Tag ihre Toiletten; und die Stunden vergingen, wenn das Meer ruhig war, mit Musik, Tanz und Spielen. تم تقديم أفضل الأطعمة على طاولات الكبائن في الإفطار والغداء والعشاء، والعشاء في الساعة الثامنة، وكانت السيدات يغيرن ملابسهن بدقة مرتين في اليوم؛ وكانت الساعات تمر بسرعة، عندما كانت البحر هادئًا، مع الموسيقى والرقص والألعاب. O melhor da comida foi servido nas mesas da cabine no café da manhã, almoço, jantar e no jantar das oito horas, e as damas mudavam escrupulosamente suas roupas duas vezes ao dia; e as horas eram passadas, quando o mar estava tranquilo, com música, dança e jogos. Kahvaltı, öğle yemeği, akşam yemeği ve sekizdeki akşam yemeği için kabin masalarında en iyi yiyecekler serildi ve hanımlar günde iki kez titizlikle kıyafet değiştirdi; deniz sakin olduğunda saatler müzik, dans ve oyunlarla geçti. 在早餐、午餐、晚餐和八点的晚餐时,舱内的餐桌上摆满了丰盛的食物,女士们每天都仔细地换两次衣服;当海面平静时,时间在音乐、舞蹈和游戏中飞逝。 Nejlepší jídlo bylo servírováno na stolech v kajutách při snídani, obědě, večeři a večeři v osm hodin, a dámy pečlivě měnily své toalety dvakrát denně; a hodiny ubíhaly, když bylo moře klidné, s hudbou, tancem a hrami. La mejor comida se servía en las mesas de la cabina en el desayuno, almuerzo, cena y la cena a las ocho, y las damas cambiaban escrupulosamente su vestimenta dos veces al día; y las horas se pasaban, cuando el mar estaba tranquilo, con música, baile y juegos. Najlepsze jedzenie było serwowane na stołach w kabinach podczas śniadania, lunchu, kolacji i o ósmej wieczorem, a panie skrupulatnie zmieniały swoje toalety dwa razy dziennie; a godziny mijały, gdy morze było spokojne, przy muzyce, tańcach i grach. На столах в каютах на завтрак, обед, ужин и восьмичасовой ужин был накрыт лучший стол, а дамы тщательно меняли туалеты дважды в день; часы пролетали, когда море было спокойным, под музыку, танцы и игры. But the Red Sea is full of caprice, and often boisterous, like most long and narrow gulfs. но||Красное|море|является|полным||капризов|и|часто|бурным|как|большинство|длинных|и|узких|заливов 但紅海充滿了反覆無常,而且常常是喧鬧的,就像大多數狹長的海灣一樣。 しかし、紅海は気まぐれで、ほとんどの長く狭い湾のようにしばしば荒れ狂う。 Але Червоне море сповнене капризів і часто буває бурхливим, як більшість довгих і вузьких заток. Mais la mer Rouge est pleine de caprices, et souvent agitée, comme la plupart des golfes longs et étroits. Tačiau Raudonoji jūra yra pilna kaprizų ir dažnai audringa, kaip ir dauguma ilgų ir siaurų įlankų. Aber das Rote Meer ist voller Launen und oft stürmisch, wie die meisten langen und schmalen Buchten. لكن البحر الأحمر مليء بالتقلبات، وغالبًا ما يكون عاصفًا، مثل معظم الخلجان الطويلة والضيقة. Mas o Mar Vermelho é cheio de caprichos e muitas vezes tempestuoso, como a maioria dos golfos longos e estreitos. Ama Kızıl Deniz kaprislerle doludur ve çoğu uzun ve dar koylar gibi sık sık gürültülüdür. 但红海充满了变化,常常波涛汹涌,就像大多数狭长的海湾一样。 Ale Rudé moře je plné rozmaru a často bouřlivé, jako většina dlouhých a úzkých zálivů. Pero el Mar Rojo está lleno de caprichos, y a menudo es tempestuoso, como la mayoría de los golfos largos y estrechos. Jednak Morze Czerwone jest pełne kaprysu i często burzliwe, jak większość długich i wąskich zatok. Но Красное море полно капризов и часто бурное, как и большинство длинных и узких заливов.

When the wind came from the African or Asian coast, the  Mongolia , with her long hull, rolled fearfully. когда||ветер|пришел|с||африканского|или|азиатского|побережья||Монголия|с|ее|длинным|корпусом|качалась|страшно 當風從非洲或亞洲海岸吹來時,蒙古船長的船體就會可怕地翻滾。 アフリカまたはアジアの海岸から風が吹くと、長い船体を持つモンゴリア号は恐ろしいほどに揺れた。 Коли вітер дув з африканського або азійського узбережжя, Монголія, зі своїм довгим корпусом, жахливо качалася. Lorsque le vent venait de la côte africaine ou asiatique, le Mongolia , avec sa longue coque, roulait terriblement. Kai vėjas pučia iš Afrikos ar Azijos kranto, Mongolia, su savo ilgu korpusu, baisiai svyruoja. Wenn der Wind von der afrikanischen oder asiatischen Küste kam, rollte die Mongolia mit ihrem langen Rumpf furchtbar. عندما كانت الرياح تأتي من الساحل الأفريقي أو الآسيوي، كانت المونغوليا، بهيكلها الطويل، تتأرجح بشكل مخيف. Quando o vento vinha da costa africana ou asiática, o Mongolia , com seu casco longo, balançava assustadoramente. Rüzgar Afrika veya Asya kıyısından geldiğinde, uzun gövdesiyle Mongolia korkunç bir şekilde sallanıyordu. 当风从非洲或亚洲海岸吹来时,蒙古号那长长的船身会剧烈摇晃。 Když vítr foukal z afrického nebo asijského pobřeží, Mongolia, se svým dlouhým trupem, se hrozivě kývala. Cuando el viento venía de la costa africana o asiática, el Mongolia , con su casco largo, se balanceaba temerosamente. Gdy wiatr wiał z afrykańskiego lub azjatyckiego wybrzeża, Mongolia, ze swoją długą kadłubem, straszliwie się kołysała. Когда ветер дул с африканского или азиатского побережья, «Монголия» с её длинным корпусом ужасно качалась. Then the ladies speedily disappeared below; the pianos were silent; singing and dancing suddenly ceased. alors|les|dames|rapidement|disparurent|en bas|les|pianos|étaient|silencieux|chanter|et|danser|soudainement|cessèrent затем|эти|дамы|быстро|исчезли|вниз|эти|пианино|были|молчаливыми|пение|и|танцы|вдруг|прекратились 然后|这些|女士们|迅速地|消失|下面|这些|钢琴|变得|安静|唱歌|和|跳舞|突然|停止 それから|その|女性たち|すぐに|消えた|下に|その|ピアノ|だった|静か|歌うこと|と|踊ること|突然|止んだ tada|tos|damos|greitai|dingo|žemyn|fortepijonai|buvo||tylūs|dainavimas|ir|šokimas|staiga|nustojo ثم|ال|السيدات|بسرعة|اختفين|إلى الأسفل|ال|البيانو|كانت|صامتة|الغناء|و|الرقص|فجأة|توقف dann|die|Damen|schnell|verschwanden|unten|die|Klaviere|waren|still|singen|und|tanzen|plötzlich|hörte auf ||ladies|||downstairs||musical instruments|||vocalizing||dancing|| wtedy|te|damy|szybko|zniknęły|w dół|te|fortepiany|były|ciche|śpiewanie|i|tańczenie|nagle|ustało pak|ty|dámy|rychle|zmizely|dolů|ty|piána|byla|tichá|zpěv|a|tanec|náhle|přestaly sonra|o|hanımlar|hızla|kayboldular|aşağıda|o|piyanolar|idi|sessiz|şarkı söyleme|ve|dans etme|aniden|durdu тоді|ці|дами|швидко|зникли|вниз|ці|роялі|були|тихими|спів|і|танець|раптово|припинився então|as|senhoras|rapidamente|desapareceram|abaixo|os|pianos|estavam|silenciosos|cantando|e|dançando|de repente|cessaram entonces|las|damas|rápidamente|desaparecieron|abajo|los|pianos|estaban|silenciosos|cantando|y|bailando|repentinamente|cesaron 然後女士們很快就消失在下面了。鋼琴寂靜無聲。歌舞突然停止了。 それから女性たちはすぐに下に消えていった; ピアノは静まり返り; 歌と踊りは突然止まった。 Тоді дами швидко зникли вниз; піаніно замовкли; спів і танці раптово припинилися. Puis les dames disparurent rapidement en dessous ; les pianos étaient silencieux ; le chant et la danse cessèrent soudainement. Tada damos greitai dingo žemyn; fortepijonai buvo tylūs; dainavimas ir šokiai staiga nustojo. Dann verschwanden die Damen schnell nach unten; die Klaviere waren still; Singen und Tanzen hörten plötzlich auf. ثم اختفت السيدات بسرعة إلى الأسفل؛ كانت البيانو صامتة؛ وتوقفت الغناء والرقص فجأة. Então as damas desapareceram rapidamente abaixo; os pianos estavam em silêncio; o canto e a dança cessaram de repente. Sonra hanımlar hızla aşağı kayboldular; piyanolar sessizdi; şarkı söyleme ve dans etme aniden durdu. 然后女士们迅速消失在下面;钢琴静默无声;歌唱和舞蹈突然停止了。 Pak dámy rychle zmizely dolů; klavíry byly tiché; zpěv a tanec náhle ustaly. Entonces las damas desaparecieron rápidamente; los pianos estaban en silencio; el canto y el baile cesaron de repente. Wtedy panie szybko zniknęły w dół; fortepiany zamilkły; śpiew i taniec nagle ustały. Затем дамы быстро исчезли вниз; пианино замерло; пение и танцы внезапно прекратились. Yet the good ship ploughed straight on, unretarded by wind or wave, towards the straits of Bab-el-Mandeb. 然而|这艘|良好的|船|奔驰|直|向前|不受阻碍|由于|风|或者|波浪|朝向|这条|海峡|的||| однако|этот|хороший|корабль|бороздил|прямо|вперёд|не замедленный|ветром или|волной|||к|этим|проливам|Баб-эль-Мандеб||| jednak|dobry|dobry|statek|płynął|prosto|dalej|nieopóźniony|przez|wiatr|lub|falę|w kierunku|cieśnin|cieśnin|||| přesto|ta|dobrá|loď|plula|přímo|vpřed|nezpomalena|větrem|vítr|nebo|vlna|směrem k|těm|úžinám|||| sin embargo|el|buen|barco|surcó|recto|adelante|sin ser retardado|por|viento|o|ola|hacia|los|estrechos|de||| 然而,这艘好船没有受到风浪的影响,笔直地驶向曼德海峡。 しかし、良い船は風や波に妨げられることなく、バブ・エル・マンデブ海峡に向かって真っ直ぐに進んでいった。 Проте добрий корабель плив далі, не зупиняючись ні вітром, ні хвилею, до протоки Баб-ель-Мандеб. Pourtant, le bon navire poursuivait sa route, sans être retardé par le vent ou les vagues, vers le détroit de Bab-el-Mandeb. Tačiau gera laivas plaukė tiesiai, nesustodamas dėl vėjo ar bangų, link Bab-el-Mandeb sąsiaurio. Doch das gute Schiff pflügte ungehindert weiter, unbeeinflusst von Wind oder Welle, in Richtung der Straße von Bab-el-Mandeb. ومع ذلك، كانت السفينة الجيدة تواصل السير مباشرة، غير متأثرة بالرياح أو الأمواج، نحو مضيق باب المندب. No entanto, o bom navio navegava em linha reta, sem ser retardado pelo vento ou pelas ondas, em direção ao estreito de Bab-el-Mandeb. Yine de iyi gemi, rüzgar veya dalga tarafından yavaşlatılmadan, Bab-el-Mandeb boğazına doğru düz bir şekilde ilerliyordu. 然而,良好的船只毫不减速,直直向巴布-埃尔-曼德布海峡驶去,未受风浪的影响。 Přesto dobrá loď plula přímo vpřed, neomezená větrem ani vlnami, směrem k úžině Bab-el-Mandeb. Sin embargo, el buen barco avanzaba recto, sin ser retardado por el viento o las olas, hacia los estrechos de Bab-el-Mandeb. Jednak dobra łódź płynęła prosto naprzód, nie spowolniona przez wiatr ani fale, w kierunku cieśniny Bab-el-Mandeb. Тем не менее, хороший корабль продолжал свой путь, не замедляясь ни от ветра, ни от волн, к проливу Баб-эль-Мандеб. What was Phileas Fogg doing all this time? 什么|是|菲利亚斯|福克|正在做|所有|这段|时间 что|было|Филеас|Фогг|делал|всё|это|время co|było|Phileas|Fogg|robiącego|cały|ten|czas co|bylo|Phileas|Fogg|dělal|po|tento|čas qué|estaba|Phileas|Fogg|haciendo|todo|este|tiempo その間、フィリアス・フォッグは何をしていたのだろうか? Що ж робив Філіас Фогг увесь цей час? Que faisait Phileas Fogg tout ce temps ? Ką Phileas Fogg veikė visą šį laiką? Was machte Phileas Fogg die ganze Zeit? ماذا كان يفعل فيلياس فوغ طوال هذا الوقت؟ O que Phileas Fogg estava fazendo todo esse tempo? Phileas Fogg bu süre zarfında ne yapıyordu? 在这段时间,菲利亚斯·福格在做什么? Co dělal Phileas Fogg po celou tuto dobu? ¿Qué estaba haciendo Phileas Fogg todo este tiempo? Co robił w tym czasie Phileas Fogg? Что же Филеас Фогг делал всё это время? It might be thought that, in his anxiety, he would be constantly watching the changes of the wind, the disorderly raging of the billows--every chance, in short, which might force the Mongolia to slacken her speed, and thus interrupt his journey. 这|可能|是|被认为|那|在|他|焦虑|他|将会|是|不断地|观察|这些|变化|的|这些|风|这些|无序的|狂暴|的|这些|波涛|每一个|机会|总之|简而言之|这|可能|迫使|这艘|蒙古号|去|减缓|她的|速度|和|因此|打断|他|旅程 это|могло|быть|подумано|что|в|его|беспокойстве|он|бы|был|постоянно|наблюдая|за|изменениями|ветра|за||этот||||||||||||||Монголия|чтобы|замедлить|свою|скорость|и|таким образом|прервать|его|путешествие to|mogło|być|myślane|że|w|jego|niepokoju|on|by|być|ciągle|obserwującym|te|zmiany|wiatru|to||te||||Mongolię||||||||||Mongolia|do|zwolnić|jej|prędkość|i|w ten sposób|przerwać|jego|podróż to|mohlo|být|myšleno|že|v|jeho|úzkosti|on|by|být|neustále|sledoval|ty|změny|větru|to||ty||||tu||||||||||Mongolii|aby|zpomalila|její|rychlost|a|tím|přerušit|jeho|cestu eso|podría|ser|pensado|que|en|su|ansiedad|él|verbo auxiliar condicional|estaría|constantemente|observando|los|cambios|del|el|viento|el|desordenado|rugiente|de|las|olas|cada|oportunidad|en|breve|que|podría|forzar|el|Mongolia|a|disminuir|su|velocidad|y|así|interrumpir|su|viaje 彼の不安から、風の変化や波の乱れを常に見守っていると思われるかもしれない - 要するに、モンゴリア号の速度を緩めさせ、彼の旅を中断させる可能性のあるすべてのチャンスを。 Можна було б подумати, що, переживаючи, він постійно стежив за змінами вітру, безладним гнівом хвиль — кожною можливістю, коротше кажучи, яка могла б змусити Монголію зменшити швидкість і таким чином перервати його подорож. On pourrait penser que, dans son anxiété, il surveillerait constamment les changements de vent, la fureur désordonnée des vagues - chaque chance, en somme, qui pourrait forcer la Mongolie à ralentir sa vitesse, et ainsi interrompre son voyage. Galima būtų manyti, kad, jaudindamasis, jis nuolat stebėjo vėjo pokyčius, neramų bangų siautėjimą - kiekvieną galimybę, trumpai tariant, kuri galėtų priversti Mongoliją sulėtinti greitį ir taip nutraukti jo kelionę. Man könnte denken, dass er in seiner Angst ständig die Veränderungen des Windes, das unordentliche Wüten der Wellen - kurz gesagt, jede Möglichkeit, die die Mongolia zwingen könnte, ihre Geschwindigkeit zu drosseln und somit seine Reise zu unterbrechen, beobachten würde. قد يُعتقد أنه، في قلقه، كان يراقب باستمرار تغيرات الرياح، وهيجان الأمواج الفوضوي - كل فرصة، باختصار، قد تجبر المونغوليا على تخفيف سرعتها، وبالتالي تعطل رحلته. Poderia-se pensar que, em sua ansiedade, ele estaria constantemente observando as mudanças do vento, a fúria desordenada das ondas - toda e qualquer chance, em suma, que pudesse forçar a Mongólia a diminuir sua velocidade e, assim, interromper sua jornada. Kaygısıyla, rüzgarın değişimlerini, dalgaların düzensiz öfkesini - kısacası, Mongolya'nın hızını azaltmasına ve böylece yolculuğunu kesintiye uğratmasına neden olabilecek her şansı sürekli izliyor olacağı düşünülebilir. 人们可能会认为,在他的焦虑中,他会不断关注风的变化,波涛汹涌的混乱——简而言之,任何可能迫使蒙古号减速的机会,从而打断他的旅程。 Mohlo by se myslet, že ve své úzkosti by neustále sledoval změny větru, neuspořádané zuření vln - každou šanci, zkrátka, která by mohla donutit Mongolii zpomalit, a tím přerušit jeho cestu. Se podría pensar que, en su ansiedad, estaría constantemente observando los cambios del viento, el desordenado rugido de las olas--cada oportunidad, en resumen, que podría forzar a la Mongolia a reducir su velocidad, e interrumpir así su viaje. Można by pomyśleć, że w swoim niepokoju nieustannie obserwował zmiany wiatru, chaotyczne szaleństwo fal - każdą szansę, krótko mówiąc, która mogłaby zmusić Mongolię do zwolnienia tempa, a tym samym przerwać jego podróż. Можно было бы подумать, что, испытывая тревогу, он постоянно следил за изменениями ветра, беспорядочным бушеванием волн — за каждым шансом, который мог бы заставить «Монголию» замедлить скорость и тем самым прервать его путешествие. But, if he thought of these possibilities, he did not betray the fact by any outward sign. ale|jeśli|on|myślał|o|tych|możliwościach|on|nie|nie|zdradził|fakt||przez|jakikolwiek|zewnętrzny|znak но|если|он|думал|о|этих|возможностях|он|не|не|выдал|этот|факт|по|какому-либо|внешнему|знаку But, if he thought of these possibilities, he did not betray the fact by any outward sign. 但是,如果他想到这些可能性,他并没有通过任何外在迹象背叛这个事实。 但是,如果他想到了這些可能性,他並沒有透過任何外在跡象洩露這一事實。 しかし、彼がこれらの可能性を考えたとしても、彼は外見上の兆候でその事実を表すことはなかった。 Але, якщо він думав про ці можливості, він не видав цього жодним зовнішнім знаком. Mais, s'il pensait à ces possibilités, il ne trahissait pas le fait par le moindre signe extérieur. Bet jei jis galvojo apie šias galimybes, jis to neparodė jokiomis išorinėmis ženklas. Aber wenn er an diese Möglichkeiten dachte, verriet er die Tatsache nicht durch irgendein äußeres Zeichen. لكن، إذا كان يفكر في هذه الاحتمالات، لم يُظهر ذلك بأي علامة خارجية. Mas, se ele pensava nessas possibilidades, não traiu o fato por nenhum sinal exterior. Ama, bu olasılıkları düşünse de, dışarıdan herhangi bir işaretle bunu belli etmedi. 但是,如果他考虑到这些可能性,他并没有通过任何外在的迹象表现出来。 Ale pokud o těchto možnostech přemýšlel, nedal to najevo žádným vnějším znamením. Pero, si pensaba en estas posibilidades, no traicionaba el hecho por ningún signo exterior. Jednakże, jeśli myślał o tych możliwościach, nie zdradził tego faktu żadnym zewnętrznym znakiem. Но, если он и думал о этих возможностях, он не выдал этого ни одним внешним знаком. Always the same impassible member of the Reform Club, whom no incident could surprise, as unvarying as the ship’s chronometers, and seldom having the curiosity even to go upon the deck, he passed through the memorable scenes of the Red Sea with cold indifference; did not care to recognise the historic towns and villages which, along its borders, raised their picturesque outlines against the sky; and betrayed no fear of the dangers of the Arabic Gulf, which the old historians always spoke of with horror, and upon which the ancient navigators never ventured without propitiating the gods by ample sacrifices. zawsze|ten|sam|nieprzejednany|członek|z|klubu|Reform||którego|żaden|incydent|mógł|zaskoczyć|tak|niezmienny|jak|statków||chronometry|i|rzadko|mając|ciekawość||nawet|do|pójść|na|pokład||on|przeszedł|przez|te|pamiętne|sceny|z|Morza|||z|zimną|obojętnością|nie|nie|obchodziło|do|rozpoznać|te|historyczne|miasta|i|wsie|które|wzdłuż|jego|brzegów|wznosiły|swoje|malownicze|sylwetki|na tle|nieba||i|zdradził|żadnego|strachu|przed|niebezpieczeństwami||z|Zatoki|||które|starzy|||zawsze|mówili|o|z|przerażeniem|i|na|które|starożytni|||nigdy|nie odważali się|bez|przebłagania|bogów||przez|obfite|ofiary всегда|тот|самый|невозмутимый|член|клуба|Реформ|||которого|никакой|инцидент|мог|удивить|как|неизменный|как|корабельные||хронометры|и|редко|имея|ту|любопытство|даже|чтобы|идти|на|палубу||он|прошёл|через|те|памятные|сцены|Красного|моря|||с|холодным|безразличием|не|не|заботился|чтобы|узнать|те|исторические|города|и|деревни|которые|вдоль|его|берегов|поднимали|свои|живописные|силуэты|на фоне|неба||и|выдал|никакого|страха|перед|теми|опасностями|арабского|залива|||о котором|старые||историки|всегда|говорили|о|с|ужасом|и|на|на который|древние||мореплаватели|никогда|осмеливались|без|умилостивления|тех|богов|жертвой|обильными|жертвами 他始终是改革俱乐部的同一个冷酷无情的成员,任何事件都不会令他感到惊讶,他像船上的计时器一样一成不变,甚至很少有好奇心去甲板上,他冷漠而冷漠地走过红海令人难忘的景象;不想认出沿其边界的历史城镇和村庄,它们在天空中凸显出如画的轮廓;并且对阿拉伯湾的危险毫不畏惧,古代历史学家总是带着恐惧谈论它,古代航海家在不通过大量牺牲来安抚众神的情况下从来没有冒险过。 他始終是改革俱樂部的同一個冷酷無情的成員,任何事件都不會令他感到驚訝,他像船上的計時器一樣一成不變,甚至很少有好奇心去甲板上,他冷漠而冷漠地走過紅海令人難忘的景象;不想認出沿其邊界的歷史城鎮和村莊,它們如畫的輪廓映襯在天空中;並且對阿拉伯灣的危險毫不畏懼,古代歷史學家總是帶著恐懼談論它,古代航海家在不通過大量犧牲來安撫眾神的情況下從來沒有冒險過。 常に同じ無表情な改革クラブのメンバーであり、どんな出来事にも驚くことはなく、船の時計のように変わらず、デッキに出る好奇心すらめったに持たず、彼は冷淡な無関心で紅海の記憶に残る光景を通り過ぎた。彼はその沿岸にある歴史的な町や村を認識することに興味を示さず、それらは空に対して絵のような輪郭を描いていた。また、古代の歴史家たちが恐怖を持って語ったアラビア湾の危険に対しても恐れを見せなかった。古代の航海者たちは、神々に十分な犠牲を捧げることなしには決してその海に挑まなかった。 Завжди той самий непорушний член Реформаторського клубу, якого жоден інцидент не міг здивувати, такий ж незмінний, як корабельні хронометри, і рідко мав навіть цікавість вийти на палубу, він пройшов через пам'ятні сцени Червоного моря з холодною байдужістю; йому не було цікаво впізнавати історичні міста та села, які, вздовж його берегів, піднімали свої мальовничі силуети проти неба; і він не виявляв жодного страху перед небезпеками Арабської затоки, про які стародавні історики завжди говорили з жахом, і на які стародавні мореплавці ніколи не наважувалися без того, щоб не задобрити богів щедрими жертвами. Toujours le même membre impassible du Reform Club, que nul incident ne pouvait surprendre, aussi invariable que les chronomètres du navire, et n'ayant que rarement la curiosité même d'aller sur le pont, il traversa les scènes mémorables de la mer Rouge avec une froide indifférence ; il ne se souciait pas de reconnaître les villes et villages historiques qui, le long de ses rives, élevaient leurs silhouettes pittoresques contre le ciel ; et ne trahissait aucune peur des dangers du Golfe arabe, dont les anciens historiens parlaient toujours avec horreur, et sur lequel les anciens navigateurs n'osaient jamais s'aventurer sans apaiser les dieux par d'abondants sacrifices. Visada tas pats nejudrus Reformų klubo narys, kurio niekas negalėjo nustebinti, toks pat pastovus kaip laivo chronometrai, ir retai turintis net smalsumo išeiti į denį, jis praėjo per įsimintinas Raudonosios jūros scenas su šaltu abejingumu; nesirūpino atpažinti istorinius miestus ir kaimus, kurie, išilgai jos krantų, kėlė savo vaizdingus siluetus prieš dangų; ir neparodė jokio baimės dėl Arabų įlankos pavojų, apie kuriuos seni istorikai visada kalbėjo su siaubu, ir ant kurių senovės jūrininkai niekada nesiryžo plaukti be to, kad maldavo dievus gausiais aukomis. Immer das gleiche unerschütterliche Mitglied des Reformclubs, das durch keinen Vorfall überrascht werden konnte, so unveränderlich wie die Schiffschronometer, und selten die Neugier hatte, sogar auf das Deck zu gehen, durchlebte er die denkwürdigen Szenen des Roten Meeres mit kalter Gleichgültigkeit; es war ihm egal, die historischen Städte und Dörfer zu erkennen, die entlang seiner Ufer ihre malerischen Umrisse gegen den Himmel erhoben; und er zeigte keine Angst vor den Gefahren des Arabischen Golfs, von denen die alten Historiker immer mit Entsetzen sprachen, und auf dem die alten Seefahrer niemals ohne großzügige Opfergaben an die Götter wagten. دائمًا نفس العضو غير المتأثر في نادي الإصلاح، الذي لم يكن أي حادث يمكن أن يفاجئه، ثابت مثل كرونومترات السفن، ونادرًا ما كان لديه الفضول حتى للذهاب إلى السطح، مرّ عبر المشاهد التاريخية للبحر الأحمر ببرود غير مبال؛ لم يهتم بالتعرف على المدن والقرى التاريخية التي، على طول حدوده، رفعت خطوطها الخلابة ضد السماء؛ ولم يُظهر أي خوف من مخاطر الخليج العربي، الذي كان المؤرخون القدماء يتحدثون عنه دائمًا بالرعب، والذي لم يجرؤ الملاحون القدماء على الإبحار فيه دون استرضاء الآلهة بتضحيات كبيرة. Sempre o mesmo membro impassível do Reform Club, a quem nenhum incidente poderia surpreender, tão invariável quanto os cronômetros do navio, e raramente tendo a curiosidade de até mesmo ir ao convés, ele passou pelas cenas memoráveis do Mar Vermelho com fria indiferença; não se importava em reconhecer as cidades e vilarejos históricos que, ao longo de suas margens, erguiam seus contornos pitorescos contra o céu; e não demonstrou medo dos perigos do Golfo Árabe, que os antigos historiadores sempre falavam com horror, e sobre o qual os antigos navegadores nunca se aventuravam sem apaziguar os deuses com amplos sacrifícios. Her zaman Reform Kulübü'nün aynı kayıtsız üyesi, hiçbir olayın onu şaşırtamayacağı, geminin kronometreleri kadar değişmez ve nadiren güverteye çıkma merakını bile göstermeyen biri olarak, Kızıldeniz'in unutulmaz manzaralarından soğuk bir kayıtsızlıkla geçti; sınırları boyunca gökyüzüne karşı resmedilmiş silüetlerini yükselten tarihi kasabaları ve köyleri tanımakla ilgilenmedi; ve eski tarihçilerin her zaman dehşetle bahsettiği Arap Körfezi'nin tehlikelerinden hiçbir korku göstermedi; antik denizcilerin, tanrıları bol kurbanlarla hoşnut etmeden asla cesaret edemedikleri bir yerdi. 他始终是改革俱乐部中同样冷漠的成员,任何事件都无法让他感到惊讶,像船上的计时器一样不变,甚至很少有好奇心去甲板上走动,他以冷漠的态度穿过红海的难忘场景;不在乎认出沿岸那些历史悠久的城镇和村庄,它们的迷人轮廓在天空中高高耸立;也没有表现出对阿拉伯湾危险的恐惧,古代历史学家总是以恐惧的口吻提到这些,而古代航海者在没有通过丰厚的祭品来取悦神灵之前,绝不会冒险。 Vždy stejný nehybný člen Reformního klubu, kterého žádná událost nemohla překvapit, tak neměnný jako lodní chronometry, a málokdy měl zvědavost jít na palubu, procházel památnými scénami Rudého moře s chladnou lhostejností; nezajímal se o historická města a vesnice, které podél jeho břehů zvedaly své malebné siluety proti obloze; a neprojevoval žádný strach z nebezpečí Arabského zálivu, o kterém staří historikové vždy mluvili s hrůzou, a na který staří námořníci nikdy nevstoupili, aniž by nejprve usmířili bohy hojnými oběťmi. Siempre el mismo miembro impasible del Reform Club, a quien ningún incidente podía sorprender, tan invariable como los cronómetros del barco, y raramente teniendo la curiosidad incluso de ir a la cubierta, pasó por las memorables escenas del Mar Rojo con fría indiferencia; no le importaba reconocer las históricas ciudades y pueblos que, a lo largo de sus costas, levantaban sus pintorescas siluetas contra el cielo; y no traicionó ningún miedo ante los peligros del Golfo Arábigo, de los cuales los antiguos historiadores siempre hablaban con horror, y sobre el cual los antiguos navegantes nunca se aventuraban sin propiciar a los dioses con amplios sacrificios. Zawsze ten sam nieprzejednany członek Klubu Reform, którego żaden incydent nie mógł zaskoczyć, tak niezmienny jak chronometry statku, i rzadko mający ciekawość, by nawet wyjść na pokład, przeszedł przez pamiętne sceny Morza Czerwonego z zimną obojętnością; nie obchodziło go, by rozpoznać historyczne miasta i wioski, które wzdłuż jego brzegów wznosiły swoje malownicze sylwetki przeciwko niebu; i nie zdradził żadnego strachu przed niebezpieczeństwami Zatoki Arabskiej, o których starzy historycy zawsze mówili z przerażeniem, a na które starożytni żeglarze nigdy nie wyruszali bez zyskania przychylności bogów poprzez hojne ofiary. Всегда тот же невозмутимый член Реформ-клуба, которого ничто не могло удивить, такой же неизменный, как корабельные хронометры, и редко проявляющий любопытство даже выйти на палубу, он прошел через памятные сцены Красного моря с холодным безразличием; ему было все равно, чтобы признать исторические города и деревни, которые вдоль его берегов поднимали свои живописные силуэты на фоне неба; и он не проявлял страха перед опасностями Аравийского залива, о которых старые историки всегда говорили с ужасом, и на которые древние мореплаватели никогда не осмеливались выходить без того, чтобы задобрить богов щедрыми жертвами.

How did this eccentric personage pass his time on the  Mongolia ? jak|nie|ten|ekscentryczny|osobnik|spędzał|swój|czas|na|| как|вспомогательный глагол|этот|эксцентричный|персонаж|проводил|своё|время|на|Монголии| この風変わりな人物はモンゴリア号でどのように時間を過ごしたのか? Як цей ексцентричний персонаж проводив свій час на Монголії? Comment cet être excentrique passait-il son temps sur le Mongolia ? Kaip šis ekscentriškas asmuo praleido savo laiką Mongolijoje? Wie verbrachte dieser exzentrische Charakter seine Zeit auf der Mongolia? كيف قضى هذا الشخص الغريب وقته على متن المونغوليا؟ Como esse personagem excêntrico passava seu tempo na Mongólia? Bu tuhaf kişi Mongolia'da zamanını nasıl geçiriyordu? 这个古怪的人物在蒙古号上是如何度过他的时间的? Jak trávil tento excentrický člověk svůj čas na Mongolii? ¿Cómo pasaba este personaje excéntrico su tiempo en la Mongolia? Jak ten ekscentryczny osobnik spędzał czas na Mongolii? Как же этот эксцентричный персонаж проводил время на Монголии? He made his four hearty meals every day, regardless of the most persistent rolling and pitching on the part of the steamer; and he played whist indefatigably, for he had found partners as enthusiastic in the game as himself. on|robił|swoje|cztery|sycące|posiłki|każdego|dnia|niezależnie|od|najbardziej||uporczywego|kołysania|i|przechylania|na|część|||grze||||||||||||jak||||||sam он|готовил|свои|четыре|плотные|приёмы пищи|каждый|день|независимо|от|самого|самого|настойчивого|качки|и|крена|на|стороне|части|от|парохода||и|он|играл|в уист|неутомимо|потому что|он|нашёл||партнёров|таких|восторженных|в|игре||как|сам 他每天都會做四頓豐盛的飯菜,儘管汽船不斷地翻滾和顛簸。他不知疲倦地玩惠斯特,因為他找到了和他一樣熱衷於遊戲的伙伴。 彼は、蒸気船の激しい揺れや傾きに関係なく、毎日4回のしっかりとした食事を取り、疲れを知らずにウィストをプレイした。彼は、自分と同じようにゲームに熱心なパートナーを見つけたからだ。 Він робив свої чотири ситні прийоми їжі щодня, не зважаючи на найпостійніші качки та хитання з боку пароплава; і він невтомно грав у віст, адже знайшов партнерів, які були так само захоплені грою, як і він. Il prenait ses quatre repas copieux chaque jour, sans se soucier des roulis et des tangages les plus persistants de la part du paquebot ; et il jouait au whist de manière inflexible, car il avait trouvé des partenaires aussi enthousiastes dans le jeu que lui-même. Jis kasdien valgė keturis gausius patiekalus, nesirūpindamas nuolatiniu laivo svyravimu ir svyravimu; ir jis nepaprastai žaidė vizitą, nes rado partnerius, kurie buvo tokie pat entuziastingi žaidime kaip ir jis. Er nahm täglich seine vier herzhaften Mahlzeiten ein, ungeachtet des hartnäckigen Rollens und Wankens des Dampfers; und er spielte unermüdlich Whist, denn er hatte Partner gefunden, die ebenso begeistert von dem Spiel waren wie er selbst. كان يتناول وجباته الأربع الشهية كل يوم، بغض النظر عن التمايل والاهتزاز المستمر من جانب الباخرة؛ وكان يلعب الورق بلا كلل، لأنه وجد شركاء متحمسين في اللعبة مثله. Ele fazia suas quatro refeições robustas todos os dias, independentemente do mais persistente balanço e inclinação por parte do vapor; e jogava buraco incansavelmente, pois havia encontrado parceiros tão entusiasmados no jogo quanto ele. Her gün, geminin en inatçı sallantılarına ve sarsıntılarına aldırmadan dört doyurucu öğün yedi; ve yorulmadan briç oynadı, çünkü oyunda kendisi kadar hevesli partnerler bulmuştu. 他每天都吃四顿丰盛的饭,不管轮船的剧烈摇晃和颠簸;他不知疲倦地打着桥牌,因为他找到了和他一样热衷于这项游戏的伙伴。 Každý den si dopřál čtyři vydatné jídla, bez ohledu na neustálé houpání a kývání parníku; a neúnavně hrál whist, protože našel partnery, kteří byli ve hře stejně nadšení jako on sám. Hacía sus cuatro abundantes comidas cada día, sin importar el más persistente balanceo y cabeceo por parte del vapor; y jugaba al whist incansablemente, pues había encontrado compañeros tan entusiastas en el juego como él mismo. Codziennie spożywał cztery obfite posiłki, nie zważając na najbardziej uporczywe kołysanie i chwianie się statku; a nieustannie grał w whista, ponieważ znalazł partnerów tak entuzjastycznych w grze jak on sam. Он делал свои четыре сытных приема пищи каждый день, не обращая внимания на самые настойчивые качки и крены со стороны парохода; и он неутомимо играл в уист, потому что нашел партнеров, столь же увлеченных игрой, как и он сам. A tax-collector, on the way to his post at Goa; the Rev. un|||en|le|chemin|vers|son|poste|à|Goa|le|Révérend один|||по|пути|путь|к|его|посту|в|Гоа|священник|о 一个|||在|他的|路上|去|他|职位|在|哥亚|这位|牧师 一人の|||の上で|その|道|への|彼の|職|で|ゴア|その|牧師 vienas|||kelyje|į|kelias|į|jo|pareigas||Goa||kunigas واحد|||في|الطريق|طريقه|إلى|منصبه|وظيفة|في|غوا|القس|القس ein|||auf|dem|Weg|zu|seinem|Posten|in|Goa|der|Rev a|||w|swoim|drodze|do|swojego|stanowiska|w|Goa|| a|||na|jeho|cestě|k|jeho|postu|v|Goa|reverend| bir|||-de|-e|yol|-e|onun|görev|-de|||Rahip один|||на|його|шлях|до|його|посади|в|Гоа|священик|отець um|||a|o|caminho|para|seu|posto|em|Goa|o|Rev un|||en|el|camino|a|su|puesto|en|Goa|el|reverendo 一位稅務員,正在前往果阿上班的路上;牧師 ゴアの職場に向かう税務署員; 牧師デキマス・スミスがボンベイの教区に戻る途中; そしてベナレスで旅団に再参加しようとしているイギリス軍の准将がその一行を構成し、フォッグ氏と共に何時間も吸い込まれるような静けさの中でウィストを楽しんだ。 Податківець, на шляху до свого поста в Гоа; о. Декімус Сміт, що повертався до своєї парафії в Бомбеї; та бригадний генерал англійської армії, який мав приєднатися до своєї бригади в Бенаресі, склали компанію, і разом з містером Фоггом грали в віст по годинах у поглинальному мовчанні. Un percepteur d'impôts, en route vers son poste à Goa ; le Rév. Mokesčių surinkėjas, keliaujantis į savo postą Goa; Rev. Ein Steuerbeamter, auf dem Weg zu seinem Posten in Goa; der Rev. جامع الضرائب، في طريقه إلى منصبه في غوا؛ القس. Um coletor de impostos, a caminho de seu posto em Goa; o Rev. Goa'daki görevine giden bir vergi toplayıcısı; Rev. 一位税务员,正在前往果阿的途中;牧师德西穆斯·史密斯,正返回孟买的教区;还有一位即将重返贝拿勒斯的英军准将,组成了这个小组,与福格先生一起,沉默地玩了好几个小时的桥牌。 Daňový úředník na cestě na své místo v Goa; reverend. Un recaudador de impuestos, en camino a su puesto en Goa; el Rev. Poborca podatków, w drodze do swojej placówki w Goa; Rev. Налоговый инспектор, по пути к своему посту в Гоа; преподобный. Decimus Smith, returning to his parish at Bombay; and a brigadier-general of the English army, who was about to rejoin his brigade at Benares, made up the party, and, with Mr. Fogg, played whist by the hour together in absorbing silence. 德西穆斯|史密斯|返回|到|他|教区|在|孟买|和|一位|准将||的|英国||军队|他|是|正要|去|重新加入|他|旅|在|瓦拉纳西|组成|起来|这个|队伍|和|和|先生|福格|玩|吹哨|通过|这个|小时|一起|在|吸引人的|安静中 ||||свои|||||||||передней|||||||||||||||||||||||||||| Decimus|Smith|wracający|do|swojej|parafii|w|Bombaju|i|a|||armii|angielskiej||armii|który|był|zamierzający|do|dołączyć ponownie|swoją|brygadę|w|Benares|stworzyli|grupę|towarzystwo|towarzystwo|i|z|panem|Fogg|grali|wista|przez|godzinami|godzinę|razem|w|wchłaniającym|ciszy ||||své|||||||||přední|||||||||||||||||||||||||||| Decimus|Smith|dönerken|-e|onun|cemaat|-de||ve|||||-e||||||||||||||||||||||||saat|birlikte|-de|içine çeken|sessizlik ||||suas|paróquia||||||||||||||||||||||||||||||||||na|| Decimus|Smith|regresando|a|su|parroquia|en|Bombay|y|un|||del|el|inglés|ejército|quien|estaba|a|a|reunirse|su|brigada|en|Benarés|formó|parte|el|grupo|y|con|Sr|Fogg|jugaron|whist|por|la|hora|juntos|en|absorbente|silencio 德西姆斯·史密斯返回孟買的教區;一位即將在貝拿勒斯與他的旅會合的英國陸軍準將組成了這支隊伍,他和福格先生一起在令人著迷的沉默中按小時玩惠斯特球。 パスパルトゥも船酔いを免れ、前方のキャビンで誠実に食事をとった。 Що стосується Пасспартуту, він також уникнув морської нудоти і старанно приймав їжу в передній каюті. Décimus Smith, retournant à sa paroisse à Bombay ; et un brigadier-général de l'armée anglaise, qui s'apprêtait à rejoindre sa brigade à Bénarès, composaient le groupe, et, avec M. Fogg, jouaient au whist pendant des heures dans un silence absorbant. Decimus Smith, grįžtantis į savo parapiją Bombėjuje; ir brigados generolas iš Anglijos armijos, kuris ruošėsi vėl prisijungti prie savo brigados Benares, sudarė kompaniją ir, su ponu Fogg, valandų valandas žaidė whist'ą įsitraukę į tylą. Decimus Smith, der zu seiner Pfarrei in Bombay zurückkehrte; und ein Brigadier-General der englischen Armee, der dabei war, sich seiner Brigade in Benares wieder anzuschließen, bildeten die Gesellschaft und spielten mit Mr. Fogg stundenlang in absorbierender Stille Whist. ديكيموس سميث، عائداً إلى رعيته في بومباي؛ وعميد جنرال من الجيش الإنجليزي، الذي كان على وشك الانضمام إلى فرقته في بنارس، شكلوا المجموعة، ومع السيد فوك، لعبوا الورق لساعات معاً في صمت ممتص. Decimus Smith, retornando à sua paróquia em Bombaim; e um brigadeiro do exército inglês, que estava prestes a se reunir à sua brigada em Benares, completavam o grupo e, com o Sr. Fogg, jogavam truco por horas a fio em silêncio absorvente. Decimus Smith, Bombay'deki cemaatine dönerken; ve Benares'teki tugayına yeniden katılmak üzere olan İngiliz ordusunun bir tuğgeneralinin de aralarında bulunduğu grup, Mr. Fogg ile birlikte saatlerce derin bir sessizlik içinde iskambil oynadı. 至于帕斯帕图,他也逃过了晕船,认真地在前舱用餐。 Decimus Smith, vracející se do své farnosti v Bombaji; a brigádní generál anglické armády, který se chystal znovu se připojit ke své brigádě v Benáresu, tvořili skupinu a s panem Foggem hráli hodiny whist v pohlcující tichosti. Decimus Smith, regresando a su parroquia en Bombay; y un brigadier general del ejército inglés, que estaba a punto de reunirse con su brigada en Benarés, completaban el grupo, y, junto con el Sr. Fogg, jugaron a las cartas durante horas en un silencio absorbente. Decimus Smith, wracający do swojej parafii w Bombaju; oraz generał brygady angielskiej armii, który miał dołączyć do swojej brygady w Benares, tworzyli grupę, a z panem Fogg grali w whista przez godziny w wchłaniającej ciszy. Декимус Смит, возвращающийся в свою приход в Бомбее; и бригадир английской армии, который собирался вернуться к своей бригаде в Варанаси, составили компанию и, вместе с мистером Фоггом, часами играли в уист в поглощённом молчании. As for Passepartout, he, too, had escaped sea-sickness, and took his meals conscientiously in the forward cabin. 当|至于|帕斯帕图|他|也|有|逃脱|||和|吃|他|餐|认真地|在|这个|前面的|舱 |потому что||он||||||и|проявлял|его|||||| co|do|Passepartout|on|też|miał|uniknął|||i|brał|swoje|posiłki|sumiennie|w|przedniej|przedniej|kabinie |protože||on||||||a|bral|jeho|||||| olarak|için|Passepartout|o|de|sahipti|kaçtı|||ve|aldı|onun|yemekler|titizlikle|-de|-e|ön|kabin |pois||ele||||||e|teve|seu|||||| como|para|Passepartout|él|también|había|escapado|||y|tomó|sus|comidas|concienzudamente|en|la|delantera|cabina 至於路路通,他也擺脫了暈船,在前艙認真吃飯。 彼はこの航海をかなり楽しんでいた。なぜなら、彼は十分に食べさせられ、快適に宿泊し、通過する風景に大きな興味を持ち、主人の気まぐれがボンベイで終わるという幻想で自分を慰めていたからだ。 Йому навіть подобалася подорож, адже його добре годували і забезпечували комфортом, він дуже цікавився сценами, через які вони проходили, і заспокоював себе ілюзією, що примха його господаря закінчиться в Бомбеї. Quant à Passepartout, lui aussi avait échappé au mal de mer et prenait ses repas consciencieusement dans la cabine avant. Kalbant apie Passepartout, jis taip pat išvengė jūros ligos ir sąžiningai valgė maistą priekiniame kajutėje. Was Passepartout betrifft, so hatte auch er die Seekrankheit überstanden und nahm seine Mahlzeiten gewissenhaft in der vorderen Kabine ein. أما بالنسبة لباسبارتو، فقد نجا أيضاً من دوار البحر، وتناول وجباته بضمير في الكابينة الأمامية. Quanto a Passepartout, ele também havia escapado do enjoo do mar e fazia suas refeições conscientemente na cabine da frente. Passepartout'a gelince, o da deniz tutmasından kurtulmuştu ve ön kabinde yemeklerini titizlikle yedi. 他相当享受这次航行,因为他吃得好,住得好,对他们经过的景象非常感兴趣,并且安慰自己,主人的怪念头会在孟买结束。 Pokud jde o Passepartout, i on se vyhnul mořské nemoci a poctivě jedl v přední kajutě. En cuanto a Passepartout, él también había escapado de la enfermedad del mar, y tomaba sus comidas concienzudamente en la cabina de proa. Jeśli chodzi o Passepartout, on również uniknął choroby morskiej i sumiennie spożywał posiłki w przedniej kabinie. Что касается Пасспарту, он тоже избежал морской болезни и добросовестно принимал пищу в передней каюте.

He rather enjoyed the voyage, for he was well fed and well lodged, took a great interest in the scenes through which they were passing, and consoled himself with the delusion that his master’s whim would end at Bombay. 他相当享受这次航程,因为他吃得很好,住得也不错,对他们所经过的景象产生了浓厚的兴趣,并自我安慰着他的主人这一任性将在孟买结束这一幻觉。 他相當享受這次航行,因為他吃得好,住得好,對他們所經過的場景非常感興趣,並以他主人的突發奇想將在孟買結束的錯覺來安慰自己。 Il appréciait plutôt le voyage, car il était bien nourri et bien logé, s'intéressait beaucoup aux scènes qu'ils traversaient, et se consolait avec l'illusion que le caprice de son maître prendrait fin à Bombay. Jam patiko kelionė, nes jis buvo gerai maitinamas ir apgyvendintas, labai domėjosi scenomis, pro kurias jie ėjo, ir guodė save iliuzija, kad jo šeimininko kaprizas baigsis Bombėjuje. Er genoss die Reise eher, denn er wurde gut verpflegt und gut untergebracht, hatte großes Interesse an den Szenen, durch die sie fuhren, und tröstete sich mit der Illusion, dass die Laune seines Herrn in Bombay enden würde. لقد استمتع بالرحلة، لأنه كان يتلقى طعاماً جيداً ويعيش في مكان مريح، وكان مهتماً جداً بالمشاهد التي كانوا يمرون بها، وواسى نفسه بوهم أن نزوة سيده ستنتهي في بومباي. Ele gostava da viagem, pois estava bem alimentado e bem alojado, tinha grande interesse nas cenas pelas quais estavam passando e se consolava com a ilusão de que a vontade de seu mestre terminaria em Bombaim. Yolculuğu pek sevdi, çünkü iyi beslendi ve iyi bir yerde kaldı, geçtikleri manzaralara büyük ilgi gösterdi ve ustasının kaprisinin Bombay'da sona ereceği yanılsamasıyla kendini teselli etti. Cestu si docela užíval, protože byl dobře krmen a ubytován, měl velký zájem o scény, kterými procházeli, a utěšoval se iluzí, že rozmar jeho pána skončí v Bombaji. Disfrutaba bastante del viaje, ya que estaba bien alimentado y bien alojado, mostraba un gran interés en las escenas por las que estaban pasando, y se consolaba con la ilusión de que el capricho de su amo terminaría en Bombay. Raczej cieszył się podróżą, ponieważ był dobrze karmiony i dobrze zakwaterowany, bardzo interesował się scenami, przez które przejeżdżali, i pocieszał się złudzeniem, że kaprys jego pana skończy się w Bombaju. Ему довольно нравилось путешествие, так как его хорошо кормили и размещали, он проявлял большой интерес к сценам, через которые они проходили, и утешал себя иллюзией, что каприз его хозяина закончится в Бомбее. He was pleased, on the day after leaving Suez, to find on deck the obliging person with whom he had walked and chatted on the quays. on|był|zadowolony|w|tym|dniu|po|opuszczeniu|Suezu|aby|znaleźć|na|pokładzie|tę|uprzejmą|osobę|z|którą|on|miał|spacerował|i|rozmawiał|na|tych|nabrzeżach он|был|доволен|в|тот|день|после|ухода|Суэца|чтобы|найти|на|палубе|того|любезного|человека|с|которым|он|имел|гулял|и|беседовал|на|тех|набережных 離開蘇伊士運河的第二天,他很高興地在甲板上找到了那個曾經與他在碼頭上散步、聊天的樂於助人的人。 スエズを出発した翌日、彼はデッキで彼が埠頭で歩き、話をした親切な人を見つけて喜んだ。 Він був задоволений, в день після виходу з Суеца, знайти на палубі люб'язну людину, з якою він гуляв і спілкувався на набережній. Il était content, le jour après avoir quitté Suez, de trouver sur le pont la personne obligeante avec qui il avait marché et discuté sur les quais. Jis buvo patenkintas, kitą dieną po išvykimo iš Suezo, radęs denyje malonų žmogų, su kuriuo vaikščiojo ir kalbėjosi prie krantinių. Er war erfreut, am Tag nach dem Verlassen von Suez, auf dem Deck die hilfsbereite Person zu finden, mit der er an den Kais spaziert und geplaudert hatte. كان مسرورًا، في اليوم الذي تلا مغادرته السويس، أن يجد على السطح الشخص المتعاون الذي مشى وتحدث معه على الأرصفة. Ele ficou satisfeito, no dia seguinte à saída de Suez, ao encontrar no convés a pessoa prestativa com quem havia caminhado e conversado nos cais. Suez'den ayrıldıktan sonraki gün, iskelede yürüyüp sohbet ettiği nazik kişiyi güvertede bulmaktan memnun oldu. 他很高兴,在离开苏伊士的第二天,发现甲板上有他在码头上走动和聊天的热心人。 Byl potěšen, když den po odjezdu ze Suezu našel na palubě ochotného člověka, se kterým se procházel a povídal si na nábřeží. Se sintió complacido, al día siguiente de salir de Suez, al encontrar en la cubierta a la persona servicial con la que había caminado y charlado en los muelles. Był zadowolony, w dniu po opuszczeniu Suezu, że na pokładzie znalazł uprzejmą osobę, z którą spacerował i rozmawiał na nabrzeżu. Он был рад, на следующий день после выхода из Суэца, увидеть на палубе любезного человека, с которым он гулял и беседовал на набережной. "If I am not mistaken," said he, approaching this person with his most amiable smile, "you are the gentleman who so kindly volunteered to guide me at Suez? jeśli|ja|jestem|nie|w błędzie|powiedział|on|podchodząc|tę|osobę|z|jego|najbardziej|przyjaznym|uśmiechem|ty|jesteś|tym|dżentelmenem|który|tak|uprzejmie|zgłosił się|aby|prowadzić|mnie|w|Suezie если|я|не ошибаюсь|не|ошибся|сказал|он|подходя|этому|человеку|с|своей|самой|любезной|улыбкой|вы|есть|тот|джентльмен|который|так|любезно|вызвался|чтобы|проводить|меня|в|Суэце 「もし間違っていなければ、」と彼は最も愛想の良い笑顔でこの人に近づき、「あなたはスエズで私を案内してくれると親切に申し出てくれた紳士ですか?」 "Якщо я не помиляюся," - сказав він, наближаючись до цієї особи з найпривітнішою усмішкою, "ви той джентльмен, який так люб'язно погодився провести мене в Суеці?" "Si je ne me trompe pas," dit-il, s'approchant de cette personne avec son sourire le plus aimable, "vous êtes le gentleman qui a si gentiment proposé de me guider à Suez ? "Jei neklystu," - pasakė jis, priartėjęs prie šio žmogaus su savo maloniausiu šypsniu, "jūs esate tas ponas, kuris taip maloniai pasiūlė man būti gidu Sueze? "Wenn ich mich nicht irre," sagte er und näherte sich dieser Person mit seinem freundlichsten Lächeln, "sind Sie der Herr, der so freundlich angeboten hat, mich in Suez zu führen? "إذا لم أكن مخطئًا،" قال وهو يقترب من هذا الشخص بابتسامته الأكثر ودية، "أنت السيد الذي تفضل مشكورًا بتوجيهي في السويس؟" "Se não estou enganado," disse ele, aproximando-se dessa pessoa com seu sorriso mais amável, "você é o cavalheiro que tão gentilmente se ofereceu para me guiar em Suez?" "Yanılmıyorsam," dedi, bu kişiye en nazik gülümsemesiyle yaklaşarak, "Suez'de bana rehberlik etmeyi nazikçe teklif eden beyefendisiniz, değil mi? “如果我没记错,”他说,带着他最和蔼的微笑走向这个人,“您就是那位在苏伊士热心主动带我参观的绅士吧?” "Pokud se nemýlím," řekl, když se přiblížil k této osobě se svým nejpříjemnějším úsměvem, "jste ten gentleman, který tak laskavě nabídl, že mě provede v Suezu?" "Si no me equivoco," dijo él, acercándose a esta persona con su sonrisa más amable, "usted es el caballero que tan amablemente se ofreció a guiarme en Suez?" "Jeśli się nie mylę," powiedział, zbliżając się do tej osoby z najsympatyczniejszym uśmiechem, "jesteś tym dżentelmenem, który tak uprzejmie zgodził się mnie poprowadzić w Suez?" "Если я не ошибаюсь," сказал он, подходя к этому человеку с самой дружелюбной улыбкой, "вы тот джентльмен, который так любезно согласился провести меня в Суэце?"

"Ah! ach Ах 「ああ!」},{ "Ах!"},{ "Ah ! "Ah! "Ah!"},{ "آه!"},{ "Ah!"},{ "Ah! “啊!” "Ah!"},{ "¡Ah!"},{ "Ah!"},{ "Ах!"

I quite recognise you. ja|całkiem|rozpoznaję|cię я|вполне|узнаю|вас Docela vás poznávám. Je vous reconnais tout à fait. Aš jus puikiai atpažįstu. Ich erkenne Sie ganz genau. Sizi tamamen tanıyorum. 我完全认出你了。 Я вас вполне узнал. You are the servant of the strange Englishman--" tu|es|le|serviteur|de|l'|étrange|Anglais ты|есть|слугой|слугой|||странного|англичанина 你|是|的|仆人|的|奇怪的||英国人 あなたは|です|その|使用人|の|その|奇妙な|英国人 tu|esi|tas|tarnas|iš|to|keisto|anglų أنت|تكون|ال|خادم|لـ|ال|غريب|إنجليزي du|bist|der|Diener|von|dem|seltsamen|Engländer ty|jesteś|sługą|sługą||dziwnego|dziwnego|Anglika ty|jsi|tím|sluhou||tím|podivným|Angličanem sen|-sin|-in|hizmetkar|-in|-in|garip|İngiliz ти|є|той|слуга||того|дивного|англійця você|é|o|servo|de|o|estranho|inglês tú|eres|el|sirviente|de|el|extraño|inglés あなたは奇妙なイギリス人の召使いです--" Ви слуга дивного англійця--" Vous êtes le serviteur de l'étrange Anglais--" Jūs esate keisto anglo tarnas--" Du bist der Diener des seltsamen Engländers--" أنت خادم الإنجليزي الغريب--" Você é o servo do estranho inglês--" Garip İngiliz'in hizmetkârısın--" 你是那个奇怪的英国人的仆人--" Jste sluhou podivného Angličana--" Eres el sirviente del extraño inglés--" Jesteś sługą dziwnego Anglika--" Вы слуга странного англичанина--" "Just so, Monsieur--" 正好|是|先生 просто|так|месье właśnie|tak|panie právě|tak|pane así|así|señor "その通りです、ムッシュー--" "Саме так, пане--" "Tout à fait, Monsieur--" "Būtent taip, Monsieur--" "Ganz genau, Monsieur--" "بالضبط، سيدي--" "Exatamente, Monsieur--" "Tam olarak öyle, Bay--" "正是如此,先生--" "Přesně tak, Monsieur--" "Así es, Monsieur--" "Zgadza się, Monsieur--" "Совершенно верно, месье--"

"Fix. 费克斯 Фикс Fix Fix Fix "フィックス。 "Фік. "Fix. "Fix. "Fix. "فيكس. "Fix. "Fix. "菲克。 "Fix. "Fix. "Fix. "Фик.

"Monsieur Fix," resumed Passepartout, "I’m charmed to find you on board. 先生|费克斯|继续说|帕斯帕图|我很|高兴|去|发现|你|在|船上 месье|Фикс|продолжил|Пассепарту|я|рад||найти|тебя|на|борту panie|Fix|wznowił|Passepartout|jestem|zachwycony||znaleźć|cię|na|pokładzie pane|Fix|pokračoval|Passepartout|jsem|potěšen|že|najít|tě|na|palubě señor|Fix|continuó|Passepartout|estoy|encantado|a|encontrar|te|a|bordo "ムッシュー・フィックス、"とパスパルトゥは続けた。"あなたが船にいるとは嬉しいです。 "Пане Фік," продовжив Паспарту, "я радий вас бачити на борту. "Monsieur Fix," reprit Passepartout, "je suis ravi de vous trouver à bord. "Monsieur Fix," tęsė Passepartout, "man malonu jus rasti laive. "Monsieur Fix," fuhr Passepartout fort, "ich freue mich, dich an Bord zu finden. "سيدي فيكس،" استأنف باسبارتو، "أنا مسرور لرؤيتك على متن السفينة. "Monsieur Fix," continuou Passepartout, "estou encantado em encontrá-lo a bordo. "Bay Fix," diye devam etti Passepartout, "Sizi gemide bulduğuma çok memnun oldum. "菲克先生,"帕斯帕图继续说道,"我很高兴在船上见到你。 "Monsieur Fix," pokračoval Passepartout, "jsem potěšen, že vás nacházím na palubě. "Monsieur Fix," continuó Passepartout, "me alegra encontrarlo a bordo. "Monsieur Fix," wznowił Passepartout, "cieszę się, że cię spotykam na pokładzie. "Месье Фик," продолжил Пассепарту, "я рад видеть вас на борту.

Where are you bound? où|es|tu|dirigé куда|вы|ты|направляетесь 哪里|你|你|要去的地方 |||Kamo ideš? どこ|いる|あなた|向かっている kur|esate|tu|keliaujate أين|تكون|أنت|متجه wo|bist|du|unterwegs |||kam smeruješ gdzie|jesteś|ty|zmierzający |||going kde|jsi|ty|namířen neresi|-dir|sen|bağlı куди|ти|ти|прямуєш onde|está|você|indo dónde|estás|tú|destinado どこに向かっていますか? Куди ти прямуєш? Où es-tu en route ? Kur keliauji? Wohin bist du unterwegs? إلى أين أنت ذاهب؟ Para onde você está indo? Nereye gidiyorsun? 你要去哪里? Kam směřujete? ¿A dónde te diriges? Dokąd zmierzasz? Куда ты направляешься? "Like you, to Bombay. comme|toi|à|Bombay как|ты|в|Бомбей 像|你|去|孟买 のように|あなた|へ|ボンベイ kaip|tu|į|Bombają مثل|أنت|إلى|بومباي wie|du|nach|Bombay jak|ty|do|Bombaju jako|ty|do|Bombaje gibi|sen|-e|Bombay'a як|ти|до|Бомбея como|você|para|Bombaim como|tú|a|Bombay "あなたと同じく、ボンベイへ。 "Як і ти, до Бомбею. "Comme toi, à Bombay. "Kaip ir tu, į Bombėjų. "Wie du, nach Bombay. "مثلك، إلى بومباي. "Como você, para Bombaim. "Senin gibi, Bombay'a. "和你一样,去孟买。 "Jako ty, do Bombaje. "Como tú, a Bombay. "Jak ty, do Bombaju. "Как и ты, в Бомбей.

"That’s capital! c'est|génial это|столица 那是|绝妙的 それは|首都 tai yra|sostinė ذلك|رائع das ist|großartig |great to jest|kapitalne to je|hlavní město bu|harika це|капітал isso é|capital eso es|genial "それは素晴らしい! "Це чудово! "C'est génial ! "Tai sostinė! "Das ist großartig! "هذا رائع! "Isso é incrível! "Bu harika! "太好了! "To je skvělé! "¡Eso es genial! "To świetnie! "Это великолепно!

Have you made this trip before? as|tu|fait|ce|voyage|auparavant вы|ты|сделали|эту|поездку|раньше 你有|你|做过|这|旅行|之前 持っている|あなた|作った|この|旅行|前に ar turite|tu|padarę|šią|kelionę|anksčiau هل|أنت|قمت|هذه|الرحلة|من قبل hast|du|gemacht|diese|Reise|schon ||||journey| czy masz|ty|zrobioną|tę|podróż|wcześniej máš|ty|udělal|tuto|cestu|předtím -dın|sen|yaptın|bu|yolculuk|daha önce ти|ти|зробив|цю|подорож|раніше tem|você|feito|esta|viagem|antes has|tú|hecho|este|viaje|antes この旅は以前にしたことがありますか? Ти вже робив цю подорож раніше? As-tu déjà fait ce voyage auparavant ? Ar jau anksčiau esi keliavęs šiuo maršrutu? Hast du diese Reise schon einmal gemacht? هل قمت بهذه الرحلة من قبل؟ Você já fez essa viagem antes? Bu yolculuğu daha önce yaptın mı? 你以前来过这里吗? Udělal jsi tuto cestu už dříve? ¿Has hecho este viaje antes? Czy odbyłeś tę podróż wcześniej? Ты уже совершал эту поездку раньше? "Several times. plusieurs|fois несколько|раз 几次|次 いくつかの|回 kelis|kartus عدة|مرات mehrere|Male kilka|razy několikrát|krát birkaç|kez кілька|разів várias|vezes Vezes| 「何度も。」},{ "Кілька разів. "Plusieurs fois. "Kelias kartas. "Mehrere Male. "عدة مرات. "Várias vezes. "Birçok kez. "几次。 "Několikrát. "Vez varias. "Kilka razy. "Несколько раз.

I am one of the agents of the Peninsular Company. je|suis|un|des|les|agents|de|la|Péninsulaire|Compagnie я|есть|один|из|агентов|агентов|компании|полуостровной||компании 我|是|一个|的|这个|特工|的|半岛|半岛|公司 私は|です|一人|の|その|エージェント|の|その|ペニンシュラ|会社 aš|esu|vienas|iš|agentų||||Pusiaujo|kompanijos أنا|أكون|واحد|من|الوكلاء|وكلاء|لشركة|الشركة|شبه الجزيرة| ich|bin|einer|von|den|Agenten|der||Peninsular|Gesellschaft |||||representatives|||| ja|jestem|jeden|z|agentów||||Półwyspowy|Spółka já|jsem|jeden|z|agentů|agenti|společnosti|||společnost ben|-im|bir|-in|-in|ajanlar|-in|-in|Yarımada|Şirketi я|є|один|з|агентів|агенти|компанії|півострівної|Півострівної|компанії eu|sou|um|de|a|agentes|da|a|Peninsular|Companhia yo|soy|uno|de|los|agentes|de|la|Peninsular|Compañía 私はペニンシュラ社のエージェントの一人です。 Я є одним з агентів Півострівної компанії. Je suis l'un des agents de la Compagnie Péninsulaire. Aš esu vienas iš Pusiaujo kompanijos agentų. Ich bin einer der Agenten der Peninsular Company. أنا أحد وكلاء شركة شبه الجزيرة. Eu sou um dos agentes da Companhia Peninsular. Ben Yarımada Şirketi'nin ajanlarından biriyim. 我是半岛公司的一个代理。 Jsem jedním z agentů Poloostrovní společnosti. Soy uno de los agentes de la Compañía Peninsular. Jestem jednym z agentów firmy Peninsular. Я один из агентов Пени́нсулярной компании. "Then you know India? alors|tu|connais|l'Inde тогда|ты|знаешь|Индию 那么|你|知道|印度 それなら|あなたは|知っている|インド tada|tu|žinai|Indiją إذن|أنت|تعرف|الهند dann|du|kennst|Indien wtedy|ty|znasz|Indie pak|ty|znáš|Indii o zaman|sen|biliyor musun|Hindistan тоді|ти|знаєш|Індію então|você|conhece|a Índia entonces|tú|conoces|India 「それなら、インドを知っていますか?」},{ "Тоді ви знаєте Індію? "Alors vous connaissez l'Inde ? "Tada tu žinai Indiją? "Dann kennst du Indien? "إذن أنت تعرف الهند؟ "Então você conhece a Índia? "O zaman Hindistan'ı biliyorsunuz? "那么你知道印度吗? "Takže znáte Indii? "¿Entonces conoces India? "Więc znasz Indie? "Тогда вы знаете Индию?

"Why--yes," replied Fix, who spoke cautiously. pourquoi|oui|répondit|Fix|qui|parla|prudemment почему|да|ответил|Фикс|который|говорил|осторожно 为什么|是的|回答|菲克斯|他|说|小心地 ||||||oprezno なぜ|はい|答えた|フィックス|誰が|話した|用心深く kodėl|taip|atsakė|Fix|kuris|kalbėjo|atsargiai لماذا|نعم|أجاب|فيكس|الذي|تحدث|بحذر warum|ja|antwortete|Fix|der|sprach|vorsichtig ||||||with care dlaczego|tak|odpowiedział|Fix|który|mówił|ostrożnie proč|ano|odpověděl|Fix|který|mluvil|opatrně neden|evet|yanıtladı|Fix|kim|konuştu|temkinli bir şekilde чому|так|відповів|Фікс|який|говорив|обережно por que|sim|respondeu|Fix|que|falou|cautelosamente por qué|sí|respondió|Fix|quien|habló|con cautela 「ええ、そうです。」と、慎重に話すフィックスは答えた。 "Чому--так," відповів Фік, який говорив обережно. "Pourquoi--oui," répondit Fix, qui parlait prudemment. "Kodėl--taip," atsakė Fix, kuris kalbėjo atsargiai. "Warum--ja," antwortete Fix, der vorsichtig sprach. "لماذا--نعم،" أجاب فيكس، الذي تحدث بحذر. "Por que--sim," respondeu Fix, que falou cautelosamente. "Neden--evet," diye yanıtladı Fix, temkinli bir şekilde konuşarak. "为什么--是的,"菲克小心翼翼地回答。 "Proč--ano," odpověděl Fix, který mluvil opatrně. "¿Por qué--sí," respondió Fix, que hablaba con cautela. "Czemu--tak," odpowiedział Fix, który mówił ostrożnie. "Почему--да," ответил Фикс, который говорил осторожно.

"A curious place, this India? un|curieux|endroit|cette|Inde это|любопытное|место|эта|Индия 一个|好奇的|地方|这个|印度 ある|興味深い|場所|この|インド šis|įdomus|vieta|ši|Indija مكان|فضولي|مكان|هذه|الهند ein|neugierig|Ort|dieses|Indien a|ciekawy|miejsce|to|Indie a|zvědavé|místo|tato|Indie bir|meraklı|yer|bu|Hindistan це|цікаве|місце|це|Індія um|curioso|lugar|esta|Índia un|curioso|lugar|este|India 「不思議な場所ですね、インド?」},{ "Дивне місце, ця Індія?" "Un endroit curieux, cette Inde ? "Įdomi vieta, ši Indija? "Ein neugieriger Ort, dieses Indien?" "مكان غريب، هذه الهند؟ "Um lugar curioso, esta Índia?" "Meraklı bir yer, bu Hindistan?" "这个印度真是个好奇的地方? "Zajímavé místo, ta Indie? "Un lugar curioso, ¿esta India? "Ciekawe miejsce, ta Indie? "Любопытное место, эта Индия?"

"Oh, very curious. Oh|très|curieux о|очень|любопытно 哦|非常|好奇的 おお|とても|興味深い O|labai|įdomus أوه|جداً|فضولي oh|sehr|neugierig o|bardzo|ciekawy oh|velmi|zvědavé oh|çok|meraklı о|дуже|цікаве oh|muito|curioso oh|muy|curioso "О, дуже дивне." "Oh, très curieux. "O, labai įdomi. "Oh, sehr neugierig." "أوه، غريب جداً. "Oh, muito curioso." "Oh, çok meraklı." "哦,非常好奇。 "Oh, velmi zajímavé. "Oh, muy curioso. "Och, bardzo ciekawe. "О, очень любопытное."

Mosques, minarets, temples, fakirs, pagodas, tigers, snakes, elephants! mosquées|minarets|temples|fakirs|pagodes|tigres|serpents|éléphants Džamije|minareti||fakiri|pagode|tigrovi||slonovi мечети|минареты|храмы|факиры|пагоды|тигры|змеи|слоны 清真寺|尖塔|寺庙|乞丐|宝塔|老虎|蛇|大象 モスク|ミナレット|寺|ファキール|パゴダ|虎|蛇|象 mečetės|minaretai|šventyklos|fakirai|pagodos|tigrai|gyvatės|drambliai places of worship|tall towers|places of worship|holy men|Buddhist structures|wild animals|serpents|wildlife symbol Moscheen|Minarette|Tempel|Fakire|Pagoden|Tiger|Schlangen|Elefanten مساجد|مآذن|معابد|فقراء|بوذات|نمور|ثعابين|أفيال meczety|minarety|świątynie|fakirzy|pagody|tygrysy|węże|słonie ||||pagode||| mešity|minarety|chrámy|fakíři|pagody|tygři|hadi|sloni camiler|minareler|tapınaklar|fakirler|pagodalar|kaplanlar|yılanlar|filler мечеті|мінарети|храми|факири|пагоди|тигри|змії|слони mesquitas|minaretes|templos|faquires|pagodes|tigres|cobras|elefantes mezquitas|minaretes|templos|faquires|pagodas|tigres|serpientes|elefantes 清真寺、尖塔、寺庙、托钵僧、宝塔、老虎、蛇、大象! Мечеті, мінарети, храми, факири, пагоди, тигри, змії, слони! Mosquées, minarets, temples, fakirs, pagodes, tigres, serpents, éléphants ! Mečetės, minaretai, šventyklos, fakirai, pagodos, tigrai, gyvatės, drambliai! Moscheen, Minarette, Tempel, Fakire, Pagoden, Tiger, Schlangen, Elefanten! مساجد، مآذن، معابد، فقراء، بوذيات، نمور، ثعابين، أفيال! Mesquitas, minaretes, templos, faquires, pagodes, tigres, cobras, elefantes! Cami, minare, tapınak, fakir, pagoda, kaplan, yılan, fil! 清真寺、尖塔、庙宇、苦行僧、宝塔、老虎、蛇、大象! Mešity, minarety, chrámy, fakíři, pagody, tygři, hadi, sloni! ¡Mezquitas, minaretes, templos, fakires, pagodas, tigres, serpientes, elefantes! Meczet, minarety, świątynie, fakirzy, pagody, tygrysy, węże, słonie! Мечети, минареты, храмы, факиры, пагоды, тигры, змеи, слоны! I hope you will have ample time to see the sights. je|espère|tu|auxiliaire futur|auras|amplement|temps|de|voir|les|sites я|надеюсь|ты|вспомогательный глагол|будешь иметь|достаточное|время|чтобы|увидеть|достопримечательности| 我|希望|你|将|有|足够的|时间|去|看|这些|景点 |||||dovoljno||||| 私は|希望する|あなたが|未来形の助動詞|持つ|十分な|時間|〜するために|見る|その|名所 aš|tikiuosi|tu|būs|turėsi|pakankamai|laiko|kad|pamatyti|tuos|lankytinus objektus أنا|آمل|أنت|سوف|تملك|وفير|وقت|ل|رؤية|المعالم|معالم ich|hoffe|du|wirst|haben|reichlich|Zeit|um|sehen|die|Sehenswürdigkeiten |||||sufficiente||||| ja|mam nadzieję|ty|czas przyszły|będziesz miał|wystarczająco dużo|czasu|aby|zobaczyć|te|atrakcje |||||plenty of|||||attractions já|doufám|ty|budeš|mít|dostatek|času|na|vidět|památky| ben|umuyorum|sen|-eceksin|sahip olacaksın|bol|zaman|-mek için|görmek|-i|manzaralar я|сподіваюся|ти|допоміжне дієслово|матимеш|достатньо|часу|щоб|побачити|визначений артикль|пам'ятки eu|espero|você|verbo auxiliar futuro|tenha|amplo|tempo|para|ver|as|atrações yo|espero|tú|verbo auxiliar futuro|tengas|amplio|tiempo|para|ver|los|lugares de interés Сподіваюся, у вас буде достатньо часу, щоб побачити визначні місця. J'espère que vous aurez amplement le temps de voir les sites. Tikiuosi, turėsite pakankamai laiko pamatyti lankytinas vietas. Ich hoffe, du wirst genügend Zeit haben, die Sehenswürdigkeiten zu sehen. آمل أن يكون لديك وقت كافٍ لرؤية المعالم. Espero que você tenha tempo suficiente para ver os pontos turísticos. Görülmesi gereken yerleri görmek için yeterli zamanın olmasını umuyorum. 我希望你有足够的时间去看看这些景点。 Doufám, že budete mít dostatek času na prohlídku památek. Espero que tengas tiempo suficiente para ver los lugares de interés. Mam nadzieję, że będziesz miał wystarczająco dużo czasu, aby zobaczyć atrakcje. Надеюсь, у вас будет достаточно времени, чтобы увидеть достопримечательности. "I hope so, Monsieur Fix. je|espère|donc|Monsieur|Fix я|надеюсь|так|месье|Фикс 我|希望|如此|先生|菲克斯 私|希望する|そう|〜さん|フィックス aš|tikiu|taip|ponas|Fiks أنا|آمل|ذلك|سيد|فيكس ich|hoffe|es|Herr|Fix ja|mam nadzieję|więc|pan|Fix já|doufám|tedy|pane|Fix ben|umuyorum|öyle|bay|Fix я|сподіваюся|так|пан|Фік eu|espero|que sim|senhor|Fix yo|espero|eso|señor|Fix 「そう願っています、フィックス氏。」},{ "Сподіваюся, пане Фікс. "J'espère que oui, Monsieur Fix. "Tikiuosi, ponas Fix. "Ich hoffe es, Monsieur Fix. "آمل ذلك، سيد فيكس. "Espero que sim, Monsieur Fix. "Umarım öyledir, Bay Fix. “我希望如此,菲克斯先生。”},{ "Doufám, že ano, pane Fix. "Espero que sí, Monsieur Fix. "Mam nadzieję, Monsieur Fix. "Надеюсь, так и будет, месье Фикс.

You see, a man of sound sense ought not to spend his life jumping from a steamer upon a railway train, and from a railway train upon a steamer again, pretending to make the tour of the world in eighty days! vous|voyez|un|homme|de|bon|sens|devrait|ne|pas|passer|sa|vie|à sauter|d'|un|paquebot|sur|un|train||et|d'|un|train||sur|un|paquebot|encore|à faire semblant|de|faire|le|tour|du|le|monde|en|quatre-vingts|jours вы|видите|один|человек|с|здравым|смыслом|должен|не|инфинитивный маркер|тратить|свою|жизнь|прыгая|с|одного|парохода|на|поезд|||и|с|поезда|||на|пароход||снова|притворяясь|инфинитивный маркер|сделать|кругосветное|путешествие|по|миру|миру|за|восемьдесят|дней 你|看|一个|男人|的|健全|理智|应该|不|去|花费|他|生命|跳跃|从|一艘|汽船|到|一列|铁路|火车|和|从|一列|铁路|火车|到|一艘|汽船|再次|假装|去|进行|世界|旅行|的|世界|世界|在|八十|天 あなた|見る|一人の|男|の|健全な|理性|〜すべき|〜しない|〜すること|費やす|彼の|人生|ジャンプすること|〜から|一隻の|客船|〜の上に|一台の|鉄道|列車|そして|〜から|一隻の|鉄道|列車|〜の上に|一隻の|客船|再び|偽っていること|〜すること|作る|その|旅行|の|その|世界|〜で|80|日間 tu|matai|vienas|žmogus|su|sveiku|protu|turėtų|ne||leisti|savo|gyvenimą|šokinėjant|iš|vieno|garlaivio|ant|vieno|geležinkelio|traukinio|ir|iš|vieno|geležinkelio|traukinio|ant|vieno|garlaivio|vėl|apsimetant||daryti||kelionę|po||pasaulį|per|aštuoniasdešimt|dienų أنت|ترى|رجل|رجل|ذو|سليم|عقل|ينبغي|لا|أن|يقضي|حياته|حياة|القفز|من|باخرة|باخرة|على|قطار|قطار|قطار|و|من|قطار|قطار|قطار|على|باخرة|باخرة|مرة أخرى|متظاهراً|أن|يقوم|الجولة|جولة|حول|العالم|العالم|في|ثمانين|يوماً du|siehst|ein|Mann|von|gesund|Verstand|solltest|nicht|zu|verbringen|sein|Leben|Springen|von|einem|Dampfer|auf|einen|Eisenbahn|Zug|und|von|einem|Eisenbahn|Zug|auf|einen|Dampfer|wieder|Vortäuschen|zu|machen|die|Reise|um|die|Welt|in|achtzig|Tagen |||||good|||||waste|||leaping|||||||||||||||||feigning|||||||||| ty|widzisz|mężczyzna|człowiek|o|zdrowym|rozsądku|powinien|nie|żeby|spędzać|swoje|życie|skacząc|z|parowca|statek|na|pociąg|kolejowy|pociąg|i|z|pociągu|kolejowego|pociąg|na|parowiec|statek|znowu|udając|że|robić|wycieczkę|podróż|do|świata|świat|w|osiemdziesiąt|dni vy|vidíte|jeden|muž|s|zdravý|rozum|měl by|ne|infinitiv|strávit|svůj|život|skákáním|z|jednoho|parníku|na|vlak|||a|z|vlaku|||na|parník||znovu|předstírajíc|infinitiv|udělat|okruh|cestu|kolem|světa||za|osmdesát|dní sen|gör|bir|adam|-in|sağlam|akıl|gerekmek|değil|-mek|harcamak|onun|hayat|atlayarak|-den|bir|vapur|üzerine|bir|tren|tren|ve|-den|bir|tren|tren|üzerine|bir|vapur|tekrar|yaparak|-mek|yapmak|-i|tur|-in|-i|dünya|-de|seksen|gün ти|бачиш|один|чоловік|з|здоровим|глуздом|повинен|не|щоб|витрачати|своє|життя|стрибками|з|одного|пароплава|на|один|залізничний|потяг|і|з|одного|залізничного|потяга|на|один|пароплав|знову|вдаючи|щоб|зробити|тур||по|світу||за|вісімдесят|днів você|vê|um|homem|de|sã|razão|deve|não|a|passar|sua|vida|pulando|de|um|vapor|para|um|ferroviário|trem|e|de|um|ferroviário|trem|para|um|vapor|novamente|fingindo|a|fazer|a|volta|do|o|mundo|em|oitenta|dias tú|ves|un|hombre|de|sano|sentido|debe|no|a|pasar|su|vida|saltando|de|un|vapor|sobre|un|ferrocarril|tren|y|de|un|ferrocarril|tren|sobre|un|vapor|otra vez|pretendiendo|a|hacer|el|recorrido|del|el|mundo|en|ochenta|días まともな感覚の持ち主なら、汽船から鉄道列車に飛び乗り、また鉄道列車から汽船に飛び乗り、80日間で世界一周をするような真似をして人生を過ごすべきではない! 你看,一个有头脑的人不应该把自己的生命花在从轮船跳到火车,再从火车跳回轮船,假装在八十天内环游世界! 你看,一個有理智的人不應該一輩子從輪船跳到火車上,再從火車上跳到輪船上,假裝八十天環遊世界! Ви бачите, чоловік з розумом не повинен витрачати своє життя, стрибаючи з пароплава на залізничний потяг, а з залізничного потяга знову на пароплав, вдаючи, що об'їжджає світ за вісімдесят днів! Vous voyez, un homme de bon sens ne devrait pas passer sa vie à sauter d'un vapeur à un train de chemin de fer, et d'un train de chemin de fer à un vapeur à nouveau, prétendant faire le tour du monde en quatre-vingts jours ! Matote, protingas žmogus neturėtų leisti savo gyvenimo šokinėdamas nuo garlaivio ant traukinio, o iš traukinio vėl ant garlaivio, apsimesdamas, kad per aštuoniasdešimt dienų apkeliauja pasaulį! Sie sehen, ein vernünftiger Mensch sollte sein Leben nicht damit verbringen, von einem Dampfer auf einen Zug zu springen und von einem Zug wieder auf einen Dampfer, während er vorgibt, die Welt in achtzig Tagen zu umrunden! كما ترى، يجب على الرجل العاقل ألا يقضي حياته يقفز من باخرة إلى قطار، ومن قطار إلى باخرة مرة أخرى، متظاهراً بأنه يقوم بجولة حول العالم في ثمانين يوماً! Você vê, um homem de bom senso não deve passar a vida pulando de um vapor para um trem de ferro, e de um trem de ferro para um vapor novamente, fingindo fazer a volta ao mundo em oitenta dias! Görüyorsunuz, aklı başında bir adam hayatını bir buharlı gemiden bir trenin üzerine atlayarak ve bir trenin üzerine atlayarak bir buharlı gemiye geri dönerek geçirmemeli, seksen günde dünya turu yapıyormuş gibi davranmamalı! Vidíte, rozumný muž by neměl trávit svůj život skákáním z parníku na vlak a z vlaku zpět na parník, předstírající, že dělá okruh kolem světa za osmdesát dní! Verá, un hombre de sentido común no debería pasar su vida saltando de un vapor a un tren de ferrocarril, y de un tren de ferrocarril a un vapor de nuevo, pretendiendo dar la vuelta al mundo en ochenta días! Widzisz, człowiek rozsądny nie powinien spędzać życia skacząc z parowca na pociąg, a z pociągu z powrotem na parowiec, udając, że okrąża świat w osiemdziesiąt dni! Видите ли, человек с здравым смыслом не должен тратить свою жизнь, прыгая с парохода на поезд, а с поезда обратно на пароход, притворяясь, что совершает кругосветное путешествие за восемьдесят дней! No; all these gymnastics, you may be sure, will cease at Bombay. non|tous|ces|gymnastiques|vous|pouvez|être|sûr|verbe auxiliaire futur|cesseront|à|Bombay нет|все|эти|гимнастика|вы|можете|быть|уверены|вспомогательный глагол будущего времени|прекратятся|в|Бомбее 不|所有|这些|体操|你|可以|是|确定|将|停止|在|孟买 |||||||||prestati|| いいえ|すべての|これらの|体操|あなた|〜かもしれない|〜である|確信している|〜する|終わる|〜で|ボンベイ ne|visi|šie|gimnastika|tu|gali|būti|tikras||baigsis||Bombajuje لا|كل|هذه|الألعاب الرياضية|أنت|قد|تكون|متأكد|سوف|تتوقف|في|بومباي nein|alle|diese|Gymnastik|du|darfst|sein|sicher|werden|aufhören|in|Bombay ||these|gymnastics||||||stop|| nie|wszystkie|te|gimnastyka|ty|możesz|być|pewny|czas przyszły|przestaną|w|Bombaju ne|všechny|tyto|gymnastiky|vy|můžete|být|jisti|bude|končit|v|Bombaji |||||||||sona erecek|| ні|всі|ці|гімнастика|ти|можеш|бути|впевнений|буде|припиняться|в|Бомбе não|todas|essas|ginásticas|você|pode|ser|certo|verbo auxiliar futuro|cessar|em|Bombaim no|todas|estas|gimnasias|tú|puedes|estar|seguro|verbo auxiliar futuro|cesarán|en|Bombay No; all these gymnastics, you may be sure, will cease at Bombay. 不;所有这些杂技,你可以放心,都会在孟买停止。 Ні; всі ці гімнастичні вправи, можете бути впевнені, закінчаться в Бомбеї. Non ; toutes ces gymnastiques, vous pouvez en être sûr, cesseront à Bombay. Ne; galite būti tikri, kad visi šie gimnastikos pratimai baigsis Mumbajuje. Nein; all diese Gymnastik, da können Sie sich sicher sein, wird in Bombay enden. لا؛ يمكنك أن تكون متأكداً أن كل هذه الألعاب الرياضية ستتوقف في بومباي. Não; todas essas ginásticas, você pode ter certeza, vão cessar em Bombaim. Hayır; bu tüm jimnastikler, emin olabilirsiniz, Bombay'da sona erecek. Ne; všechny tyto gymnastiky, můžete si být jisti, skončí v Bombaji. No; todas estas gimnasias, puede estar seguro, cesarán en Bombay. Nie; wszystkie te gimnastyki, możesz być pewien, zakończą się w Bombaju. Нет; все эти гимнастические упражнения, можете быть уверены, прекратятся в Бомбее. "And Mr. Fogg is getting on well? 而且|先生|福格|正在|变得|进行|好 и|месье|Фогг|есть|продвигается|вперед|хорошо a|pan|Fogg|jest|idzie|w porządku|dobrze a|pan|Fogg|je|dostává|na|dobře y|señor|Fogg|está|avanzando|adelante|bien "And Mr. Fogg is getting on well? "福克先生进展得好吗? “福格先生過得還好嗎? "А містер Фогг добре справляється? "Et M. Fogg se porte bien ? "O ponas Fogg sekasi gerai? "Und Mr. Fogg kommt gut voran? "وهل السيد فوك يسير على ما يرام؟ "E o Sr. Fogg está indo bem? "Ve Bay Fogg iyi gidiyor mu? "A pan Fogg se má dobře? "¿Y el Sr. Fogg va bien? "A pan Fogg ma się dobrze? "И мистер Фогг хорошо продвигается?

asked Fix, in the most natural tone in the world. demanda|Fix|dans|le|plus|naturel|ton|dans|le|monde спросил|Фикс|в|самом|наиболее|естественном|тоне|в|| 问|费克斯|以|最|自然|自然的|语气|在|世界|世界里 尋ねた|フィックス|に|最も|自然な|自然な|声色|に|世界の|世界 paklausė|Fix|-e|pats|labiausiai|natūraliu|tonu|-e|pasaulyje| سأل|فيكس|في|الأكثر|طبيعي|طبيعي|نبرة|في|العالم|العالم fragte|Fix|in|dem|natürlichsten|natürlichen|Ton|in|der|Welt zapytał|Fix|w|najbardziej|naturalnym||tonie|w|świecie| zeptal|Fix|v|nejpřirozenějším|nej|přirozeném|tónu|v|| sordu|Fix|içinde|en|en|doğal|ton|içinde|en|dünya запитав|Фікс|в|най-|найбільш|природний|тон|в|світі| perguntou|Fix|em|o|mais|natural|tom|em|o|mundo preguntó|Fix|en|el|más|natural|tono|en|el|mundo 菲克斯用世界上最自然的語氣問。 フィックスに、世界で最も自然な口調で尋ねた。 спитав Фік, найприроднішим тоном у світі. demanda Fix, dans le ton le plus naturel du monde. paklausė Fix, pačiu natūraliausiu tonu pasaulyje. fragte Fix, im natürlichsten Ton der Welt. سأل فيكس، بأكثر نبرة طبيعية في العالم. perguntou Fix, no tom mais natural do mundo. Fix'e, dünyanın en doğal tonunda sordu. 以世界上最自然的语气问Fix。 zeptal se Fix, tím nejpřirozenějším tónem na světě. preguntó Fix, en el tono más natural del mundo. zapytany Fix, w najbardziej naturalnym tonie na świecie. спросил Фик, самым естественным тоном в мире. "Quite well, and I too. assez|bien|et|je|aussi довольно|хорошо|и|я|тоже 非常|好|和|我|也 とても|よく|そして|私は|も gana|gerai|ir|aš|taip pat تمامًا|جيدًا|و|أنا|أيضًا ganz|gut|und|ich|auch całkiem|dobrze|i|ja|też docela|dobře|a|já|také oldukça|iyi|ve|ben|de досить|добре|і|я|теж bastante|bem|e|eu|também bastante|bien|y|yo|también 「とても元気です、私もです。」 "Досить добре, і я також. "Très bien, et moi aussi. "Visai gerai, ir aš taip pat. "Ganz gut, und ich auch. "بخير جداً، وأنا أيضاً. "Muito bem, e eu também. "Oldukça iyi, ben de. "很好,我也很好。 "Docela dobře, a já také. "Bastante bien, y yo también. "Całkiem dobrze, a ja też. "Вполне хорошо, и я тоже.

I eat like a famished ogre; it’s the sea air. je|mange|comme|un|affamé|ogre|c'est|l'|air|air я|ем|как|один|изголодавшийся|огр|это есть|морской|| 我|吃|像|一个|饥饿的|巨魔|这是|海|海洋|空气 ||||gladni ogar|ogromna zvijer|||| 私は|食べる|のように|一匹の|飢えた|オーガ|それは|その|海の|空気 aš|valgau|kaip|-as|alkanas|ogras|tai yra|-as|jūros|oras أنا|آكل|مثل|أ|جائع|عفريت|إنه|هواء|البحري|الهواء ich|esse|wie|ein|hungriger|Oger|es ist|die|Meeres|Luft |consume food|||starving|ogre|||| ja|jem|jak|jeden|wygłodniały|ogr|to jest|powietrze|morskie| ||||hladný|obrí démon|||| já|jím|jako|jeden|vyhladovělý|ogre|to je|mořský|| ben|yerim|gibi|bir|aç|ogre|bu|en|deniz|hava я|їм|як|один|голодний|огр|це|морське||повітря eu|como|como|um|faminto|ogro|é|o|mar|ar yo|como|como|un|hambriento|ogro|es|el|mar|aire I eat like a famished ogre; it's the sea air. 我吃得像个饥饿的食人魔;是海洋的空气。 我吃得像個飢餓的食人魔;是海洋的空氣。 私は飢えたオーガのように食べます;それは海の空気のせいです。 Я їм, як голодний огр; це морське повітря. Je mange comme un ogre affamé ; c'est l'air de la mer. Aš valgau kaip alkanas ogras; tai jūros oras. Ich esse wie ein hungriger Oger; es ist die Meeresluft. آكل مثل عفريت جائع؛ إنه هواء البحر. Eu como como um ogro faminto; é o ar do mar. Bir aç canavarı gibi yiyorum; bu deniz havası. 我吃得像个饥饿的食人魔;这都是海风的原因。 Jím jako hladový ogre; to je to mořské vzduch. Como un ogro famélico; es el aire del mar. Jem jak wygłodniały ogr; to przez morskie powietrze. Я ем как голодный огр; это морской воздух. "But I never see your master on deck. mais|je|jamais|vois|votre|maître|sur|le pont но|я|никогда|вижу|вашего|хозяина|на|палубе 但是|我|从不|看到|你的|主人|在|甲板上 しかし|私は|決して|見ない|あなたの|主|上で|デッキ bet|aš|niekada|matau|tavo|šeimininką|-e|denyje لكن|أنا|أبدًا|أرى|سيدك|سيد|على|السطح aber|ich|nie|sehe|deinen|Meister|auf|Deck ale|ja|nigdy|widzę|twojego|pana|na|pokładzie ale|já|nikdy|nevidím|vašeho|pána|na|palubě ama|ben|asla|görmem|senin|efendi|üzerinde|güverte але|я|ніколи|бачу|ваш|господар|на|палубі mas|eu|nunca|vejo|seu|mestre|em|convés pero|yo|nunca|veo|tu|maestro|en|cubierta 「でも、あなたの主人をデッキで見たことがありません。」 "Але я ніколи не бачу вашого господаря на палубі. "Mais je ne vois jamais votre maître sur le pont. "Bet niekada nematau jūsų šeimininko denyje. "Aber ich sehe deinen Meister nie an Deck. "لكنني لا أرى سيدك على السطح. "Mas eu nunca vejo seu mestre no convés. "Ama ben asla ustanı güvertede görmüyorum. "但我从未在甲板上见过你的主人。 "Ale nikdy nevidím vašeho pána na palubě. "Pero nunca veo a su amo en la cubierta. "Ale nigdy nie widzę twojego pana na pokładzie. "Но я никогда не вижу вашего хозяина на палубе.

"Never; he hasn’t the least curiosity. nigdy|on|nie ma|najmniejszej|najmniejszej|ciekawości никогда|он|не имеет|наименьшей|малейшей|любопытства “從來沒有;他一點好奇心都沒有。 「決して;彼は全く好奇心がない。」},{ "Ніколи; у нього немає найменшої цікавості. "Jamais ; il n'a pas la moindre curiosité. "Niekada; jis neturi mažiausio smalsumo. "Niemals; er hat nicht die geringste Neugier. "أبداً؛ ليس لديه أدنى فضول. "Nunca; ele não tem a menor curiosidade. "Asla; en azından en küçük bir merakı yok. “从来没有;他一点好奇心都没有。”},{ "Nikdy; nemá ani nejmenší zvědavost. "Nunca; no tiene la menor curiosidad. "Nigdy; nie ma najmniejszej ciekawości. "Никогда; у него нет ни капли любопытства.

"Do you know, Mr. Passepartout, that this pretended tour in eighty days may conceal some secret errand--perhaps a diplomatic mission? czy|ty|wiesz|panie|Passepartout|że|ta|udawana|podróż|w|osiemdziesiąt|dni|może|ukrywać|jakąś|tajną|misję|być może|jakąś|dyplomatyczną|misję ли|ты|знаешь|мистер|Пассепарту|что|этот|притворный|тур|за|восемьдесят|дней|может|скрывать|какую-то|секретную|задачу|возможно|миссию|дипломатическую| 「この80日間という見せかけのツアーには、外交任務のような密使が隠されている可能性があることをご存知ですか? "你知道吗,Passepartout先生,这声称八十天的旅行可能隐藏着某种秘密任务——也许是一次外交任务? 「路路通先生,你知道嗎,這次假裝的八十天旅行可能隱藏著一些秘密任務——也許是外交任務? "Ви знаєте, пане Пасспартут, що ця удавана подорож за вісімдесят днів може приховувати якусь таємну місію -- можливо, дипломатичну? "Savez-vous, Monsieur Passepartout, que ce prétendu tour en quatre-vingts jours peut cacher une mission secrète -- peut-être une mission diplomatique ? "Ar žinote, ponas Passepartout, kad šis tariamas kelionė per aštuoniasdešimt dienų gali slėpti kokią nors paslaptį - galbūt diplomatinę misiją? "Wissen Sie, Herr Passepartout, dass diese angebliche Reise in achtzig Tagen eine geheime Mission verbergen könnte - vielleicht eine diplomatische Mission? "هل تعلم، سيد باسبارتو، أن هذه الجولة المزعومة في ثمانين يوماً قد تخفي مهمة سرية ما - ربما مهمة دبلوماسية؟ "Você sabe, Sr. Passepartout, que esta suposta viagem em oitenta dias pode esconder alguma missão secreta--talvez uma missão diplomática? "Biliyor musunuz, Bay Passepartout, bu sahte seksen günlük turun bazı gizli bir görev--belki de bir diplomatik misyonu gizleyebileceğini? "Víš, pane Passepartout, že tento předstíraný výlet za osmdesát dní může skrývat nějakou tajnou misi--možná diplomatickou misi? "¿Sabe usted, señor Passepartout, que este supuesto viaje en ochenta días puede ocultar algún encargo secreto--quizás una misión diplomática? "Czy wiesz, panie Passepartout, że ta udawana podróż w osiemdziesiąt dni może ukrywać jakąś tajną misję - być może misję dyplomatyczną? "Вы знаете, мистер Пассепарту, что этот притворный тур за восемьдесят дней может скрывать какую-то секретную миссию -- возможно, дипломатическую?

"Faith, Monsieur Fix, I assure you I know nothing about it, nor would I give half-a-crown to find out. wierz mi|panie|Fix|ja|zapewniam|cię|ja|wiem|nic|o|tym|ani|bym|ja|dał||||żeby|znaleźć|na zewnątrz верю|месье|Фикс|я|уверяю|тебя|я|знаю|ничего|о|этом|ни|бы|я|дал||||чтобы|найти|выяснить "Faith, Monsieur Fix, I assure you I know nothing about it, nor would I give half-a-crown to find out. 「信じてください、ムッシュー・フィックス、私は何も知りません。 "信仰,菲克斯先生,我向你保证我对此一无所知,我也不会为了弄清楚而花半个银元。 “老實說,菲克斯先生,我向你保證我對此一無所知,我也不會花半個克朗去問個清楚。 "Справді, пане Фікс, запевняю вас, я нічого про це не знаю, і не дав би й півкрони, щоб дізнатися. "Foi de Monsieur Fix, je vous assure que je n'en sais rien, ni je ne donnerais pas un sou pour le découvrir. "Tikiu, ponas Fix, galiu jums patikinti, kad nieko apie tai nežinau, ir neduočiau pusės šilingo, kad sužinočiau. "Ehrlich gesagt, Monsieur Fix, ich versichere Ihnen, ich weiß nichts darüber, noch würde ich einen halben Kronen dafür ausgeben, um es herauszufinden. "أقسم لك، سيد فيكس، أنني أؤكد لك أنني لا أعرف شيئاً عن ذلك، ولا سأعطي نصف توتة لمعرفة. "Acredite, Monsieur Fix, eu lhe asseguro que não sei nada sobre isso, nem daria meia coroa para descobrir. "İnanın, Bay Fix, bunun hakkında hiçbir şey bilmediğimi temin ederim, öğrenmek için yarım kuruş bile vermezdim. "Věřte mi, pane Fix, ujišťuji vás, že o tom nic nevím, ani bych nedal půl koruny za to, abych to zjistil. "Por mi fe, Monsieur Fix, le aseguro que no sé nada al respecto, ni daría medio penique por averiguarlo. "Na słowo honoru, panie Fix, zapewniam cię, że nic o tym nie wiem, ani nie dałbym pół korony, aby się dowiedzieć. "Честное слово, месье Фикс, уверяю вас, я ничего об этом не знаю, и не отдал бы полкроны, чтобы это выяснить.

After this meeting, Passepartout and Fix got into the habit of chatting together, the latter making it a point to gain the worthy man’s confidence. po|tym|spotkaniu|Passepartout|i|Fix|zdobyli|w|nawyk||do|rozmowy|razem|ten|ostatni|czyniąc|to|punktem||do|zdobyć|zaufanie|godny|mężczyzny|zaufanie после|этой|встречи|Пассепарту|и|Фикс|стали|в|привычку|||болтать|вместе|тот|последний|делая|это|целью||чтобы|завоевать|доверие|достойного|человека|доверие After this meeting, Passepartout and Fix got into the habit of chatting together, the latter making it a point to gain the worthy man's confidence. 这次会议之后,路路通和菲克斯养成了一起聊天的习惯,后者更是为了博取这位好人的信任。 這次會議之後,路路通和菲克斯養成了一起聊天的習慣,後者更是為了博取這位好人的信任。 Після цієї зустрічі Пасспартут і Фікс звикли спілкуватися, останній намагаючись завоювати довіру гідної людини. Après cette rencontre, Passepartout et Fix prirent l'habitude de discuter ensemble, ce dernier s'efforçant de gagner la confiance de l'homme de valeur. Po šio susitikimo, Passepartout ir Fix įgijo įprotį bendrauti kartu, o pastarasis stengėsi užsitarnauti vertingo žmogaus pasitikėjimą. Nach diesem Treffen gewöhnten sich Passepartout und Fix daran, miteinander zu plaudern, wobei letzterer es sich zur Aufgabe machte, das Vertrauen des würdigen Mannes zu gewinnen. بعد هذا الاجتماع، اعتاد باسبارتو وفيكس على الدردشة معاً، حيث كان الأخير يحرص على كسب ثقة الرجل الجدير. Após este encontro, Passepartout e Fix passaram a conversar juntos, sendo que este último fazia questão de conquistar a confiança do digno homem. Bu toplantıdan sonra, Passepartout ve Fix birlikte sohbet etme alışkanlığı edindiler, Fix ise değerli adamın güvenini kazanmak için çaba sarf etti. Po tomto setkání si Passepartout a Fix zvykli spolu povídat, přičemž druhý jmenovaný se snažil získat důvěru ctihodného muže. Después de este encuentro, Passepartout y Fix adquirieron la costumbre de charlar juntos, siendo este último quien se propuso ganar la confianza del digno hombre. Po tym spotkaniu Passepartout i Fix przyzwyczaili się do wspólnych rozmów, a ten ostatni starał się zdobyć zaufanie szlachetnego człowieka. После этой встречи Пассепарту и Фикс привыкли болтать вместе, последний ставил себе целью завоевать доверие достойного человека.

He frequently offered him a glass of whiskey or pale ale in the steamer bar-room, which Passepartout never failed to accept with graceful alacrity, mentally pronouncing Fix the best of good fellows. il|fréquemment|offrit|à lui|un|verre|de|whisky|ou|pâle|bière|dans|le|vapeur|||que|Passepartout|jamais|manqua|à|accepter|avec|gracieuse|empressement|mentalement|prononçant|Fix|le|meilleur|des|bons|compagnons он|часто|предлагал|ему|стакан|стакан|виски|виски|или|светлого|эля|в|баре|парохода|||который|Пассепарту|никогда|не упускал|чтобы|принимать|с|грациозной|готовностью|мысленно|произнося|Фикс|лучшим|лучшим|из|хороших|приятелей 他|经常|提供|给他|一|杯|的|威士忌|或者|浅色的|啤酒|在|这个|轮船|||这个|帕斯帕图|从不|失败|去|接受|以|优雅的|乐意|心里|称呼|菲克斯|这个|最好的|的|好|朋友们 ||||||||||pale ale|||||||Passepartout||||||graciozno|spremnost i žustrina||izgovarajući u sebi||||||dobri prijatelji 彼|頻繁に|提供した|彼に|一杯の|グラス|の|ウイスキー|または|淡い|エール|の中で|その|蒸気船|||それは|パスパルトゥ|決して|失敗しなかった|すること|受け入れる|とともに|優雅な|敏速さ|心の中で|発音しながら|フィックス|その|最高の|の|良い|仲間たち jis|dažnai|pasiūlė|jam|vieną|stiklinę|su|viskiu|arba|šviesiu|alumi|į|tą|garlaivio|||kuris|Paspartu|niekada|nepavyko||priimti|su|maloninga|greitumu|mintyse|sakydamas|Fiksą|tą|geriausias|iš|gerų|draugų هو|بشكل متكرر|عرض|عليه|كأس|زجاج|من|ويسكي|أو|فاتح|بيرة|في|ال|الباخرة|||التي|باسبارتو|أبدا|قصر|على|قبول|مع|رشيق|حماس|عقليا|نطق|فيكس|ال|أفضل|من|طيب|أصدقاء er|häufig|bot|ihm|ein|Glas|von|Whiskey|oder|hell|Bier|in|der|Dampfer|||der|Passepartout|niemals|versäumte|zu|akzeptieren|mit|anmutiger|Eile|mental|aussprechend|Fix|den|besten|von|guten|Freunden |often||||drinking vessel||whiskey drink||pale|light beer||||barroom|||the servant||||||elegant|eager willingness|in his mind|considering||||||fellow on|często|oferował|jemu|szklankę||whisky||lub|jasnego|piwa|w|barze|parowca||pomieszczeniu|które|Passepartout|nigdy|nie zawiódł|do|zaakceptować|z|wdzięczną|gotowością|w myślach|wypowiadając|Fix|najlepszego|najlepszy|z|dobrych|towarzyszy ||||||||||birra chiara||||||||||||||prontezza|||||||| ||||||||||ale||||||||||||||ochotne|||||||| on|často|nabídl|jemu|sklenici|sklenici|z|whiskey|nebo|světlé|pivo|v|tom|parníku|||který|Passepartout|nikdy|nezapomněl|na|přijmout|s|elegantní|ochotou|mentálně|vyslovující|Fixe|toho|nejlepší|z|dobrých|kamarádů o|sık sık|teklif etti|ona|bir|bardak|-den|viski|veya|açık|bira|-de|-de|vapur|||bu|Passepartout|asla|başarısız olmadı|-mek|kabul etmek|ile|zarif|istek|zihnen|telaffuz ederek|Fix|en|iyi|-den|iyi|arkadaşlar він|часто|пропонував|йому|один|склянку|з|віскі|або|світле|пиво|в|барі|пароплав||кімната|який|Пассепартут|ніколи|не зволікав|щоб|прийняти|з|граційною|готовністю|ментально|вимовляючи|Фікс|найкращий|з|з|хороших|товаришів ele|frequentemente|ofereceu|a ele|um|copo|de|uísque|ou|pálido|cerveja|em|o|vapor|||que|Passepartout|nunca|falhou|a|aceitar|com|graciosa|prontidão|mentalmente|pronunciando|Fix|o|melhor|de|bons|companheiros él|frecuentemente|ofrecía|le|un|vaso|de|whiskey|o|pálido|cerveza|en|el|barco|||el cual|Passepartout|nunca|falló|a|aceptar|con|graciosa|prontitud|mentalmente|pronunciando|Fix|el|mejor|de|buenos|compañeros 他常在汽船酒吧間請他喝一杯威士忌或淡啤酒,路路通總是優雅地欣然接受,在心裡宣稱菲克斯是最好的好人。 彼は頻繁に蒸気船のバーで彼にウイスキーやペールエールのグラスを勧め、パスパルトゥはいつも優雅に快くそれを受け入れ、心の中でフィックスは最高の良い仲間だと考えていた。 Він часто пропонував йому склянку віскі або світлого елю в барі пароплава, що Пасспартут ніколи не відмовлявся прийняти з граційною готовністю, ментально вважаючи Фікса найкращим з добрих товаришів. Il lui offrait fréquemment un verre de whisky ou de bière blonde dans le bar du vapeur, que Passepartout n'hésitait jamais à accepter avec une grâce alacrité, se disant mentalement que Fix était le meilleur des bons compagnons. Jis dažnai pasiūlydavo jam stiklinę viskio ar šviesaus alaus garlaivio bare, kurį Passepartout niekada nesugebėjo atsisakyti su maloniu entuziazmu, mintyse sakydamas, kad Fix yra geriausias iš gerų draugų. Er bot ihm häufig ein Glas Whiskey oder helles Ale im Dampferbarraum an, was Passepartout nie versäumte, mit anmutiger Bereitwilligkeit anzunehmen, während er mental Fix als den besten der guten Gesellen bezeichnete. كان يقدم له في كثير من الأحيان كأسًا من الويسكي أو البيرة الفاتحة في بار الباخرة، وهو ما كان باسبارتو لا يفشل في قبوله برشاقة، معتبراً في ذهنه فيكس أفضل الأصدقاء. Ele frequentemente lhe oferecia um copo de uísque ou cerveja clara no bar do vapor, que Passepartout nunca deixava de aceitar com graciosa prontidão, mentalmente considerando Fix o melhor dos bons companheiros. O, sık sık ona buharlı geminin bar odasında bir kadeh viski veya açık bira teklif ediyordu, ki Passepartout bunu her zaman zarif bir istekle kabul ediyordu ve zihninde Fix'i en iyi dost olarak düşünüyordu. 他经常在蒸汽船的酒吧里给他提供一杯威士忌或淡色啤酒,而帕斯帕图总是欣然接受,心里认为菲克是个好人。 Často mu nabízel sklenici whiskey nebo světlého piva v baru na parníku, což Passepartout nikdy nezapomněl s vděčností přijmout, přičemž si v duchu říkal, že Fix je ten nejlepší z dobrých chlapů. Él le ofrecía frecuentemente un vaso de whisky o de cerveza clara en el bar del vapor, que Passepartout nunca dejaba de aceptar con graciosa alacridad, pronunciando mentalmente a Fix como el mejor de los buenos amigos. Często oferował mu szklankę whiskey lub jasnego piwa w barze parowca, co Passepartout zawsze przyjmował z wdzięczną gotowością, myśląc, że Fix to najlepszy z dobrych towarzyszy. Он часто предлагал ему стакан виски или светлого эля в баре парохода, что Пасспарту никогда не упускал возможности принять с грациозной готовностью, мысленно называя Фикса лучшим из хороших приятелей. Meanwhile the  Mongolia was pushing forward rapidly; on the 13th, Mocha, surrounded by its ruined walls whereon date-trees were growing, was sighted, and on the mountains beyond were espied vast coffee-fields. entre-temps|le|Mongolie|était|poussant|en avant|rapidement|le||13|Moka|entouré|par|ses|ruinées|murs|sur lesquels|||étaient|en train de pousser|fut|aperçu|et|les||montagnes|au-delà|furent|aperçues|vastes|| Тем временем|Монголия|Монголия|была|продвигаясь|вперед||на|горах|||||||||||были||||||||||увидены|обширные|| 与此同时|这艘|蒙古号|正在|推进|向前|快速地|在|13号||摩卡|被包围|由|它的|破坏的|墙壁|上面|||正在|生长|被|看到|而且|在|那些|山脉|之外|被|发现|广阔的|| ||||||||||Mocha||||||na kojima su||||||ugledan|||||||ugledane su|prostran|| 一方で|その|モンゴリア|だった|押し進めている|前方に|急速に|の上で|その|13日|モカ|囲まれた|によって|その|壊れた|壁|その上に|||だった|成長している|だった|見えた|そして|の上で|その|山々|超えて|だった|見つけられた|広大な|| Tuo tarpu|tas|Mongolija|buvo|stumiamas|į priekį|greitai|13|tų||Mocha|apsupta||||||||buvo||||||||||išvysti|didžiulius|| في هذه الأثناء|ال|منغوليا|كانت|تدفع|للأمام|بسرعة|في|ال|الثالث عشر|موكا|محاطة|بـ|جدرانها|المدمرة|جدران|حيث|||كانت|تنمو|كانت|رُصدت|و|في|ال|الجبال|وراء|كانت|رُصدت|شاسعة|| Inzwischen|das|Mongolia|war|drängte|vorwärts|schnell|am|den|||||||||||wurden||||||||||erblickt|riesige|| |||||forward|||||Mocha city|encircled|||dilapidated|ruined structures|upon which||||||observed||||hills|||spotted|extensive|plantations|coffee plantations tymczasem|Mongolia||była|pchana|do przodu|szybko|13|Mocha|||otoczona|przez|swoje|zrujnowane|mury|na których|||były|rosnące|była|dostrzegana|i|w|górach|górach|za|były|dostrzegane|ogromne|| ||||||||||||||||su cui|data||||||||||||scoperti||| ||||||||||||||||na ktorých|||||||||||||zbadali||| mezitím|Mongolie|Mongolie|byla|tlačila|vpřed|rychle|dne|13|13|Mocha|obklopená|z|svými|zničenými|zdmi|na kterých|||byly|rostoucí|byla|spatřena|a|na|horách|horách|za|byly|spatřeny|obrovské|| bu arada|-de|Mongolia|-di|itiyor|ileri|hızlıca|-de|-de|13'ünde|Mocha|çevrili|-in|onun|harabe|duvarlar|üzerinde|||-di|büyüyordu|-di|görüldü|ve|-de|-de|dağlar|ötesinde|-di|görüldü|geniş|| тим часом|Монголія||була|просуваючись|вперед|швидко|на|13-те||Мока|оточена|з|її|зруйнованими|стінами|на яких|||були|що ростуть|була|помічена|і|на|горах||за|були|помічені|величезні|| enquanto isso|o|Mongólia|estava|empurrando|para frente|rapidamente|em|o|13|Meca|cercada|por|suas|arruinadas|paredes|onde|||estavam|crescendo|foi|avistada|e|em|as|montanhas|além|foram|avistadas|vastos|| mientras tanto|el|Mongolia|estaba|empujando|adelante|rápidamente|en|el|13|Mocha|rodeado|por|sus|arruinadas|paredes|donde|||estaban|creciendo|fue|avistado|y|en|las|montañas|más allá|fueron|avistados|vastos|| Meanwhile the Mongolia was pushing forward rapidly; on the 13th, Mocha, surrounded by its ruined walls whereon date-trees were growing, was sighted, and on the mountains beyond were espied vast coffee-fields. 與此同時,蒙古人正在迅速推進; 13 日,人們看到了摩卡,四周是倒塌的圍牆,上面種著棗樹,在遠處的山上,可以看到廣闊的咖啡田。 その間、モンゴリア号は急速に前進していた。13日には、壊れた壁に囲まれたモカが目に入り、そこにはデーツの木が生えており、その向こうの山々には広大なコーヒー畑が見えた。 Тим часом Монголія швидко просувалася вперед; 13-го числа було помічено Моху, оточену її зруйнованими стінами, на яких росли фінікові дерева, а на горах за нею були помічені величезні кавові поля. Pendant ce temps, le Mongolia avançait rapidement ; le 13, Mocha, entourée de ses murs en ruine où poussaient des palmiers, fut aperçue, et au-delà des montagnes, d'immenses champs de café furent découverts. Tuo tarpu Mongolija greitai judėjo į priekį; 13-ąją dieną buvo pastebėtas Mocha, apsupta sugriuvusių sienų, ant kurių augo datulių medžiai, o už kalnų buvo matyti didžiuliai kavos laukai. In der Zwischenzeit drängte die Mongolia schnell voran; am 13. wurde Mocha gesichtet, umgeben von seinen zerstörten Mauern, an denen Dattelpalmen wuchsen, und auf den Bergen dahinter wurden riesige Kaffeefelder entdeckt. في هذه الأثناء، كانت منغوليا تتقدم بسرعة؛ في الثالث عشر، تم رؤية موكا، المحاطة بأسوارها المدمرة التي تنمو عليها أشجار النخيل، وعلى الجبال وراءها كانت تُرى حقول القهوة الشاسعة. Enquanto isso, a Mongólia avançava rapidamente; no dia 13, Mocha, cercada por suas paredes em ruínas onde cresciam palmeiras, foi avistada, e nas montanhas além foram avistados vastos campos de café. Bu arada, Mongolia hızla ilerliyordu; 13'ünde, hurma ağaçlarının büyüdüğü yıkık duvarlarıyla çevrili Mocha görüldü ve ötedeki dağlarda geniş kahve tarlaları belirlendi. 与此同时,蒙古号快速前进;在13日,他们看到了摩卡,四周是被毁坏的墙壁,上面长着棕榈树,远处的山上可以看到广阔的咖啡田。 Mezitím Mongolia rychle postupovala vpřed; 13. dne byla spatřena Mocha, obklopená svými zničenými zdmi, na nichž rostly datlové palmy, a na horách za ní byly uviděny obrovské kávové plantáže. Mientras tanto, la Mongolia avanzaba rápidamente; el día 13, se avistó Mocha, rodeada de sus muros en ruinas donde crecían palmeras datileras, y más allá en las montañas se divisaron vastos campos de café. Tymczasem Mongolia szybko posuwała się naprzód; 13. dnia dostrzegli Mokhę, otoczoną zrujnowanymi murami, na których rosły palmy daktylowe, a na górach w oddali dostrzegli ogromne pola kawowe. Тем временем Монголия стремительно двигалась вперед; 13-го числа был замечен Мока, окруженный его разрушенными стенами, на которых росли финиковые деревья, а на горах за ним были видны обширные кофейные плантации. Passepartout was ravished to behold this celebrated place, and thought that, with its circular walls and dismantled fort, it looked like an immense coffee-cup and saucer. Passepartout|était|ravi|de|voir|cet|célèbre|endroit|et|pensa|que|avec|ses|circulaires|murs|et|démantelé|fort|cela|avait l'air|comme|une|immense|||et|soucoupe Пассепарту|был|восхищен|чтобы|увидеть|это|знаменитое|место|и|думал|что|с|его|круглыми|стенами|и|разрушенной|крепостью|оно|выглядело|как|огромная|огромная|||и|блюдце 帕斯帕图|感到|震撼|去|看到|这个|著名的|地方|而且|认为|这个|以|它的|圆形的|墙壁|和|拆除的|要塞|它|看起来|像|一|巨大的|||和|碟子 ||oduševljen||ugledati|||||||||||||utvrda|||||ogroman||||šalica i tanjurić パスパルトゥ|だった|魅了された|すること|見る|この|有名な|場所|そして|思った|それは|とともに|その|円形の|壁|そして|解体された|要塞|それは|見えた|のように|一つの|巨大な|||そして|ソーサー Paspartu|buvo|sužavėtas||pamatyti|šį|garsų|vietą|ir|manė|kad|su|savo|apvaliais|sienomis|ir|sugriautu|fortu|ji|atrodė|kaip|vienas|milžiniškas|||ir|lėkštė باسبارتو|كان|مفتون|بـ|رؤية|هذا|مشهور|مكان|و|اعتقد|أن|مع|جدرانه|الدائرية|جدران|و|المهدمة|حصن|هو|بدا|مثل|كوب|ضخم|||و|saucer Passepartout|war|begeistert|zu|sehen|diesen|berühmten|Ort|und|dachte|dass|mit|seinen|runden|Mauern|und|abgerissener|Festung|es|sah aus|wie|eine|riesige|||und|Untertasse |was filled|delighted||to see||famous||||||||walls||ruined|fortress||appeared|||huge|coffee|coffee cup||plate Passepartout|był|zachwycony|do|ujrzeć|to|słynne|miejsce|i|pomyślał|że|z|swoimi|okrągłymi|murami|i|zdemontowaną|fortem|to|wyglądało|jak|ogromna|ogromna|||i|spodek ||rapito|||||||||||||||||||||||| ||ohromený||||||||||||||||||||obrovská|||| Passepartout|byl|okouzlen|na|spatřit|toto|slavné|místo|a|myslel|že|s|svými|kruhovými|zdmi|a|demontovaným|pevností|to|vypadalo|jako|obrovský|obrovský|||a|talířek Passepartout|-di|büyülenmiş|-mek|görmek|bu|ünlü|yer|ve|düşündü|ki|ile|onun|dairesel|duvarlar|ve|sökülmüş|kale|o|görünüyordu|gibi|bir|dev|||ve|tabak Пассепартут|був|захоплений|щоб|побачити|це|знаменитий|місце|і|думав|що|з|своїми|круглими|стінами|і|розібраною|фортецею|воно|виглядало|як|одна|величезна|||і|блюдце Passepartout|estava|encantado|a|ver|este|célebre|lugar|e|pensou|que|com|suas|circulares|paredes|e|desmontada|fortaleza|ele|parecia|como|uma|imensa|||e|pires Passepartout|estaba|encantado|a|ver|este|célebre|lugar|y|pensó|que|con|sus|circulares|paredes|y|desmantelado|fuerte|esto|parecía|como|una|inmensa|||y|plato 路路通 (Passepartout) 被這個著名的地方所吸引,並認為,它的圓形牆壁和拆除的堡壘,看起來像一個巨大的咖啡杯和碟子。 パスパルトゥはこの有名な場所を見て感激し、円形の壁と壊れた要塞を見て、巨大なコーヒーカップとソーサーのように見えると思った。 Пасспартут був в захваті від того, щоб побачити це знаменитий місце, і думав, що з його круглими стінами та розібраною фортецею воно виглядало як величезна чашка кави з блюдцем. Passepartout était ravi de voir cet endroit célèbre, et pensait qu'avec ses murs circulaires et son fort démantelé, cela ressemblait à une immense tasse de café et à sa soucoupe. Passepartout buvo sužavėtas pamatęs šią garsią vietą ir manė, kad su savo apvaliais mūrais ir nugriautu tvirtovė, ji atrodė kaip milžiniška kavos puodelis su lėkšte. Passepartout war entzückt, diesen berühmten Ort zu sehen, und dachte, dass er mit seinen runden Mauern und der abgerissenen Festung wie eine riesige Kaffeetasse und Untertasse aussah. كان باسبارتو مسرورًا لرؤية هذا المكان الشهير، واعتقد أنه، بأسواره الدائرية وحصنه المهدوم، يبدو كفنجان قهوة ضخم وصحن. Passepartout ficou encantado ao ver este lugar célebre e pensou que, com suas paredes circulares e fortaleza desmantelada, parecia uma imensa xícara de café e pires. Passepartout, bu ünlü yeri görmekten büyülenmişti ve dairesel duvarları ve harabe kalıntılarıyla, dev bir kahve fincanı ve tabağına benzediğini düşündü. 帕斯帕图看到这个著名的地方感到非常高兴,他认为,凭借其圆形的墙壁和拆毁的堡垒,它看起来像一个巨大的咖啡杯和碟子。 Passepartout byl okouzlen, když spatřil toto slavné místo, a myslel si, že s jeho kruhovými zdmi a zdemolovanou pevností vypadá jako obrovský šálek kávy a podšálek. Passepartout estaba encantado de contemplar este lugar célebre, y pensó que, con sus muros circulares y su fortaleza desmantelada, parecía una inmensa taza de café y un platillo. Passepartout był zachwycony widokiem tego słynnego miejsca i pomyślał, że z okrągłymi murami i zniszczoną fortecą wygląda jak ogromna filiżanka kawy z saucerem. Пасспарту был в восторге от того, что увидел это знаменитое место, и думал, что с его круглыми стенами и разрушенной крепостью оно похоже на огромную чашку кофе с блюдцем. The following night they passed through the Strait of Bab-el-Mandeb, which means in Arabic "The Bridge of Tears," and the next day they put in at Steamer Point, north-west of Aden harbour, to take in coal. la|suivante|nuit|ils|passèrent|à travers|le|détroit|de||||qui|signifie|en|arabe|le|pont|des|larmes|et|le|suivant|jour|ils|mirent|à|à|vapeur|Point|||d'|Aden|port|pour|prendre|à bord|charbon следующая|следующая|ночь|они|прошли|через|пролив|пролив|Баб-эль-Мандеб||||который|означает|на|арабском|мост|мост|слез|слез|и|следующий|следующий|день|они|остановились|в|у|парохода|Пойнт|||от|Аден|порта|чтобы|взять|на|уголь 这个|接下来的|夜晚|他们|经过|通过|这个|海峡|的||||这个|意思是|在|阿拉伯语|桥||的|眼泪|而且|这一天|下一|天|他们|停靠|在|在|轮船|点|||的|亚丁|港口|去|装载|在|煤 |||||||Tjesnac Bab-el-Mandeb||||||||||||||||||||||||||Adenu|luka Adena|||| その|次の|夜|彼らは|通過した|を通って|その|海峡|の||||それは|意味する|の中で|アラビア語|その|橋|の|涙|そして|その|次の|日|彼らは|入れた|に|で|スチーマー|ポイント|||の|アデン|港|するために|取る|入れる|石炭 Tas|sekantis|naktį|jie|praėjo|per|tą|sąsiaurį|||||kuris|reiškia|į|arabų|tiltas|||ašaros|ir|tą|kitą|dieną|jie|sustojo|į|prie|Garlaivio|taško||||Adeno|uosto||paimti|į|anglį ال|التالية|ليلة|هم|مروا|عبر|ال|مضيق|بـ||||الذي|يعني|في|العربية|جسر|جسر|من|دموع|و|ال|التالي|يوم|هم|توقفوا|في|عند|باخرة|نقطة|||من|عدن|ميناء|لـ|أخذ|في|فحم Die|folgende|Nacht|sie|passierten|durch|die|Straße|von||||die|bedeutet|in|Arabisch|die|Brücke|der|Tränen|und|der|nächste|Tag|sie|legten|an|bei|Dampfer|Punkt|||von|Aden|Hafen|um|nehmen|an|Kohle |||||||Strait||Bab|el|Mandeb||||Arabic||Bridge of Tears||Bridge of Tears|||||||||||northwest||||port|||| następnej|następnej|nocy|oni|przeszli|przez|cieśninę|cieśninę|Bab-el-Mandeb||||która|oznacza|w|arabskim|most|most|łez|łez|i|następnego|dnia||oni|zatrzymali się|w|przy|parowcu|punkcie|||od|Aden|portu|aby|wziąć|na|węgiel Následující|následující|noc|oni|prošli|skrze|úžinu|úžinu|z||||která|znamená|v|arabštině|most|most|slz|slzy|a|následující|následující|den|oni|zastavili|v|u|Parníku|Bod|||od|Aden|přístavu|aby|vzali|na|uhlí -de|sonraki|gece|onlar|geçtiler|içinden|-de|boğaz|-in||||bu|anlamına geliyor|-de|Arapça|-in|köprü|-in|gözyaşları|ve|-de|sonraki|gün|onlar|koydular|-e|-de|Vapur|Noktası|||-in|Aden|limanı|-mek|almak|-e|kömür наступна|ніч||вони|пройшли|через|протоку|протока|з||||яка|означає|в|арабською|міст|міст|сліз|сліз|і|наступного|дня||вони|зупинилися|в|на|пароплав|пункт|||від|Аден|порт|щоб|взяти|на|вугілля o|seguinte|noite|eles|passaram|por|o|estreito|de||||que|significa|em|árabe|O|Ponte|de|Lágrimas|e|o|próximo|dia|eles|ancoraram|em|em|Vapor|Ponto|||de|Aden|porto|para|pegar|em|carvão el|siguiente|noche|ellos|pasaron|por|el|estrecho|de||||que|significa|en|árabe|el|puente|de|lágrimas|y|el|siguiente|día|ellos|pusieron|en|en|Steamer|Point|||de|Aden|puerto|para|tomar|en|carbón 第二天晚上,他們穿過 Bab-el-Mandeb 海峽,在阿拉伯語中意為“眼淚之橋”,第二天他們在亞丁港西北部的 Steamer Point 停靠,以裝載煤炭。 翌晩、彼らはバブ・エル・マンデブ海峡を通過した。これはアラビア語で「涙の橋」を意味し、翌日、彼らはアデン港の北西にあるスチーマーポイントに寄港して石炭を積み込んだ。 Наступної ночі вони пройшли через протоку Баб-ель-Мандеб, що арабською означає "Міст сліз", а наступного дня вони зупинилися в порту Стімера, на північному заході від гавані Аден, щоб взяти вугілля. La nuit suivante, ils passèrent par le détroit de Bab-el-Mandeb, qui signifie en arabe "Le Pont des Larmes," et le lendemain, ils accostèrent à Steamer Point, au nord-ouest du port d'Aden, pour prendre du charbon. Kitą naktį jie praėjo Bab-el-Mandeb sąsiaurį, kuris arabų kalba reiškia "Ašarų tiltas", o kitą dieną jie sustojo Garlaivio taške, šiaurės vakaruose nuo Adeno uosto, kad papildytų anglies atsargas. In der folgenden Nacht passierten sie die Straße von Bab-el-Mandeb, was auf Arabisch "Die Brücke der Tränen" bedeutet, und am nächsten Tag legten sie in Steamer Point, nordwestlich des Hafens von Aden, an, um Kohle zu bunkern. في الليلة التالية، مروا عبر مضيق باب المندب، الذي يعني بالعربية "جسر الدموع"، وفي اليوم التالي توقفوا عند نقطة الباخرة، شمال غرب ميناء عدن، لتزويد الفحم. Na noite seguinte, eles passaram pelo Estreito de Bab-el-Mandeb, que significa em árabe "A Ponte das Lágrimas," e no dia seguinte ancoraram em Steamer Point, a noroeste do porto de Aden, para carregar carvão. Ertesi gece, Arapça'da "Gözyaşları Köprüsü" anlamına gelen Bab-el-Mandeb Boğazı'ndan geçtiler ve ertesi gün Aden limanının kuzey-batısındaki Steamer Point'e kömür almak için uğradılar. 第二天晚上,他们通过了巴布-曼德布海峡,阿拉伯语意为“眼泪之桥”,第二天他们在亚丁港西北的蒸汽点停靠,装煤。 Následující noc prošli průlivem Bab-el-Mandeb, což v arabštině znamená "Most slz," a následující den zakotvili na Steamer Point, severozápadně od přístavu Aden, aby naložili uhlí. La noche siguiente pasaron por el estrecho de Bab-el-Mandeb, que significa en árabe "El Puente de las Lágrimas," y al día siguiente hicieron escala en Steamer Point, al noroeste del puerto de Adén, para cargar carbón. Następnej nocy przepłynęli przez Cieśninę Bab-el-Mandeb, co w języku arabskim oznacza "Most Łez", a następnego dnia zatrzymali się w Steamer Point, na północny zachód od portu Aden, aby załadować węgiel. В следующую ночь они прошли через пролив Баб-эль-Мандеб, что в арабском языке означает "Мост слез", а на следующий день они остановились у Мыса парохода, к северо-западу от порта Аден, чтобы взять уголь. This matter of fuelling steamers is a serious one at such distances from the coal-mines; it costs the Peninsular Company some eight hundred thousand pounds a year. 这个|问题|的|给加燃料|蒸汽船|是|一个|严重的|问题|在|如此|距离|从|煤矿|||它|花费|这个|半岛|公司|大约|八|百|千|英镑|每|年 это|дело|о|заправке|пароходов|является|серьезным||одним|на|таких|расстояниях|от|угольных|||это|стоит|компании|Пени́нсуляр|Компании|около|восьми|сотен|тысяч|фунтов|в|год ta|sprawa|o|zasilaniu|parowców|jest|poważna|poważna|jedna|w|takich|odległościach|z|kopalni|||to|kosztuje|firmę|Peninsular|Company|około|ośmiuset|setek|tysięcy|funtów|na|rok tato|záležitost|o|zásobování|parníků|je|vážná|vážná|záležitost|na|takových|vzdálenostech|z|u|||to|stojí|společnosti|Peninsular|Company|asi|osm|set|tisíc|liber|za|rok este|asunto|de|abastecer|vapores|es|un|serio|uno|a|tales|distancias|de|las||||cuesta|la|Peninsular|Compañía|alrededor de|ochocientos|mil|mil|libras|al|año 在距離煤礦如此遠的地方,為輪船加油的問題是一個嚴重的問題。半島公司每年要花費約八十萬英鎊。 蒸気船に燃料を供給する問題は、石炭鉱山からの距離があるため深刻なものであり、ペニンシュラ社には年間約八十万ポンドのコストがかかります。 Це питання постачання пального для пароплавів є серйозним на таких відстанях від вугільних шахт; це коштує компанії Peninsular близько восьмисот тисяч фунтів на рік. La question de l'approvisionnement en charbon des vapeurs est sérieuse à de telles distances des mines de charbon ; cela coûte à la Compagnie Péninsulaire environ huit cent mille livres par an. Šis reikalas, susijęs su garlaivių kūrimu, yra rimtas, kai atstumas nuo anglies kasyklų yra toks didelis; tai kainuoja Pusiaujo kompanijai apie aštuonis šimtus tūkstančių svarų per metus. Die Angelegenheit der Befeuerung von Dampfern ist bei solchen Entfernungen zu den Kohlenminen ernsthaft; es kostet die Peninsular Company etwa achthunderttausend Pfund pro Jahr. إن مسألة تزويد البواخر بالفحم هي مسألة خطيرة على مثل هذه المسافات من مناجم الفحم؛ حيث تكلف شركة بينينسولار حوالي ثمانمائة ألف جنيه إسترليني سنويًا. A questão do abastecimento de vapores é séria a tais distâncias das minas de carvão; custa à Companhia Peninsular cerca de oitocentas mil libras por ano. Buhar gemilerini yakıtlandırma meselesi, kömür madenlerinden bu kadar uzakta ciddi bir konudur; Peninsular Şirketi'ne yılda yaklaşık sekiz yüz bin pounda mal olmaktadır. 在如此远离煤矿的地方,给蒸汽船加煤是一件严重的事情;这让半岛公司每年花费大约八十万英镑。 Tato záležitost s palivem pro parníky je vážná při takových vzdálenostech od uhelných dolů; stojí Peninsular Company asi osm set tisíc liber ročně. Este asunto de abastecer de carbón a los vapores es serio a tales distancias de las minas de carbón; le cuesta a la Compañía Peninsular alrededor de ochocientas mil libras al año. Kwestia zaopatrywania parowców w węgiel jest poważna na takich odległościach od kopalni węgla; kosztuje to firmę Peninsular około ośmiuset tysięcy funtów rocznie. Вопрос заправки пароходов является серьезным на таких расстояниях от угольных шахт; это стоит компании Peninsular около восьмисот тысяч фунтов в год. In these distant seas, coal is worth three or four pounds sterling a ton. 在|这些|遥远的|海洋|煤|是|值|三|或|四|英镑|英镑|每|吨 в|этих|далеких|морях|уголь|является|стоящим|трех|или|четырех|фунтов|стерлингов|за|тонну w|tych|odległych|morzach|węgiel|jest|wart|trzy|lub|cztery|funty|szterlingi|na|tonę V|těchto|vzdálených|mořích|uhlí|je|stojí|tři|nebo|čtyři|libry|šterlinků|za|tunu en|estos|distantes|mares|carbón|es|vale|tres|o|cuatro|libras|esterlinas|a|tonelada In these distant seas, coal is worth three or four pounds sterling a ton. 在这些遥远的海域,煤炭价值三四英镑一吨。 在這些遙遠的海域,煤炭每噸價值三、四英鎊。 これらの遠い海では、石炭はトンあたり三ポンドまたは四ポンドの価値があります。 У цих віддалених морях вугілля коштує три або чотири фунти стерлінгів за тонну. Dans ces mers lointaines, le charbon vaut trois ou quatre livres sterling la tonne. Šiuose tolimuose jūrose anglis kainuoja tris ar keturis svarus sterlingų už toną. In diesen fernen Meeren ist Kohle drei oder vier Pfund Sterling pro Tonne wert. في هذه البحار البعيدة، يُقدر سعر الفحم بثلاثة أو أربعة جنيهات إسترلينية للطن. Nesses mares distantes, o carvão vale três ou quatro libras esterlinas a tonelada. Bu uzak denizlerde, kömürün tonu üç veya dört pound sterlin değerindedir. 在这些遥远的海域,煤的价格是每吨三到四英镑。 V těchto vzdálených mořích má uhlí hodnotu tří nebo čtyř liber šterlinků za tunu. En estos mares lejanos, el carbón vale tres o cuatro libras esterlinas por tonelada. Na tych odległych morzach węgiel jest wart trzy lub cztery funty szterlingi za tonę. В этих удаленных морях уголь стоит три или четыре фунта стерлингов за тонну. The  Mongolia had still sixteen hundred and fifty miles to traverse before reaching Bombay, and was obliged to remain four hours at Steamer Point to coal up. 这艘|蒙戈利亚号|有|仍然|十六|百|和|五十|英里|要|穿越|在之前|到达|孟买|和|被|被迫|要|停留|四|小时|在|蒸汽船|点|要|加煤| Монголия|Монголия|имела|еще|шестнадцать|сотен|и|пятьдесят|миль|до|преодолеть|перед|достижением|Бомбея|и|была|обязана|к|оставаться|четырех|часов|на|Пароходной|точке|чтобы|заправиться|полностью Mongolia|Mongolia|miała|jeszcze|szesnaście|setek|i|pięćdziesiąt|mil|do|przebycia|zanim|dotrze do|Bombaju|i|była|zobowiązana|do|pozostać|cztery|godziny|w|Steamer|Point|do|załadunku|węgla Mongolia||měla|stále|šestnáct|set|a|padesát|mil|k|překonat|před|dosažením|Bombaje|a|byla|povinna|k|zůstat|čtyři|hodiny|na|Steamer|Point|k|naložit|nahoru el|Mongolia|tenía|todavía|dieciséis|cientos|y|cincuenta|millas|por|atravesar|antes de|llegar|Bombay|y|estaba|obligado|a|permanecer|cuatro|horas|en|Steamer|Point|para|cargar carbón|arriba 蒙古号在到达孟买之前还有 1650 英里要穿越,并且不得不在汽船点停留四个小时以加煤。 蒙古號在到達孟買之前還有 1650 英里要穿越,並且不得不在汽船點停留四個小時以加煤。 モンゴリア号はボンベイに到着するまでにまだ千六百五十マイルを横断しなければならず、石炭を補給するためにスチーマーポイントで四時間待機しなければなりませんでした。 Монголія мала ще шістнадцять сотень п'ятдесят миль до подолання, перш ніж досягти Бомбею, і була змушена залишитися на чотири години на Steamer Point для заправки вугілля. Le Mongolia avait encore mille six cent cinquante miles à parcourir avant d'atteindre Bombay, et était obligé de rester quatre heures à Steamer Point pour faire le plein de charbon. Mongolija turėjo dar šešiolika šimtų penkiasdešimt mylių nuvažiuoti iki Bombėjaus ir buvo priversta likti keturias valandas Garlaivių taške, kad papildytų anglies atsargas. Die Mongolia hatte noch sechzehnhundertfünfzig Meilen zu durchqueren, bevor sie Bombay erreichte, und war gezwungen, vier Stunden am Steamer Point zu bleiben, um Kohle zu bunkern. كان أمام منغوليا ستة عشر مائة وخمسين ميلاً لتقطعه قبل الوصول إلى بومباي، وكانت مضطرة للبقاء أربع ساعات في نقطة الباخرة لتزويدها بالفحم. A Mongólia ainda tinha mil seiscentas e cinquenta milhas a percorrer antes de chegar a Bombaim, e foi obrigada a permanecer quatro horas em Steamer Point para abastecer de carvão. Mongolia'nın Bombay'a ulaşmadan önce kat etmesi gereken hâlâ on altı yüz elli mil vardı ve kömür almak için Steamer Point'te dört saat kalmak zorundaydı. 蒙古号还有一千六百五十英里要行驶才能到达孟买,并且不得不在加煤点停留四个小时。 Mongolie měla ještě šestnáct set padesát mil k překonání, než dosáhla Bombaje, a byla nucena zůstat čtyři hodiny na Steamer Point, aby nabrala uhlí. La Mongolia aún tenía mil seiscientos cincuenta millas por recorrer antes de llegar a Bombay, y se vio obligada a permanecer cuatro horas en Steamer Point para abastecerse de carbón. Mongolia miała jeszcze szesnaście tysięcy pięćset mil do przebycia przed dotarciem do Bombaju i była zmuszona pozostać cztery godziny w Steamer Point, aby załadować węgiel. У Монголии оставалось еще шестнадцать сотен и пятьдесят миль до Бомбея, и ей пришлось оставаться четыре часа на Стимер Пойнт для заправки углем. But this delay, as it was foreseen, did not affect Phileas Fogg’s programme; besides, the  Mongolia , instead of reaching Aden on the morning of the 15th, when she was due, arrived there on the evening of the 14th, a gain of fifteen hours. 但是|这个|延误|因为|它|被|预见到|并没有|不|影响|菲利亚斯|福克的|计划|此外|这艘|蒙戈利亚号|而是|的|到达|亚丁|在|15号|上午|的||||||||||||||||||十五|小时 но|это|задержка|так как|это|было|предсказано|не|не|повлиять|Филе́ас|Фогга||кроме того|Монголия|Монголия|вместо|того чтобы|достижения|Аден|утром|15-го||в||||||||||||||||||пятнадцать|часов ale|to|opóźnienie|jak|to|było|przewidziane|nie|nie|wpłynęło na|Phileasa|Fogga|program|poza tym|Mongolia|Mongolia|zamiast|do|dotrzeć do|Adenu|w|poranek|poranek|o||||||||||||||||||piętnaście|godzin ale|toto|zpoždění|jak|to|bylo|předvídané|ne|ne|ovlivnit|Phileas|Foggova|program|kromě toho|Mongolia||místo|aby|dosažením|Adenu|v|ráno||o||||||||||||||||||patnáct|hodin pero|este|retraso|como|eso|fue|previsto|no|no|afectar|Phileas|Fogg|||el|Mongolia|en lugar|de|llegar|Aden|en|la|mañana|de|el|15|cuando|ella|estaba|programada|llegó|allí|en|la|tarde|de|el|14|una|ganancia|de|quince|horas But this delay, as it was foreseen, did not affect Phileas Fogg's programme; besides, the Mongolia , instead of reaching Aden on the morning of the 15th, when she was due, arrived there on the evening of the 14th, a gain of fifteen hours. 但是正如所预见的那样,这种延迟并没有影响菲利亚斯·福格的计划。此外,蒙古号没有按预定时间在 15 日上午到达亚丁,而是在 14 日傍晚到达亚丁,比之前多了 15 个小时。 但是正如所預見的那樣,這種延遲並沒有影響菲利亞斯·福格的計劃。此外,蒙古號沒有按預定時間在 15 日上午到達亞丁,而是在 14 日傍晚到達亞丁,比之前多了 15 個小時。 しかし、この遅延は予想されていた通り、フィリアス・フォッグの計画には影響を与えませんでした。さらに、モンゴリア号は、予定されていた15日の朝にアデンに到着する代わりに、14日の夕方に到着し、15時間の時間を得ました。 Але ця затримка, як і передбачалося, не вплинула на програму Філіаса Фогга; крім того, Монголія, замість того, щоб досягти Адену вранці 15-го, коли вона була запланована, прибула туди ввечері 14-го, що дало виграш у п'ятнадцять годин. Mais ce retard, comme on l'avait prévu, n'a pas affecté le programme de Phileas Fogg ; de plus, le Mongolia, au lieu d'arriver à Aden le matin du 15, date à laquelle il était attendu, y est arrivé le soir du 14, un gain de quinze heures. Tačiau šis vėlavimas, kaip buvo numatyta, nepaveikė Filijo Fogo plano; be to, Mongolija, vietoj to, kad pasiektų Adeną 15-osios ryte, kai ji turėjo atvykti, atvyko ten 14-osios vakare, laimėjusi penkiolika valandų. Aber diese Verzögerung, wie vorhergesehen, beeinflusste nicht das Programm von Phileas Fogg; außerdem kam die Mongolia, anstatt am Morgen des 15. zu Aden zu erreichen, als sie fällig war, am Abend des 14. an, was einen Gewinn von fünfzehn Stunden bedeutete. لكن هذا التأخير، كما تم توقعه، لم يؤثر على برنامج فيلياس فوغ؛ بالإضافة إلى ذلك، وصلت منغوليا، بدلاً من الوصول إلى عدن في صباح اليوم الخامس عشر، عندما كان من المقرر وصولها، وصلت هناك في مساء اليوم الرابع عشر، مما حقق مكسبًا قدره خمس عشرة ساعة. Mas esse atraso, como era previsto, não afetou o programa de Phileas Fogg; além disso, a Mongólia, em vez de chegar a Aden na manhã do dia 15, quando estava prevista, chegou lá na noite do dia 14, uma economia de quinze horas. Ancak bu gecikme, önceden tahmin edildiği gibi, Phileas Fogg'un programını etkilemedi; ayrıca, Mongolia, 15'inde varması beklenirken, 14'ünün akşamında Aden'e ulaştı ve bu da on beş saatlik bir kazanç sağladı. 但正如预见的那样,这个延误并没有影响菲利亚斯·福克的计划;此外,蒙古号在15日早上到达亚丁时,实际上在14日晚上就到达了,提前了十五个小时。 Ale toto zpoždění, jak se předpokládalo, neovlivnilo program Philease Fogga; kromě toho Mongolie, místo aby dorazila do Adenu ráno 15., kdy měla přijet, dorazila tam večer 14., což bylo ziskem patnácti hodin. Pero este retraso, como se había previsto, no afectó el programa de Phileas Fogg; además, la Mongolia, en lugar de llegar a Adén en la mañana del 15, cuando estaba programada, llegó allí en la tarde del 14, una ganancia de quince horas. Jednak to opóźnienie, jak przewidywano, nie wpłynęło na program Phileasa Fogga; ponadto Mongolia, zamiast dotrzeć do Adenu rano 15. dnia, kiedy miała przybyć, dotarła tam wieczorem 14. dnia, co dało zysk piętnastu godzin. Но эта задержка, как и ожидалось, не повлияла на программу Филеаса Фогга; кроме того, Монголия, вместо того чтобы прибыть в Аден утром 15-го числа, когда она была запланирована, прибыла туда вечером 14-го числа, выиграв пятнадцать часов. Mr. ミスター. Пан. M. Ponas. Herr. السيد. Sr. Bay. 先生。 Pan. Señor. Pan. Мистер.

Fogg and his servant went ashore at Aden to have the passport again  visaed; Fix, unobserved, followed them. 福格和他的僕人在亞丁上岸,再次辦理護照簽證;菲克斯悄悄地跟著他們。 フォッグと彼の召使いは、再びパスポートにビザを取得するためにアデンに上陸した; フィックスは、気づかれずに彼らを追った。 Фогг і його слуга висадилися на берег в Адені, щоб знову отримати візу на паспорт; Фікс, непомічений, слідував за ними. Fogg et son serviteur débarquèrent à Aden pour faire à nouveau viser le passeport ; Fix, sans être remarqué, les suivit. Fogg ir jo tarnas išlipo į krantą Adene, kad vėl gautų paso vizą; Fix, nepastebėtas, sekė juos. Fogg und sein Diener gingen in Aden an Land, um den Reisepass erneut visieren zu lassen; Fix folgte ihnen unbemerkt. ذهب السيد فوك وخادمه إلى الشاطئ في عدن للحصول على تأشيرة جواز السفر مرة أخرى؛ وتبعه فيكس دون أن يلاحظه أحد. Fogg e seu criado desembarcaram em Aden para ter o passaporte novamente carimbado; Fix, sem ser notado, os seguiu. Fogg ve uşağı, pasaportun tekrar vize alması için Aden'e karaya çıktılar; Fix, fark edilmeden onları takip etti. 福格先生和他的仆人下船到亚丁再次办理护照签证;菲克在不被注意的情况下跟随他们。 Fogg a jeho sluha vystoupili na břeh v Adenu, aby znovu nechali vízum na pas; Fix, nepozorován, je následoval. Fogg y su sirviente desembarcaron en Adén para que el pasaporte fuera visado nuevamente; Fix, sin ser observado, los siguió. Fogg i jego sługa zeszli na ląd w Adenie, aby ponownie uzyskać wizę w paszporcie; Fix, niezauważony, podążył za nimi. Фогг и его слуга высадились на берег в Адене, чтобы снова получить визу на паспорт; Фикс, незамеченный, последовал за ними. The  visa procured, Mr. Fogg returned on board to resume his former habits; while Passepartout, according to custom, sauntered about among the mixed population of Somalis, Banyans, Parsees, Jews, Arabs, and Europeans who comprise the twenty-five thousand inhabitants of Aden. ||||||||||||||||||блуждал|||||||||||||||||||||| The visa procured, Mr. Fogg returned on board to resume his former habits; while Passepartout, according to custom, sauntered about among the mixed population of Somalis, Banyans, Parsees, Jews, Arabs, and Europeans who comprise the twenty-five thousand inhabitants of Aden. 獲得簽證後,福格先生回到船上,恢復了以前的習慣。而路路通則是依照習俗在索馬利亞人、榕樹人、帕西人、猶太人、阿拉伯人和歐洲人的混合人口中閒逛,這些人組成了亞丁的兩萬五千名居民。 ビザを取得した後、フォッグ氏は以前の習慣に戻るために船に戻った; 一方、パスパルトゥは、慣習に従って、アデンの25,000人の住民を構成するソマリ、バニヤン、パールシー、ユダヤ人、アラブ人、ヨーロッパ人の混在する人口の中をぶらぶらしていた。 Отримавши візу, пан Фогг повернувся на борт, щоб відновити свої колишні звички; в той час як Паспортут, за звичаєм, бродив серед змішаного населення сомалійців, банянців, парсів, євреїв, арабів і європейців, які складають двадцять п’ять тисяч жителів Адену. Le visa obtenu, M. Fogg retourna à bord pour reprendre ses anciennes habitudes ; tandis que Passepartout, selon la coutume, flânait parmi la population mixte de Somalis, Banyans, Parsis, Juifs, Arabes et Européens qui composent les vingt-cinq mille habitants d'Aden. Gavęs vizą, ponas Fogg grįžo į laivą, kad tęstų savo ankstesnius įpročius; tuo tarpu Passepartout, pagal įprastą praktiką, vaikščiojo tarp įvairių Somalių, Banyanų, Parsų, žydų, arabų ir europiečių, kurie sudaro dvidešimt penkis tūkstančius Adeno gyventojų. Nachdem das Visum beschafft war, kehrte Herr Fogg an Bord zurück, um seine gewohnten Gewohnheiten wieder aufzunehmen; während Passepartout, wie gewohnt, unter der gemischten Bevölkerung von Somalis, Banyans, Parsees, Juden, Arabern und Europäern, die die fünfundzwanzigtausend Einwohner von Aden ausmachen, umherbummelte. بعد الحصول على التأشيرة، عاد السيد فوك إلى السفينة لاستئناف عاداته السابقة؛ بينما تجول باسبارتو، وفقًا للعادات، بين السكان المختلطين من الصوماليين، والبانيان، والبارسيين، واليهود، والعرب، والأوروبيين الذين يشكلون خمسة وعشرين ألف نسمة في عدن. Com o visto obtido, o Sr. Fogg voltou a bordo para retomar seus hábitos anteriores; enquanto Passepartout, conforme o costume, passeava entre a população mista de somalis, banyans, parsees, judeus, árabes e europeus que compõem os vinte e cinco mil habitantes de Aden. Vize alındıktan sonra, Bay Fogg eski alışkanlıklarına geri dönmek için gemiye döndü; Passepartout ise, gelenek gereği, Aden'in yirmi beş bin sakininin oluşturduğu karmaşık Somali, Banyan, Pars, Yahudi, Arap ve Avrupalı nüfusu arasında dolaştı. 签证办好后,福格先生回到船上恢复他以前的习惯;而帕斯帕图则像往常一样在由索马里人、巴尼人、帕尔西人、犹太人、阿拉伯人和欧洲人组成的亚丁两万五千居民中闲逛。 Po získání víza se pan Fogg vrátil na palubu, aby obnovil své předchozí zvyky; zatímco Passepartout, podle zvyku, se procházel mezi smíšenou populací Somálců, Banyanů, Parsů, Židů, Arabů a Evropanů, kteří tvoří dvacet pět tisíc obyvatel Adenu. Con el visado obtenido, el Sr. Fogg regresó a bordo para reanudar sus hábitos anteriores; mientras que Passepartout, según la costumbre, paseaba entre la población mixta de somalíes, banyans, parsis, judíos, árabes y europeos que componen los veinticinco mil habitantes de Adén. Po uzyskaniu wizy, pan Fogg wrócił na pokład, aby wznowić swoje wcześniejsze nawyki; podczas gdy Passepartout, zgodnie z zwyczajem, spacerował wśród mieszanej ludności Somalijczyków, Banyanów, Parsów, Żydów, Arabów i Europejczyków, którzy stanowią dwadzieścia pięć tysięcy mieszkańców Adenu. Получив визу, мистер Фогг вернулся на борт, чтобы возобновить свои прежние привычки; в то время как Паспортут, согласно обычаю, прогуливался среди смешанного населения сомалийцев, баньянцев, парсов, евреев, арабов и европейцев, которые составляют двадцать пять тысяч жителей Адена. He gazed with wonder upon the fortifications which make this place the Gibraltar of the Indian Ocean, and the vast cisterns where the English engineers were still at work, two thousand years after the engineers of Solomon. 他驚訝地凝視著使這個地方成為印度洋直布羅陀的防禦工事,以及英國工程師仍在工作的巨大蓄水池,距所羅門工程師的時代已經過去了兩千多年。 彼は、この場所をインド洋のジブラルタルにする要塞に驚嘆し、ソロモンの時代から2000年後もイギリスの技術者たちがまだ作業をしている巨大な貯水槽を見つめた。 Він з подивом дивився на укріплення, які роблять це місце Гібралтаром Індійського океану, і на величезні цистерни, де англійські інженери все ще працювали, через дві тисячі років після інженерів Соломона. Il regardait avec émerveillement les fortifications qui font de cet endroit le Gibraltar de l'océan Indien, et les vastes citernes où les ingénieurs anglais étaient encore à l'œuvre, deux mille ans après les ingénieurs de Salomon. Jis stebėjosi tvirtovėmis, kurios daro šią vietą Indijos vandenyno Gibraltarą, ir didžiulėmis cisternomis, kuriose anglai inžinieriai vis dar dirbo, praėjus dviem tūkstančiams metų po Saliamono inžinierių. Er betrachtete mit Staunen die Befestigungen, die diesen Ort zum Gibraltar des Indischen Ozeans machen, und die riesigen Zisternen, an denen die englischen Ingenieure noch arbeiteten, zweitausend Jahre nach den Ingenieuren von Salomo. نظر بدهشة إلى التحصينات التي تجعل هذا المكان جبل طارق المحيط الهندي، والخزانات الضخمة حيث كان المهندسون الإنجليز لا يزالون يعملون، بعد ألفي عام من مهندسي سليمان. Ele olhou com admiração para as fortificações que fazem deste lugar o Gibraltar do Oceano Índico, e os vastos reservatórios onde os engenheiros ingleses ainda trabalhavam, dois mil anos depois dos engenheiros de Salomão. Bu yeri Hint Okyanusu'nun Cebelitarık'ı yapan surlara ve İngiliz mühendislerin, Süleyman'ın mühendislerinden iki bin yıl sonra hâlâ çalıştığı devasa su sarnıçlarına hayranlıkla baktı. 他惊奇地注视着使这个地方成为印度洋直布罗陀的防御工事,以及英军工程师们仍在工作的巨大水池,距所罗门的工程师们已经过去了两千年。 S úžasem se díval na opevnění, které dělá toto místo Gibraltarem Indického oceánu, a na obrovské cisterny, kde angličtí inženýři stále pracovali, dva tisíce let po inženýrech Šalomouna. Miró con asombro las fortificaciones que hacen de este lugar el Gibraltar del Océano Índico, y los vastos cisternas donde los ingenieros ingleses aún trabajaban, dos mil años después de los ingenieros de Salomón. Z podziwem przyglądał się fortyfikacjom, które czynią to miejsce Gibraltarem Oceanu Indyjskiego, oraz ogromnym cysternom, w których angielscy inżynierowie wciąż pracowali, dwa tysiące lat po inżynierach Salomona. Он с удивлением смотрел на укрепления, которые делают это место Гибралтаром Индийского океана, и на огромные цистерны, где английские инженеры все еще работали, две тысячи лет спустя после инженеров Соломона. "Very curious,  very curious," said Passepartout to himself, on returning to the steamer. bardzo|ciekawy|bardzo|ciekawy|powiedział|Passepartout|do|siebie|po|powrocie|do|statku|parowca очень|любопытный|||сказал|Пассепарту|себе|себе|возвращаясь|возвращаясь|на|пароходе| 「とても興味深い、とても興味深い」とパスパルトゥは蒸気船に戻りながら自分に言った。 "Дуже цікаво, дуже цікаво," сказав Пасспартут собі, повертаючись на пароплав. "Très curieux, très curieux," se dit Passepartout en revenant au vapeur. "Labai įdomu, labai įdomu," pasakė Passepartout sau, grįždamas į garlaivį. "Sehr neugierig, sehr neugierig," sagte Passepartout zu sich selbst, als er zum Dampfer zurückkehrte. "فضولياً جداً، فضولياً جداً،" قال باسبارتو لنفسه، عند عودته إلى الباخرة. "Muito curioso, muito curioso," disse Passepartout para si mesmo, ao retornar ao vapor. "Çok meraklı, çok meraklı," dedi Passepartout kendine, vapura dönerken. “非常好奇,非常好奇,”帕斯帕图自言自语,回到轮船上时说道。 "Velmi zvědavé, velmi zvědavé," řekl si Passepartout, když se vracel k parníku. "Muy curioso, muy curioso," dijo Passepartout para sí mismo, al regresar al vapor. "Bardzo ciekawe, bardzo ciekawe," powiedział Passepartout do siebie, wracając na statek. "Очень любопытно, очень любопытно," сказал Пасспарту себе, возвращаясь на пароход. "I see that it is by no means useless to travel, if a man wants to see something new." ja|widzę|że|to|jest|przez|w żadnym|sensie|bezużyteczne|do|podróżować|jeśli|człowiek|chce||to|zobaczyć|coś|nowego я|вижу|что|это|есть|отнюдь|не|способом|бесполезно|путешествовать|путешествовать|если|человек|человек|хочет|видеть|видеть|что-то|новое "I see that it is by no means useless to travel, if a man wants to see something new." “我明白,如果一个人想看到新事物,那么旅行绝非无用。” “我明白,如果一個人想看到新事物,那麼旅行絕非無用。” 「新しい何かを見たいと思うなら、旅行することは決して無駄ではないことがわかる。」 "Я бачу, що подорожувати зовсім не марно, якщо людина хоче побачити щось нове." "Je vois qu'il n'est en aucun cas inutile de voyager, si un homme veut voir quelque chose de nouveau." "Matau, kad keliauti visai nebe nenaudinga, jei žmogus nori pamatyti ką nors naujo." "Ich sehe, dass es keineswegs nutzlos ist zu reisen, wenn man etwas Neues sehen möchte." "أرى أنه ليس من غير المجدي السفر، إذا أراد الإنسان رؤية شيء جديد." "Vejo que não é de forma alguma inútil viajar, se um homem quer ver algo novo." "Yeni bir şey görmek isteyen bir adam için seyahat etmenin hiç de gereksiz olmadığını görüyorum." “我看到旅行绝不是无用的,如果一个人想看到一些新东西。” "Vidím, že cestování rozhodně není zbytečné, pokud chce člověk vidět něco nového." "Veo que no es en absoluto inútil viajar, si un hombre quiere ver algo nuevo." "Widzę, że podróżowanie wcale nie jest bezużyteczne, jeśli człowiek chce zobaczyć coś nowego." "Я вижу, что путешествовать вовсе не бесполезно, если человек хочет увидеть что-то новое." At six p.m. o|szóstej|| в|шесть|| 午後6時。 О шостій вечора. À dix-huit heures. Šeštą valandą vakaro. Um sechs Uhr nachmittags. في الساعة السادسة مساءً. Às seis da tarde. Saat altıda. 下午六点。 V šest hodin večer. A las seis de la tarde. O godzinie szesnastej. В шесть часов вечера. the  Mongolia slowly moved out of the roadstead, and was soon once more on the Indian Ocean. Mongolia|Mongolia|powoli|ruszyła|na zewnątrz|z|kotwicowiska|i||była|wkrótce|raz|jeszcze|na|Oceanie|Indyjskim| Монголия|Монголия|медленно|двинулась|из|из|рейда|рейда|и|была|вскоре|снова|вновь|на|Индийском|Индийском|океане モンゴリア号はゆっくりと停泊地を離れ、すぐに再びインド洋に出た。 Монголія повільно вийшла з рейду і незабаром знову опинилася в Індійському океані. le Mongolia a lentement quitté le mouillage, et était bientôt de nouveau sur l'océan Indien. Mongolija lėtai išplaukė iš uosto ir netrukus vėl buvo Indijos vandenyne. bewegte sich die Mongolia langsam aus der Reede und war bald wieder im Indischen Ozean. تحركت منغوليا ببطء من المرسى، وسرعان ما كانت مرة أخرى في المحيط الهندي. o Mongolia lentamente saiu da ancoragem, e logo estava mais uma vez no Oceano Índico. Mongolya yavaşça limandan çıktı ve kısa süre sonra bir kez daha Hint Okyanusu'ndaydı. 蒙古号缓缓驶出锚地,不久又一次回到了印度洋上。 Mongolie pomalu vyplula z přístavu a brzy byla opět na Indickém oceánu. la Mongolia salió lentamente de la rada, y pronto estuvo una vez más en el Océano Índico. Mongolia powoli opuściła kotwicowisko i wkrótce znów była na Oceanie Indyjskim. Монголия медленно вышла из рейда и вскоре снова оказалась в Индийском океане. She had a hundred and sixty-eight hours in which to reach Bombay, and the sea was favourable, the wind being in the north-west, and all sails aiding the engine. elle|avait|une|cent|et|||heures|dans|lesquelles|pour|atteindre|Bombay|et|la|mer|était|favorable|le|vent|étant|dans|le|||et|toutes|voiles|aidant|le|moteur она|имела|сто|сто|и|||часов|в|которых|чтобы|достичь|Бомбея|и|море||было|благоприятным|ветер||будучи|на|северо-западе|||и|все|паруса|помогая|двигателю|двигатель 她|有|一|百|和|||小时|在|其中|去|到达|孟买|和|海||是|有利的|风||是|在|西北|||和|所有|帆|帮助|引擎|引擎 彼女は|持っていた|一つの|百|と|||時間|中で|それらの|までに|到達する|ボンベイ|そして|その|海|だった|有利な|その|風|であること|中に|その|||そして|すべての|帆|助けている|その|エンジン ji|turėjo|vieną|šimtą|ir|||valandų|per|kuriose|kad|pasiektų|Bombajų|ir|jūra||buvo|palanki|vėjas||būdamas|šiaurės|varikliui||||||||varikliui هي|كان لديها|مئة|مئة|و|||ساعة|في|التي|لكي|تصل|إلى بومباي|و|البحر|البحر|كان|ملائم|الريح|الريح|كانت|في|الشمال الغربي|||و|جميع|الأشرعة|تساعد|المحرك|المحرك sie|hatte|ein|hundert|und|||Stunden|in|denen|um|erreichen|Bombay|und|das|Meer|war|günstig|der|Wind|war|aus|dem|||und|alle|Segel|unterstützend|den|Motor |||||sixty||||||||||||conducive to travel||||||north||||sails|||propulsion system ona|miała|sto|i|sześćdziesiąt|i|osiem|godzin|w|których|aby|dotrzeć|do Bombaju|i|morze|było|sprzyjające|wiatr|wiatr|był|będąc|w|północno-zachodnim||||wszystkie|żagle|wspierające|silnik| |||||||||||||||||||||||||||vele||| ona|měla|jeden|sto|a|||hodin|v|kterých|aby|dosáhla|Bombaje|a|moře||bylo|příznivé|vítr||byl|v|severozápad|||a|všechny|plachty|pomáhající|motoru| o|sahipti|bir|yüz|ve|||saat|içinde|ki|-e|ulaşmak|Bombay'a|ve|deniz||idi|elverişli|rüzgar||olması|de|kuzey-batı|||ve|tüm|yelkenler|yardımcı olmak|motora|motor вона|мала|один|сотень|і|||годин|в|яких|щоб|досягти|Бомбею|і|море||було|сприятливим|вітер||будучи|на|північно-західному|||і|всі|вітрила|допомагаючи|двигуну| ela|teve|uma|cento|e|||horas|em|que|para|chegar|Bombaim|e|o|mar|estava|favorável|o|vento|sendo|no|o||||||||motor ella|tuvo|un|ciento|y|||horas|en|las que|para|llegar|Bombay|y|el|mar|estaba|favorable|el|viento|estando|en|el|||y|todas|las velas|ayudando|el|motor 她還有一百六十八小時到達孟買,海況有利,風向為西北,所有帆都有助於引擎。 彼女はボンベイに到達するために168時間を持っており、海は好条件で、風は北西から吹いており、すべての帆がエンジンを助けていた。 У неї було сто шістдесят вісім годин, щоб дістатися до Бомбею, і море було сприятливим, вітер дув з північного заходу, а всі вітрила допомагали двигуну. Elle avait cent soixante-huit heures pour atteindre Bombay, et la mer était favorable, le vent venant du nord-ouest, et toutes les voiles aidant le moteur. Ji turėjo šimtą šešiasdešimt aštuonias valandas, kad pasiektų Bombėjų, o jūra buvo palanki, vėjas pučiant iš šiaurės vakarų, o visi burės padėjo varikliui. Sie hatte hundertachtundsechzig Stunden Zeit, um Bombay zu erreichen, und das Meer war günstig, der Wind wehte aus nordwestlicher Richtung, und alle Segel unterstützten den Motor. كان لديها مئة وثمانية وستون ساعة للوصول إلى بومباي، وكان البحر مواتياً، حيث كانت الرياح من الشمال الغربي، وكل الأشرعة تساعد المحرك. Ela tinha cento e sessenta e oito horas para chegar a Bombaim, e o mar estava favorável, com o vento soprando do noroeste, e todas as velas ajudando o motor. Bombay'a ulaşmak için yüz altmış sekiz saati vardı ve deniz elverişliydi, rüzgar kuzey-batıda esiyordu ve tüm yelkenler motora yardımcı oluyordu. 她有一百六十八个小时到达孟买,海面情况良好,风向西北,所有的帆都在帮助引擎。 Měla sto šedesát osm hodin na to, aby se dostala do Bombaje, a moře bylo příznivé, vítr foukal ze severozápadu a všechny plachty pomáhaly motoru. Tenía ciento sesenta y ocho horas para llegar a Bombay, y el mar era favorable, con el viento soplando del noroeste, y todas las velas ayudando al motor. Miała sto sześćdziesiąt osiem godzin, aby dotrzeć do Bombaju, a morze sprzyjało, wiatr wiał z północnego zachodu, a wszystkie żagle wspierały silnik. У нее было сто шестьдесят восемь часов, чтобы добраться до Бомбея, и море было благоприятным, ветер дул с северо-запада, а все паруса помогали двигателю. The steamer rolled but little, the ladies, in fresh toilets, reappeared on deck, and the singing and dancing were resumed. le|vapeur|roulait|mais|peu|les|dames|dans|nouvelles|toilettes|réapparurent|sur|pont|et|le|chant|et|danse|étaient|repris пароход|пароход|качался|но|немного|дамы|дамы|в|свежих|туалетах|снова появились|на|палубе|и|пение|пение|и|танцы|были|возобновлены 这|轮船|摇晃|但是|很少|这些|女士们|穿着|新的|服装|再次出现|在|甲板|和|这些|唱歌|和|跳舞|被|继续 その|客船|揺れた|しかし|少し|その|女性たち|中で|新しい|服装|再び現れた|上に|デッキ|そして|その|歌|そして|踊り|だった|再開された garlaivis|garlaivis|svyravo|bet|mažai|damos|damos|naujose|šviežiose|aprangose|vėl pasirodė|ant|denio|ir|dainavimas|dainavimas|ir|šokiai|buvo|atnaujinti الباخرة|الباخرة|تمايلت|لكن|قليلاً|السيدات|السيدات|في|جديدة|ملابس|ظهرن من جديد|على|السطح|و|الغناء|الغناء|و|الرقص|كان|استؤنف Der|Dampfer|rollte|aber|wenig|die|Damen|in|frischen|Toiletten|erschienen wieder|auf|Deck|und|das|Singen|und|Tanzen|wurden|wieder aufgenommen ||rolled||||ladies|||dresses|came back|||||singing||dancing|| parowiec|kołysał się|ale|||śpiewy||||||||||i||były|wznowione| parník||se houpal|ale|málo|dámy||v|nových|toalety|znovu se objevily|na|palubě|a|zpěv||a|tanec|byly|obnoveny bu|vapur|devrildi|ama|az|hanımlar|kadınlar|içinde|taze|giysiler|yeniden göründü|üstünde|güverte|ve|şarkı söyleme|şarkı|ve|dans|idi|yeniden başladı пароплав|пароплав|качався|але|мало|дами|дами|в|нових|туалетах|знову з'явилися|на|палубі|і|спів|спів|і|танці|були|відновлені o|vapor|balançou|mas|pouco|as|senhoras|em|novas|roupas|reapareceram|em|convés|e|o|canto|e|dança|foram|retomados el|vapor|rodó|pero|poco|las|damas|en|frescos|trajes|reaparecieron|en|cubierta|y|el|canto|y|baile|fueron|reanudados 轮船转得很慢,女士们换上新的厕所,重新出现在甲板上,歌舞又开始了。 輪船轉得很慢,女士們換上乾淨的廁所,重新出現在甲板上,歌舞又開始了。 汽船はあまり揺れず、女性たちは新しい服装でデッキに再登場し、歌や踊りが再開された。 Пароплав мало хитався, дами, у свіжих туалетах, знову з'явилися на палубі, і співи та танці відновилися. Le vapeur roulait peu, les dames, en toilettes fraîches, réapparurent sur le pont, et le chant et la danse reprirent. Garlaivis vos svyravo, damos, pasipuošusios naujais drabužiais, vėl pasirodė denyje, ir dainavimas bei šokiai buvo atnaujinti. Der Dampfer rollte nur wenig, die Damen erschienen in frischen Toiletten wieder auf dem Deck, und das Singen und Tanzen wurde fortgesetzt. كانت الباخرة تتمايل قليلاً، وعادت السيدات، في ملابس جديدة، إلى السطح، واستؤنفت الأغاني والرقص. O vapor balançava pouco, as damas, em trajes frescos, reapareceram no convés, e o canto e a dança foram retomados. Buhar gemisi pek fazla sallanmıyordu, hanımlar, taze kıyafetleriyle, güverteye geri döndüler ve şarkı söyleme ve dans etme yeniden başladı. 轮船摇晃得不大,女士们换上新衣服,重新出现在甲板上,唱歌和跳舞又开始了。 Parník se málo houpal, dámy, v nových toalétách, se znovu objevily na palubě a zpěv a tanec byly obnoveny. El vapor se movía poco, las damas, en frescos trajes, reaparecieron en la cubierta, y se reanudaron el canto y el baile. Parowiec kołysał się niewiele, panie, w świeżych strojach, ponownie pojawiły się na pokładzie, a śpiewy i tańce zostały wznowione. Паром качался немного, дамы в свежих туалетах снова появились на палубе, и пение и танцы возобновились. The trip was being accomplished most successfully, and Passepartout was enchanted with the congenial companion which chance had secured him in the person of the delightful Fix. le|voyage|était|en train de|accompli|très|avec succès|et|Passepartout|était|enchanté|par|le|sympathique|compagnon|que|le hasard|avait|assuré|à lui|dans|la|personne|de|le|charmant|Fix поездка|поездка|была|будучи|завершенной|наиболее|успешно|и|Пасспарту|был|очарован|с|подходящим|подходящим|спутником|которого|случай|имел|обеспечил|ему|в|лице|лице|из|восхитительного|восхитительного|Фикса 这|旅程|被|正在|完成|非常|成功地|和|帕斯帕图|是|着迷|对|这|意气相投的|伙伴|这|运气|已经|确保|他|在|这个|人|的|这个|令人愉快的|费克 その|旅行|だった|進行中の|成し遂げられた|非常に|成功裏に|そして|パスパルトゥ|だった|魅了された|で|その|気の合う|仲間|それが|偶然|持っていた|確保した|彼に|中で|その|人|の|その|楽しい|フィックス kelionė|kelionė|buvo|vykdoma|įgyvendinta|labai|sėkmingai|ir|Passepartout|buvo|sužavėtas|su|palankiu|maloniu|draugu|kurį|atsitiktinumas|turėjo|užtikrino|jam|asmenyje|malonios|asmenyje|iš|žavingo|žavingo|Fix الرحلة|الرحلة|كانت|تُنجز|تُنجز|بشكل|ناجح|و|باسبارتو|كان|مسحور|بـ|الرفيق|المتناغم|الرفيق|الذي|الحظ|كان|قد أمنت|له|في|الشخص|الشخص|لـ|الرائع|الرائع|فيكس Die|Reise|war|war|vollbracht|sehr|erfolgreich|und|Passepartout|war|begeistert|von|dem|angenehmen|Begleiter|den|Zufall|hatte|gesichert|ihm|in|der|Person|von|dem|reizenden|Fix |trip||||very|very well||||delighted|||congenial|||||provided to|||||||charming| podróż|była|realizowana|||pomyślnie|i||Passepartout|był|oczarowany|z|towarzyszem||który|przypadek|mu|zapewnił|w|||||||| ||||||||||očarený|||príjemný||||||||||||| výlet||byl|byl|dokončován|nejvíce|úspěšně|a|Passepartout|byl|okouzlen|s|souhlasným||společníkem|kterého|náhoda|měla|zajistila|mu|v|osobě||||okouzlující|Fix bu|yolculuk|idi|olmakta|tamamlanıyordu|en|başarılı bir şekilde|ve|Passepartout|idi|büyülenmiş|ile|bu|uyumlu|arkadaş|ki|şans|sahipti|sağlamış|ona|içinde|bu|kişi|-in|bu|hoş|Fix подорож|подорож|була|в процесі|завершена|най|успішно|і|Пасспартут|був|в захваті|з|спільником|приємним|супутником|якого|випадок|мав|забезпечив|йому|в|особі|особі|з|приємним|приємним|Фікс a|viagem|estava|sendo|realizada|muito|com sucesso|e|Passepartout|estava|encantado|com|o|congenial|companheiro|que|a sorte|tinha|garantido|a ele|na|o||||encantador|Fix el|viaje|estaba|siendo|realizado|muy|exitosamente|y|Passepartout|estaba|encantado|con|el|afín|compañero|que|la suerte|había|asegurado|le|en|la|persona|de|el|encantador|Fix 这次旅行完成得非常成功,路路通被这个意气风发的伙伴迷住了,这个伙伴是机缘巧合让他找到了令人愉快的菲克斯。 這次旅行完成得非常成功,路路通被這個意氣風發的伙伴迷住了,這個夥伴是機緣巧合讓他找到了令人愉快的菲克斯。 旅は非常に成功裏に進行しており、パスパルトゥは運命が彼に素晴らしいフィックスという心地よい仲間をもたらしてくれたことに魅了されていた。 Подорож проходила дуже успішно, і Пассепартут був в захваті від приємного супутника, якого випадок подарував йому у вигляді чарівного Фікса. Le voyage se déroulait le plus réussit, et Passepartout était enchanté de la compagnie agréable que le hasard lui avait procurée en la personne du charmant Fix. Kelionė buvo vykdoma labai sėkmingai, o Passepartout buvo sužavėtas malonios kompanijos, kurią jam suteikė atsitiktinumas, asmenybe - žavinguoju Fix. Die Reise wurde äußerst erfolgreich durchgeführt, und Passepartout war begeistert von dem angenehmen Begleiter, den das Schicksal ihm in der Person des reizenden Fix gesichert hatte. كانت الرحلة تُنجز بنجاح كبير، وكان باسبارتو مسحوراً بالرفيق المتناغم الذي أتاحته له الصدفة في شخص Fix الرائع. A viagem estava sendo realizada com muito sucesso, e Passepartout estava encantado com o companheiro afável que o acaso lhe proporcionou na pessoa do encantador Fix. Seyahat en başarılı şekilde gerçekleştiriliyordu ve Passepartout, şansın ona sağladığı hoş Fix'in kişiliğinde uyumlu bir arkadaşla büyülenmişti. 这次旅行进行得非常成功,帕斯帕图对偶然得到的愉快同伴——可爱的菲克斯感到非常高兴。 Cesta probíhala velmi úspěšně a Passepartout byl nadšený z příjemného společníka, kterého mu náhoda přivedla v osobě okouzlujícího Fixe. El viaje se estaba llevando a cabo con mucho éxito, y Passepartout estaba encantado con el compañero afín que el destino le había proporcionado en la persona del encantador Fix. Podróż przebiegała bardzo pomyślnie, a Passepartout był zachwycony towarzystwem, które przypadek zapewnił mu w osobie uroczej Fix. Поездка проходила очень успешно, и Пассепарту был в восторге от приятного спутника, которого судьба подарила ему в лице очаровательного Фикса. On Sunday, October 20th, towards noon, they came in sight of the Indian coast: two hours later the pilot came on board. le|dimanche|octobre|20|vers|midi|ils|arrivèrent|en|vue|de|la|indienne|côte|deux|heures|plus tard|le|pilote|monta|à bord| в|воскресенье|октябрь|20-е|около|полудня|они|пришли|в|видимость|к|индийскому|индийскому|побережью|два|часа|позже|пилот|пилот|пришел|на|борт 在|星期天|十月|20号|接近|中午|他们|来到|在|视野|的|这个|印度|海岸|两|小时|后|这个|引导员|来到|在|船上 に|日曜日|10月|20日|に向かって|正午|彼らは|来た|中に|視界|の|その|インドの|海岸|二|時間|後に|その|パイロット|来た|上に|船内に sekmadienį|sekmadienį|spalio|20-ąją|link|vidurdienio|jie|atvyko|į|matomumą|prie|Indijos|Indijos|kranto|dvi|valandas|vėliau|pilotas|pilotas|atvyko|į|laivą في|يوم الأحد|أكتوبر|العشرون|نحو|الظهر|هم|جاءوا|في|مرمى البصر|إلى|الساحل|الهندي|الساحل|ساعتين|ساعتين|لاحقاً|الربان|الربان|جاء|على|متن Am|Sonntag|Oktober|20|gegen|Mittag|sie|kamen|in|Sicht|auf|die|indische|Küste|zwei|Stunden|später|der|Lotse|kam|an|Bord |the following Sunday||||||||||||coast|||||navigation officer||| w|niedzielę|października|20|w kierunku|południa|oni|przybyli|w|zasięg||indyjskiego|wybrzeża||dwie|godziny|później|pilot|wszedł||| |||||||||||||costa|||||||| v|neděli|říjnu|dvacátého|kolem|poledne|oni|přišli|do|dohledu|na|indický||pobřeží|dvě|hodiny|později|pilot||přišel|na|palubu -de|Pazar|Ekim|20'sinde|-e doğru|öğle|onlar|geldiler|-e|görünüm|-in|bu|Hint|kıyısı|iki|saat|sonra|pilot||geldi|-e|gemiye в|неділю|жовтня|20|близько|полудня|вони|прийшли|в|вид|узбережжя|індійське|індійське|узбережжя|дві|години|пізніше|пілот|пілот|прийшов|на|борт Em|domingo|outubro|20|por volta de|meio-dia|eles|chegaram|em|vista|da|a|indiana|costa|duas|horas|depois|o|piloto|veio|a|bordo en|domingo|octubre|20|hacia|mediodía|ellos|llegaron|en|vista|de|la|india|costa|dos|horas|después|el|piloto|subió|a|bordo On Sunday, October 20th, towards noon, they came in sight of the Indian coast: two hours later the pilot came on board. 10 月 20 日,星期日,将近中午时分,他们看到了印度海岸:两个小时后,飞行员登机了。 10 月 20 日,星期日,將近中午時分,他們看到了印度海岸:兩個小時後,飛行員登機了。 10月20日の日曜日、正午頃、彼らはインドの海岸が見えてきた:2時間後、操縦士が船に乗り込んできた。 У неділю, 20 жовтня, близько полудня, вони побачили індійське узбережжя: через дві години пілот піднявся на борт. Le dimanche 20 octobre, vers midi, ils aperçurent la côte indienne : deux heures plus tard, le pilote monta à bord. Sekmadienį, spalio 20 d., apie vidurdienį, jie pamatė Indijos krantą: po dviejų valandų pilotas atvyko į laivą. Am Sonntag, den 20. Oktober, gegen Mittag, kamen sie in Sicht der indischen Küste: zwei Stunden später kam der Lotse an Bord. في يوم الأحد، 20 أكتوبر، نحو الظهر، ظهرت لهم الساحل الهندي: وبعد ساعتين جاء الربان على متن السفينة. No domingo, 20 de outubro, por volta do meio-dia, avistaram a costa indiana: duas horas depois, o piloto subiu a bordo. Pazar, 20 Ekim'de, öğleye doğru, Hindistan kıyısını gördüler: iki saat sonra pilot gemiye bindi. 在十月二十日星期日中午左右,他们看到了印度海岸:两个小时后,领航员上了船。 V neděli 20. října, kolem poledne, spatřili indický pobřeží: o dvě hodiny později přišel pilot na palubu. El domingo 20 de octubre, hacia el mediodía, avistaron la costa india: dos horas más tarde, el piloto subió a bordo. W niedzielę, 20 października, około południa, ujrzeli wybrzeże Indii: dwie godziny później pilot wszedł na pokład. В воскресенье, 20 октября, около полудня, они увидели индийское побережье: через два часа на борт пришел лоцман. A range of hills lay against the sky in the horizon, and soon the rows of palms which adorn Bombay came distinctly into view. 一|一系列|的|山丘|躺着|靠着|天空||在|地平线|地平线|和|很快|排|排|的|棕榈树|这些|装饰|孟买|来到|清晰地|进入|视野 ряд|диапазон||холмов|лежали|на фоне||неба|на||горизонте|и|вскоре||ряды||пальм|которые|украшают|Бомбей|пришли|отчетливо|в|видимость tam tikras|diapazonas|iš|kalnai|gulėjo|prieš|tą|dangų|į|tą|horizontą|ir|greitai|tos|eilės|iš|palmės|kurios|puošia|Bombajų|atėjo|aiškiai|į|matomumą مجموعة|من|من|التلال|كانت|مقابل|السماء|في|الأفق|الأفق||و|قريبًا|الصفوف|من|من|النخيل|التي|تزين|بومباي|جاءت|بوضوح|إلى|الرؤية eine|Reihe|von|Hügel|lag|gegen|den|Himmel|am|dem|Horizont|und|bald|die|Reihen|von|Palmen|die|schmücken|Bombay|kamen|deutlich|in|Sicht zakres|zasięg|wzgórz|wzgórza|leżały|wzdłuż|nieba|niebo|na|horyzoncie|horyzont|i|wkrótce|rzędy|rzędy|palm|palmy|które|zdobią|Bombaj|przyszły|wyraźnie|w|widok a|řada|z|kopců|ležela|proti|tomu|nebi|na|obzoru||a|brzy|ty|řady|z|palem|které|zdobí|Bombaj|přišly|zřetelně|do|pohledu bir|dizi|-in|tepeler|uzanıyordu|karşısında|gökyüzü||-de|ufuk|ufuk|ve|yakında|sıralar|sıralar|-in|palmiyeler|-ki|süsleyen|Bombay|geldi|belirgin bir şekilde|-e|görünüm a|faixa|de|colinas|estava|contra|o|céu|em|o|horizonte|e|logo|as|fileiras|de|palmeiras|que|adornam|Bombaim|vieram|distintamente|para|vista un|rango|de|colinas|yacía|contra|el|cielo|en|el|horizonte|y|pronto|las|filas|de|palmas|que|adornan|Bombay|vino|claramente|en|vista 地平线上的天空衬托着一系列的山丘,很快,装饰孟买的一排排棕榈树就清晰地出现在视野中。 地平線上,連綿的山巒映襯著天空,很快,裝飾孟買的一排排棕櫚樹就清晰地映入眼簾。 空に対して一連の丘が広がり、すぐにボンベイを飾るヤシの木の列がはっきりと見えてきた。 На горизонті проти неба лежав ряд пагорбів, і незабаром ряди пальм, які прикрашають Бомбай, стали чітко видимими. Une chaîne de collines se dressait contre le ciel à l'horizon, et bientôt les rangées de palmiers qui ornent Bombay apparurent distinctement. Horizonte prieš dangų buvo kalvų ruožas, ir netrukus aiškiai pasirodė palmės, puošiančios Bombėjų. Eine Reihe von Hügeln lag gegen den Himmel am Horizont, und bald kamen die Reihen von Palmen, die Bombay schmücken, deutlich in Sicht. مجموعة من التلال كانت تتقابل مع السماء في الأفق، وسرعان ما ظهرت صفوف النخيل التي تزين بومباي بوضوح. Uma cadeia de colinas se erguia contra o céu no horizonte, e logo as fileiras de palmeiras que adornam Bombaim apareceram distintamente. Horizon boyunca gökyüzüne yaslanmış bir dizi tepe vardı ve kısa süre sonra Bombay'ı süsleyen palmiye ağaçları belirgin bir şekilde görünmeye başladı. 一系列山丘在地平线上与天空相接,不久,装饰孟买的棕榈树行列清晰可见。 Na obzoru se rýsoval pás kopců a brzy se jasně ukázaly řady palem, které zdobí Bombaj. Una serie de colinas se alzaba contra el cielo en el horizonte, y pronto las filas de palmeras que adornan Bombay aparecieron claramente a la vista. Na horyzoncie widać było pasmo wzgórz, a wkrótce rzędy palm, które zdobią Bombaj, stały się wyraźnie widoczne. На горизонте виднелся ряд холмов, и вскоре ряды пальм, украшающие Бомбей, стали отчетливо видны. The steamer entered the road formed by the islands in the bay, and at half-past four she hauled up at the quays of Bombay. 这艘|蒸汽船|进入|由|水路|形成的|由|岛屿|岛屿|在|海湾|海湾|和|在|||四点|她|停靠|上|在|码头|码头|的|孟买 |пароход|вошел||путь|образованный|островами||островов|в||заливе|и|в|||четвертого|она|пришвартовалась||у||причалов||Бомбея tas|garlaivis|įplaukė|tą|kelią|suformuotą|iš|tų|salos|į|tą|įlanką|ir|apie|||keturių|ji|pririšo|aukštyn|prie|tų|krantinių|iš|Bombajaus الباخرة||دخلت|الطريق|الذي|تشكل|من|الجزر|في|الخليج|الأرصفة||||||||||||في|من|بومباي Der|Dampfer|fuhr ein|die|Straße|gebildet|von|den|Inseln|in|der|Bucht|und|um|||vier|sie|legte|an|an|die|Kais|von|Bombay statek|parowiec|wszedł|drogę|droga|utworzoną|przez|wyspy|wyspy|w|zatoce|zatoka|i|o|||czwartej|ona|przycumowała|do|przy|nabrzeżach|nabrzeża|w|Bombaj Ten|parník|vjel|do|cesty|vytvořené|z|těmi|ostrovy|v|zálivu||a|v|||čtyři|ona|zakotvila|nahoru|u|těch|přístavů|v|Bombaji bu|vapur|girdi|-e|yol|oluşmuş|-den|-in|adalar|-de|-de|koy|ve|-de|||dört|o|çekti|yukarı|-de|-in|rıhtımlar|-in|Bombay o|vapor|entrou|a|estrada|formada|por|as|ilhas|em|a|baía|e|às|||quatro|ela|atracou|para|em|os|cais|de|Bombaim el|vapor|entró|la|carretera|formada|por|las|islas|en|la|bahía|y|a|||cuatro|ella|atracó|arriba|en|los|muelles|de|Bombay 轮船驶入海湾岛屿形成的道路,四点半时,她在孟买的码头停了下来。 輪船駛入海灣島嶼形成的道路,四點半在孟買的碼頭靠岸。 汽船は湾の島々によって形成された航路に入り、4時半にボンベイの埠頭に到着した。 Пароплав увійшов у протоку, утворену островами в затоці, і о пів на п'яту пришвартувався до причалів Бомбею. Le vapeur entra dans le chemin formé par les îles dans la baie, et à quatre heures et demie, il accosta aux quais de Bombay. Garlaivis įplaukė į kelią, kurį sudarė salos įlankoje, ir pusę penkių prisišvartavo prie Bombėjaus krantinių. Der Dampfer trat in die durch die Inseln in der Bucht gebildete Straße ein, und um halb fünf legte sie an den Kais von Bombay an. دخل الباخرة إلى الطريق الذي تشكله الجزر في الخليج، وفي الساعة الرابعة والنصف توقفت عند أرصفة بومباي. O vapor entrou na rota formada pelas ilhas na baía, e às quatro e meia ela atracou nos cais de Bombaim. Buhar gemisi, koydaki adalar tarafından oluşturulan yola girdi ve saat dört buçukta Bombay iskelelerine yanaştı. 轮船驶入由海湾中的岛屿形成的航道,四点半时她停靠在孟买的码头。 Parník vjel do cesty, kterou tvořily ostrovy v zálivu, a v půl páté zakotvil u mol v Bombaji. El vapor entró en el camino formado por las islas en la bahía, y a las cuatro y media atracó en los muelles de Bombay. Parowiec wpłynął na drogę utworzoną przez wyspy w zatoce, a o wpół do piątej zacumował przy nabrzeżach Bombaju. Пароход вошел в путь, образованный островами в заливе, и в половине пятого он пришвартовался к набережным Бомбея. Phileas Fogg was in the act of finishing the thirty-third rubber of the voyage, and his partner and himself having, by a bold stroke, captured all thirteen of the tricks, concluded this fine campaign with a brilliant victory. 菲利亚斯|福克|正在|在|动作|行动|的|完成|第三十三|||轮|的|旅程|旅程|和|他的|伙伴|和|他自己|已经|通过|一|大胆的|一招|捕获|所有|十三|的|牌|牌|结束|这场|精彩的|战役|以|一|辉煌的|胜利 Филеас|Фогг|был|в||процессе||завершения||||раунда|||путешествия|и|его|партнер|и|сам|имея|смелым||смелым|ходом|захватили|все|тринадцать|||взяток|завершили|эту|отличную|кампанию|с||блестящей|победой Filėjas|Fogas|buvo|veiksme|tą|veiksmą|iš|baigiant|tą|||raundą|iš|to|kelionės|ir|jo|partneris|ir|jis pats|turėdamas|per|vieną|drąsų|smūgį|užfiksavo|visas|trylika|iš|tų|triukų|baigė|šią|puikią|kampaniją|su|viena|puikia|pergale فيلياس|فوك|كان|في|الفعل|من|إنهاء||rubber||||من|الرحلة||و|شريكه|و||نفسه|بعد أن|بواسطة|ضربة|جريئة||استولى على|جميع|الثلاثة عشر|من|الحيل||أنهى|هذه|رائعة||مع|انتصار|رائع| Phileas|Fogg|war|im|Akt||des|Beendens|das|||Spiel|der||Reise|und|sein|Partner|und|sich selbst|nachdem sie|durch|einen|kühnen|Schlag|erobert|alle|dreizehn|der||Stiche|schlossen|diesen|schönen|Kampagne|mit|einem|brillanten|Sieg Phileas|Fogg|był|w|akcie|akt|kończenia|kończenie|trzydziestego|||rozgrywka|z|podróży|podróż|i|jego|partner|i|sam|mając|przez|śmiały|śmiały|ruch|zdobyli|wszystkie|trzynaście|z|lew|lewy|zakończyli|tę|wspaniałą|kampania|z|błyskotliwą|błyskotliwy|zwycięstwo Phileas|Fogg|byl|v|aktu|činu|z|dokončování|třicátého|||ruberu|z|této|cesty|a|jeho|partner|a|sám|mít|z|jedním|odvážným|tahem|zajali|všechny|třináct|z|těch|triky|uzavřeli|tuto|skvělou|kampaň|s|jednou|brilantní|vítězstvím Phileas|Fogg|-di|-de|-in|eylem|-in|bitirme|otuz üçüncü|||el|-in|-in|yolculuk|ve|onun|ortağı|ve|kendisi|sahip olarak|-den|bir|cesur|hamle|ele geçirdi|tüm|on üç|-in|-in|oyunlar|sonuçlandırdı|bu|güzel|kampanya|ile|bir|parlak|zafer Phileas|Fogg|estava|em|o|ato|de|terminar|o|||jogo|de|a|viagem|e|seu|parceiro|e|ele mesmo|tendo|por|uma|audaciosa|jogada|capturado|todas|treze|das|as|vitorias|concluiu|esta|bela|campanha|com|uma|brilhante|vitória Phileas|Fogg|estaba|en|el|acto|de|terminar|el|||juego|de|el|viaje|y|su|compañero|y|él mismo|habiendo|por|un|audaz|golpe|capturado|todos|trece|de|los|trucos|concluyó|esta|fina|campaña|con|una|brillante|victoria Phileas Fogg 即將完成航程的第 33 個橡皮,他和他的搭檔通過大膽的一擊,抓住了所有 13 個技巧,以輝煌的勝利結束了這場精彩的戰役。 フィリアス・フォッグは航海の33回目のラバーを終えようとしており、彼のパートナーと彼自身は大胆な一手で13のトリックをすべて獲得し、この素晴らしいキャンペーンを華々しい勝利で締めくくった。 Філіас Фогг закінчував тридцять третій раунд подорожі, і його партнер та він, сміливим ходом, захопили всі тринадцять трюків, завершивши цю чудову кампанію блискучою перемогою. Phileas Fogg était en train de terminer le trente-troisième caoutchouc du voyage, et lui et son partenaire ayant, par un coup audacieux, capturé les treize levées, conclurent cette belle campagne par une victoire éclatante. Filijas Fogg buvo užsiėmęs trisdešimt trečiojo kelionės raundo pabaiga, o jo partneris ir jis, drąsiai sužaidę, laimėjo visus trylika triukų, užbaigė šią puikią kampaniją šviesia pergale. Phileas Fogg war dabei, das dreiunddreißigste Spiel des Reisens zu beenden, und sein Partner und er hatten durch einen kühnen Zug alle dreizehn Stiche gewonnen und schlossen diese großartige Kampagne mit einem brillanten Sieg ab. كان فيلياس فوغ في خضم إنهاء الجولة الثالثة والثلاثين من الرحلة، وشريكه وهو، من خلال ضربة جريئة، قد استولوا على جميع الحيل الثلاثة عشر، وأنهوا هذه الحملة الرائعة بانتصار باهر. Phileas Fogg estava prestes a terminar a trigésima terceira partida da viagem, e ele e seu parceiro, com um golpe audacioso, capturaram todos os treze truques, concluindo esta bela campanha com uma vitória brilhante. Phileas Fogg, yolculuğun otuz üçüncü elini bitirmek üzereydi ve kendisi ile ortağı, cesur bir hamleyle on üç elin tamamını kazanarak bu güzel kampanyayı muhteşem bir zaferle sonlandırdılar. 菲利亚斯·福克正在完成这次航程的第三十三局,他和他的搭档通过一次大胆的举动,赢得了所有十三个把戏,以辉煌的胜利结束了这场精彩的比赛。 Phileas Fogg právě dokončoval třicátou třetí hru na cestě a jeho partner a on sami, odvážným tahem, získali všech třináct triků a tuto skvělou kampaň zakončili brilantním vítězstvím. Phileas Fogg estaba en el acto de terminar el trigésimo tercer juego del viaje, y él y su compañero, mediante una jugada audaz, capturaron los trece trucos, concluyendo esta magnífica campaña con una brillante victoria. Phileas Fogg kończył trzydziestą trzecią rundę podróży, a jego partner i on, śmiałym posunięciem, zdobyli wszystkie trzynaście lew, kończąc tę wspaniałą kampanię wspaniałym zwycięstwem. Филеас Фогг завершал тридцать третью партию в путешествии, и его партнер и он, сделав смелый ход, захватили все тринадцать взяток, завершив эту замечательную кампанию блестящей победой.

The  Mongolia was due at Bombay on the 22nd; she arrived on the 20th. 这艘|蒙古号|正在|预计|在|孟买|在|||她|到达|在|| |Монголия|была|должна была прибыть|в|Бомбей|22-го|||она|прибыла|20-го|| tas|Mongolija|buvo|numatyta|į|Bombajų|22-ąją|||ji|atvyko|20-ąją|| الباخرة|منغوليا|كانت|متوقعة|في|بومباي|في|22nd|الثاني والعشرين|هي|وصلت|في|20th|العشرين Die|Mongolia|war|fällig|in|Bombay|am||22|sie|kam an|am||20 Mongolia|Mongolia|był|planowany|w|Bombaj|na|22|22||przybył|na|20|20 Ten|Mongolia|byl|očekáván|v|Bombaji|dne|||ona|dorazila|dne|| bu|Mongolia|-di|bekleniyordu|-de|Bombay|-de|||o|vardı|-de|| o|Mongólia|estava|prevista|em|Bombaim|em|o|22|ela|chegou|em|o|20 el|Mongolia|estaba|programada|en|Bombay|el||22|ella|llegó|el||20 モンゴリア号は22日にボンベイに到着する予定だったが、20日に到着した。 Монголія мала прибути до Бомбею 22-го; вона прибула 20-го. Le Mongolia devait arriver à Bombay le 22 ; il est arrivé le 20. Mongolija turėjo atvykti į Bombėjų 22-ąją; ji atvyko 20-ąją. Die Mongolia sollte am 22. in Bombay ankommen; sie kam am 20. an. كان من المقرر أن تصل المونغوليا إلى بومباي في الثاني والعشرين؛ لكنها وصلت في العشرين. O Mongolia estava previsto para chegar a Bombaim no dia 22; ela chegou no dia 20. Mongolia, 22'sinde Bombay'da olacaktı; 20'sinde geldi. 蒙古号原定于22号抵达孟买;她在20号就到达了。 Mongolie měla dorazit do Bombaje 22.; dorazila 20. El Mongolia debía llegar a Bombay el 22; llegó el 20. Mongolia miała przybyć do Bombaju 22-go; przybyła 20-go. «Монголия» должна была прибыть в Бомбей 22-го; она прибыла 20-го. This was a gain to Phileas Fogg of two days since his departure from London, and he calmly entered the fact in the itinerary, in the column of gains. ceci|était|un|gain|pour|Phileas|Fogg|de|deux|jours|depuis|son|départ|de|Londres|et|il|calmement|entra|le|fait|dans|l'|itinéraire|dans|la|colonne|de|gains это|было|одно|приобретение|для|Филеаса|Фогга|на|два|дня|с момента|его|отъезда|из|Лондона|и|он|спокойно|записал|этот|факт|в|маршрут|в|в|колонку|в|о|прибылях 这|是|一|收获|对|菲利亚斯|福克|的|两|天|自从|他|离开|从|伦敦|和|他|冷静地|记录|这个|事实|在|这个|行程|在|这个|列|的|收获 |||||||||||||||||||||||putni plan||||| これは|だった|一つの|利得|にとって|フィリアス|フォッグ|の|二|日|以来|彼の|出発|から|ロンドン|そして|彼は|冷静に|入れた|その|事実|に|その|旅程|に|その|列|の|利得 tai|buvo|vienas|laimėjimas|||Fogg|iš|dviejų|dienų|nuo|jo|išvykimo|iš|Londono|ir|jis|ramiai|įrašė|faktą||į|maršrutą||į|laimėjimų|stulpelį|| هذا|كان|مكسب|مكسب|ل|فيلياس|فوك|من|يومين|يومين|منذ|مغادرته|مغادرته|من|لندن|و|هو|بهدوء|سجل|الحقيقة|الحقيقة|في|الجدول|الجدول|في|عمود|عمود|من|المكاسب dies|was|ein|Gewinn|für|Phileas|Fogg|von|zwei|Tagen|seit|seiner|Abreise|aus|London|und|er|ruhig|trug ein|die|Tatsache|in|das|Reiseverlauf|in|die|Spalte|der|Gewinne |||||||||||||||||||||||itinerario di viaggio||||| to|było|zyskiem|zysk|dla|Filipa|Fogga|o|dwa|dni|od|jego|wyjazdu|z|Londynu|i|on|spokojnie|wpisał|ten|fakt|do|itinerarium||w|kolumnie||zysków|zysków |||||||||||||||||||||||itinerary|||first column||profits tohle|bylo|zisk||pro|Phileas|Fogg|z|dva|dny|od|jeho|odjezdu|z|Londýna|a|on|klidně|zapsal|ten|fakt|do|itineráře||do|sloupce||z|zisků bu|-di|bir|kazanç|için|Phileas|Fogg|-den|iki|gün|-den beri|onun|ayrılışı|-dan|Londra|ve|o|sakin bir şekilde|girdi|bu|gerçeği|-de|bu|güzergah|-de|bu|sütun|-in|kazançlar це|було|один|виграш|для|Філеас|Фогг|на|два|дні|з моменту|його|відправлення|з|Лондона|і|він|спокійно|записав|цей|факт|в|цей|маршрут|в|колонці|колонка|виграшів|виграшів isso|foi|um|ganho|para|Phileas|Fogg|de|dois|dias|desde|sua|partida|de|Londres|e|ele|calmamente|registrou|o|fato|em|o|itinerário|na|a|coluna|de|ganhos esto|fue|un|ganancia|para|Phileas|Fogg|de|dos|días|desde|su|salida|de|Londres|y|él|calmadamente|ingresó|el|hecho|en|el|itinerario|en|la|columna|de|ganancias 这是菲利亚斯·福格离开伦敦两天来的收获,他平静地将这一事实记入了行程、收获一栏。 這是菲利亞斯·福格離開倫敦兩天來的收穫,他平靜地將這一事實記入了行程、收穫一欄。 これは、ロンドンを出発してからフィリアス・フォッグにとって2日の利益であり、彼は冷静にその事実を旅程に記入し、利益の欄に書き込んだ。 Це був виграш для Філеаса Фогга у два дні з моменту його відправлення з Лондона, і він спокійно заніс цей факт до маршруту, у колонку виграшів. C'était un gain pour Phileas Fogg de deux jours depuis son départ de Londres, et il a calmement inscrit le fait dans l'itinéraire, dans la colonne des gains. Tai buvo dviejų dienų laimėjimas Filijui Fogui nuo jo išvykimo iš Londono, ir jis ramiai įrašė šį faktą į maršrutą, pelnų stulpelyje. Dies war ein Gewinn für Phileas Fogg von zwei Tagen seit seiner Abreise aus London, und er trug die Tatsache ruhig in den Reiseverlauf, in die Spalte der Gewinne, ein. كان هذا مكسبًا لفيلس فوغ بمقدار يومين منذ مغادرته لندن، وقد سجل هذا الأمر بهدوء في جدول الرحلة، في عمود المكاسب. Isso foi um ganho para Phileas Fogg de dois dias desde sua partida de Londres, e ele registrou calmamente o fato no itinerário, na coluna de ganhos. Bu, Phileas Fogg'un Londra'dan ayrılmasından bu yana iki gün kazancıydı ve bu durumu sakin bir şekilde güzergah defterine, kazançlar sütununa kaydetti. 这是菲利亚斯·福格自离开伦敦以来获得的两天时间,他平静地将这一事实记录在行程表的收益栏中。 Toto byl zisk pro Philease Fogga o dva dny od jeho odjezdu z Londýna, a on klidně zapsal tuto skutečnost do itineráře, do sloupce zisků. Esto fue una ganancia para Phileas Fogg de dos días desde su salida de Londres, y él anotó tranquilamente el hecho en el itinerario, en la columna de ganancias. Był to zysk dla Phileasa Fogga dwóch dni od jego wyjazdu z Londynu, a on spokojnie wpisał ten fakt do planu podróży, w kolumnie zysków. Это было для Филеаса Фогга выигрышем в два дня с момента его отъезда из Лондона, и он спокойно внес этот факт в маршрут, в колонку выигрышей.

SENT_CWT:ANppPxpy=9.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.99 SENT_CWT:AFkKFwvL=23.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.94 SENT_CWT:AFkKFwvL=9.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.37 PAR_CWT:AvJ9dfk5=14.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=19.11 PAR_CWT:AvJ9dfk5=28.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.85 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=231.61 PAR_CWT:AvJ9dfk5=32.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.4 PAR_CWT:AuedvEAa=32.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.63 PAR_CWT:AvJ9dfk5=27.78 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.86 PAR_CWT:AvJ9dfk5=16.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.29 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.01 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.19 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.46 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.27 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.33 PAR_CWT:B7ebVoGS=17.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=256.71 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.61 PAR_CWT:AudnYDx4=62.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.36 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.42 PAR_CWT:B7ebVoGS=22.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.8 PAR_CWT:B7ebVoGS=16.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.2 PAR_CWT:AuedvEAa=28.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.92 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.23 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.06 pt:ANppPxpy ar:AFkKFwvL de:AFkKFwvL fr:AvJ9dfk5 pl:AvJ9dfk5 cs:AvJ9dfk5 ja:AvJ9dfk5 es:AuedvEAa pl:AvJ9dfk5 uk:AvJ9dfk5 fr:B7ebVoGS tr:B7ebVoGS ar:B7ebVoGS lt:B7ebVoGS de:B7ebVoGS ar:B7ebVoGS ru:B7ebVoGS pt:AudnYDx4 tr:B7ebVoGS zh-cn:B7ebVoGS cs:B7ebVoGS es:AuedvEAa pl:B7ebVoGS ru:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=40 err=0.00%) translation(all=77 err=0.00%) cwt(all=1568 err=26.15%)