Chapter Twelve.
Capítulo|Doze
Capítulo Doze.
Something wrong with the tank—Jack's wisdom and Peterkin's impertinence—Wonderful behaviour of a crab—Good wishes for those who dwell far from the sea—Jack commences to build a little boat.
||||||||||||||||||||||||||commence|||||
Algo|errado|com|o|tanque|de Jack|sabedoria|e|de Peterkin|impertinência|Maravilhoso|comportamento|de|um|caranguejo|Bons|desejos|para|aqueles|que|habitam|longe|do|o|mar|Jack|começa|a|construir|um|pequeno|barco
Algo errado com o tanque—A sabedoria de Jack e a impertinência de Peterkin—Comportamento maravilhoso de um caranguejo—Bons desejos para aqueles que habitam longe do mar—Jack começa a construir um pequeno barco.
Rest is sweet, as well for the body as for the mind.
descanso|é|doce|tanto|bem|para|o|corpo|quanto|para|a|mente
O descanso é doce, tanto para o corpo quanto para a mente.
During my long experience, amid the vicissitudes of a chequered life, I have found that periods of profound rest at certain intervals, in addition to the ordinary hours of repose, are necessary to the well-being of man.
|||||||||mouvementé||||||||||||||||||||||||||||
Durante|minha|longa|experiência|em meio a|as|vicissitudes|de|uma|xadrez|vida|eu|tenho|encontrado|que|períodos|de|profundo|descanso|em|certos|intervalos|em|adição|a|as|ordinárias|horas|de|repouso|são|necessárias|para|o|||de|homem
Durante minha longa experiência, em meio às vicissitudes de uma vida cheia de altos e baixos, descobri que períodos de profundo descanso em certos intervalos, além das horas normais de repouso, são necessários para o bem-estar do homem.
And the nature, as well as the period, of this rest varies according to the different temperaments of individuals and the peculiar circumstances in which they may chance to be placed.
||||||||||||||||luonteista||||||||||||||
||||||||||||||||tempéraments||||||||||||||
e|a|natureza|assim|como|como|o|período|de|este|descanso|varia|de acordo|com|os|diferentes|temperamentos|de|indivíduos|e|as|peculiares|circunstâncias|em|que|eles|podem|acaso|a|estar|colocados
E a natureza, assim como o período, desse descanso varia de acordo com os diferentes temperamentos dos indivíduos e as circunstâncias peculiares em que podem se encontrar.
To those who work with their minds, bodily labour is rest; to those who labour with the body, deep sleep is rest; to the downcast, the weary, and the sorrowful, joy and peace are rest.
para|aqueles|que|trabalham|com|suas|mentes|corporal|trabalho|é|descanso|para|aqueles|que|trabalham|com|o|corpo|profundo|sono|é|descanso|para|os|desanimados|os|cansados|e|os|tristes|alegria|e|paz|são|descanso
Para aqueles que trabalham com a mente, o trabalho corporal é descanso; para aqueles que trabalham com o corpo, o sono profundo é descanso; para os desanimados, os cansados e os tristes, a alegria e a paz são descanso.
Nay, further, I think that to the gay, the frivolous, the reckless, when sated with pleasures that cannot last, even sorrow proves to be rest of a kind, although, perchance, it were better that I should call it relief than rest.
|||||||||||||tyydytetty|||||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||satisfait|||||||||||||||||||||||||||
não|além disso|eu|penso|que|para|os|alegres|os|frívolos|os|imprudentes|quando|saciados|com|prazeres|que|não podem|durar|até|tristeza|prova|a|ser|descanso|de|um|tipo|embora|talvez|isso|fosse|melhor|que|eu|deveria|chame|isso|alívio|do que|descanso
Na verdade, eu penso que para os alegres, os frívolos, os imprudentes, quando saciados com prazeres que não podem durar, até mesmo a tristeza se prova ser um tipo de descanso, embora, talvez, fosse melhor que eu a chamasse de alívio do que de descanso.
There is, indeed, but one class of men to whom rest is denied—there is no rest to the wicked.
|||||||||||||||||||méchants
há|é|de fato|mas|uma|classe|de|homens|a quem|quem|descanso|é|negado|não|há|nenhum|descanso|para|os|ímpios
De fato, há apenas uma classe de homens a quem o descanso é negado—não há descanso para os ímpios.
At this I do but hint, however, as I treat not of that rest which is spiritual, but more particularly of that which applies to the mind and to the body.
|||||souligner|||||||||||||||||||||||||
isso|eu|faço|mas|insinuação|no|entanto|como|eu|trato|não|de|aquele|descanso|que|é|espiritual|mas|mais|particularmente|de|aquele|que|se aplica|a|a|mente|e|a||corpo
A isso eu apenas insinuo, no entanto, pois não trato do descanso que é espiritual, mas mais particularmente daquele que se aplica à mente e ao corpo.
Of this rest we stood much in need on our return home, and we found it exceedingly sweet when we indulged in it after completing the journey just related.
de|este|descanso|nós|estávamos|muito|em|necessidade|em|nossa|retorno|para casa|e|nós|encontramos|isso|extremamente|doce|quando|nós|nos entregamos|em|isso|depois de|completar|a|jornada|recém|relatada
Desse descanso precisávamos muito em nosso retorno para casa, e o encontramos extremamente doce quando nos entregamos a ele após completar a jornada que acabamos de relatar.
It had not, indeed, been a very long journey; nevertheless, we had pursued it so diligently that our frames were not a little prostrated.
|||||||long||cependant||||||diligemment||||||||
isso|teve|não|de fato|sido|uma|muito|longa|jornada|no entanto|nós|tivemos|perseguido|ela|tão|diligentemente|que|nossos|corpos|estavam|não|um|pouco|prostrados
Na verdade, não havia sido uma jornada muito longa; no entanto, a havíamos realizado com tanta diligência que nossos corpos estavam bastante prostrados.
Our minds were also very much exhausted in consequence of the many surprises, frequent alarms, and much profound thought to which they had been subjected; so that when we lay down, on the night of our return, under the shelter of the bower, we fell immediately into very deep repose.
||||||||||||||||||||||||soumises|||||||||||||||abri|||verger|||||||
nossas|mentes|estavam|também|muito|muito|exaustas|em|consequência|de|as|muitas|surpresas|frequentes|alarmes|e|muito|profunda|reflexão|a|que|elas|tinham|sido|sujeitas|tão|que|quando|nós|deitamos|para baixo|em|a|noite|de|nosso|retorno|sob|o|abrigo|de|a|pérgola|nós|caímos|imediatamente|em|muito|profundo|repouso
Nossas mentes também estavam muito exaustas em consequência das muitas surpresas, alarmes frequentes e muito pensamento profundo a que haviam sido submetidas; de modo que, quando nos deitamos, na noite de nosso retorno, sob a proteção do abrigo, caímos imediatamente em um sono muito profundo.
I can state this with much certainty; for Jack afterwards admitted the fact, and Peterkin, although he stoutly denied it, I heard snoring loudly at least two minutes after lying down.
|||||||||||||||||ferme|||||ronflement||||||||
eu|posso|afirmar|isso|com|muita|certeza|pois|Jack|depois|admitiu|o|fato|e|Peterkin|embora|ele|firmemente|negasse|isso|eu|ouvi|roncando|alto|por|pelo menos|dois|minutos|depois de|deitar|para baixo
Posso afirmar isso com muita certeza; pois Jack depois admitiu o fato, e Peterkin, embora tenha negado veementemente, eu o ouvi roncando alto pelo menos dois minutos depois de se deitar.
In this condition we remained all night and the whole of the following day without awaking once, or so much as moving our positions.
em|esta|condição|nós|permanecemos|toda|a noite|e|o|todo|de|o|seguinte|dia|sem|acordar|uma vez|ou|tanto|quanto|a|mover|nossas|posições
Nessa condição, permanecemos a noite toda e todo o dia seguinte sem acordar uma vez, ou sequer mover nossas posições.
When we did awake it was near sunset, and we were all in such a state of lassitude that we merely rose to swallow a mouthful of food.
|||||||||||||||||väsymys||||||||||
|||||||coucher de soleil||||||||||lassitude||||||||||
quando|nós|fizemos|acordar|isso|era|perto de|o pôr do sol|e|nós|estávamos|todos|em|tal|uma|estado|de|lassidão|que|nós|apenas|levantamos|para|engolir|um|bocado|de|comida
Quando acordamos, era perto do pôr do sol, e estávamos todos em um estado de lassidão tal que apenas nos levantamos para engolir um pedaço de comida.
As Peterkin remarked, in the midst of a yawn, we took breakfast at tea-time, and then went to bed again, where we lay till the following forenoon.
||||||||bâillement|||||||||||||||||||matin
como|Peterkin|observou|em|o|meio|de|um|bocejo|nós|tomamos|café da manhã|às|||e|então|fomos|para|a cama|novamente|onde|nós|deitamos|até|a|seguinte|manhã
Como Peterkin comentou, no meio de um bocejo, tomamos café da manhã na hora do chá, e então fomos para a cama novamente, onde ficamos deitados até a manhã seguinte.
After this we arose very greatly refreshed, but much alarmed lest we had lost count of a day.
depois de|isso|nós|levantamos|muito|grandemente|refrescados|mas|muito|alarmados|para que não|nós|tivéssemos|perdido|a contagem|de|um|dia
Depois disso, nos levantamos muito revigorados, mas muito alarmados com medo de termos perdido a contagem de um dia.
I say we were much alarmed on this head; for we had carefully kept count of the days, since we were cast upon our island, in order that we might remember the Sabbath-day, which day we had hitherto, with one accord, kept as a day of rest, and refrained from all work whatsoever.
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||sovittu||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||jusqu'à présent|||||||||||||||
eu|digo|nós|estávamos|muito|alarmados|em|esta|questão|pois|nós|tínhamos|cuidadosamente|mantido|a contagem|de|os|dias|desde que|nós|estávamos|lançados|em|nossa|ilha|para|que|possamos|nós|possamos|lembrar|o||dia||dia|||||||||||de|descanso|e|abstivemos|de|todo|trabalho|qualquer
Digo que estávamos muito alarmados com isso; pois tínhamos cuidadosamente mantido a contagem dos dias, desde que fomos lançados em nossa ilha, para que pudéssemos lembrar do dia de sábado, que até então, de comum acordo, mantivemos como um dia de descanso, e nos abstivemos de todo e qualquer trabalho.
However, on considering the subject, we all three entertained the same opinion as to how long we had slept, and so our minds were put at ease.
no entanto|ao|considerar|o|assunto|nós|todos|três|tivemos|a|mesma|opinião|quanto a|a|quanto|tempo|nós|tínhamos|dormido|e|assim|nossas|mentes|foram|colocadas|em|paz
No entanto, ao considerar o assunto, nós três tivemos a mesma opinião sobre quanto tempo havíamos dormido, e assim nossas mentes ficaram tranquilas.
We now hastened to our Water Garden to enjoy a bathe, and to see how did the animals which I had placed in the tank.
||||||||||bain||||||||||||||
nós|agora|apressamos|para|nosso|Água|Jardim|para|desfrutar|um|banho|e|para|ver|como|estavam|os|animais|que|eu|tinha|colocado|em|o|tanque
Agora nos apressamos para nosso Jardim de Água para desfrutar de um banho e ver como estavam os animais que eu havia colocado no tanque.
We found the garden more charming, pellucid, and inviting than ever; and Jack and I plunged into its depths and gambolled among its radiant coral groves, while Peterkin wallowed at the surface, and tried occasionally to kick us as we passed below.
||||||pellucide||||||||||||profondeurs||gambadions|dans||||coraux|||se vautrait||||||||a donné|||||
nós|encontramos|o|jardim|mais|encantador|pélcido|e|convidativo|do que|nunca|e|Jack|e|eu|mergulhamos|em|seu|profundezas|e|brincamos|entre|seus|radiantes|de coral|bosques|enquanto|Peterkin|se debatia|na|a|superfície|e|tentava|ocasionalmente|a|chutar|nós|enquanto|nós|passávamos|abaixo
Encontramos o jardim mais encantador, límpido e convidativo do que nunca; e Jack e eu mergulhamos em suas profundezas e brincamos entre seus radiosos bosques de coral, enquanto Peterkin se debatía na superfície e tentava ocasionalmente nos chutar enquanto passávamos abaixo.
Having dressed, I then hastened to the tank; but what was my surprise and grief to find nearly all the animals dead, and the water in a putrid condition!
tendo|vestido|eu|então|apressei|para|o|tanque|mas|qual|foi|minha|surpresa|e|tristeza|a|encontrar|quase|todos|os|animais|mortos|e|a|água|em|uma|putrefata|condição
Depois de me vestir, apressei-me para o tanque; mas qual foi minha surpresa e tristeza ao encontrar quase todos os animais mortos e a água em estado putrefato!
I was greatly distressed at this, and wondered what could be the cause of it.
eu|estava|muito|angustiado|com|isso|e|me perguntei|o que|poderia|ser|a|causa|de|isso
Fiquei muito angustiado com isso e me perguntei qual poderia ser a causa.
“Why, you precious humbug!” said Peterkin, coming up to me, “how could you expect it to be otherwise?
|||humbug||||||||||||||
por que|você|precioso|embuste|disse|Peterkin|vindo|até|a|mim|como|poderia|você|esperar|isso|a|ser|diferente
“Ora, seu precioso embuste!” disse Peterkin, aproximando-se de mim, “como você poderia esperar que fosse diferente?
When fishes are accustomed to live in the Pacific Ocean, how can you expect them to exist in a hole like that?”
quando|peixes|estão|acostumados|a|viver|no|o|Pacífico|Oceano|como|pode|você|esperar|eles|a|existir|em|um|buraco|como|aquele
Quando os peixes estão acostumados a viver no Oceano Pacífico, como você pode esperar que eles existam em um buraco como esse?”},{
“Indeed, Peterkin,” I replied, “there seems to be truth in what you say.
de fato|Peterkin|eu|respondi|há|parece|a|ser|verdade|em|o que|você|diz
Nevertheless, now I think of it, there must be some error in your reasoning; for if I put in but a few very small animals, they will bear the same proportion to this pond that the millions of fish bear to the ocean.”
néanmoins|||||||||||||||||||||||||||||||||étang|||||||||
no entanto|agora|eu|penso|em|isso|há|deve|haver|algum|erro|em|seu|raciocínio|pois|se|eu|colocar|em|apenas|um|poucos|muito|pequenos|animais|eles|irão|suportar|a|mesma|proporção|a|este|lago|que|os|milhões|de|peixes|suportam|a|o|oceano
“I say, Jack!” cried Peterkin, waving his hand; “come here, like a good fellow.
eu|digo|Jack|gritei|Peterkin|acenando|sua|mão|venha|aqui|como|um|bom|amigo
Ralph is actually talking philosophy.
Ralph|está|realmente|falando|filosofia
Ralph está realmente falando de filosofia.
Do come to our assistance, for he's out o' sight beyond me already!”
venha|venha|a|nossa|assistência|pois|ele está|fora|de|vista|além de|mim|já
Venha nos ajudar, pois ele já está fora de vista além de mim!”
“What's the matter?” inquired Jack, coming up, while he endeavoured to scrub his long hair dry with a towel of cocoa-nut cloth.
|||||||||s'efforçait||sécher|||||||serviette||||
o que é|o|problema|perguntou|Jack|vindo|para cima|enquanto|ele|tentava|a|secar|seu|longo|cabelo|seco|com|uma|toalha|de|||pano
“Qual é o problema?” perguntou Jack, aproximando-se, enquanto tentava secar seu cabelo longo com uma toalha de pano de coco.
I repeated my thoughts to Jack, who, I was happy to find, quite agreed with me.
eu|repeti|meus|pensamentos|para|Jack|que|eu|estava|feliz|a|encontrar|bastante|concordou|com|mim
Repeti meus pensamentos para Jack, que, fiquei feliz em descobrir, concordou completamente comigo.
“The best plan,” he said, “will be to put very few animals at first into your tank, and add more as you find it will bear them.
o|melhor|plano|ele|disse|verbo auxiliar futuro|ser|a|colocar|muito|poucos|animais|em|primeiro|em|seu|tanque|e|adicionar|mais|conforme|você|encontrar|isso|verbo auxiliar futuro|suportar|eles
“O melhor plano,” ele disse, “será colocar muito poucos animais no início no seu tanque, e adicionar mais à medida que você perceber que ele suporta.
And look here,” he added, pointing to the sides of the tank, which, for the space of two inches above the water-level, were encrusted with salt, “you must carry your philosophy a little further, Ralph.
|||||||||||||||||||au-dessus|||||encrustées|||||||||||
e|veja|aqui|ele|acrescentou|apontando|para|os|lados|de|o|tanque|que|por|o|espaço|de|dois|polegadas|acima de|o|||estavam|incrustados|com|sal|você|deve|levar|sua|filosofia|um|pouco|mais longe|Ralph
E olhe aqui,” ele acrescentou, apontando para os lados do tanque, que, por um espaço de dois centímetros acima do nível da água, estavam incrustados com sal, “você deve levar sua filosofia um pouco mais longe, Ralph.
That water has evaporated so much that it is too salt for anything to live in.
aquele|água|tem|evaporado|tanto|muito|que|ela|está|muito|salgada|para|qualquer coisa|a|viver|em
Essa água evaporou tanto que está muito salgada para qualquer coisa viver nela.
You will require to add fresh water now and then, in order to keep it at the same degree of saltness as the sea.”
||||||||||||||||||||suolaisuus|||
||||||||||||||||||||salinité|||
você|verbo auxiliar futuro|precisará|a|adicionar|fresca|água|agora|e|então|para|ordem|a|manter|isso|em|o|mesmo|grau|de|salinidade|como|o|mar
Você precisará adicionar água doce de vez em quando, a fim de mantê-la no mesmo grau de salinidade que o mar.”
“Very true, Jack; that never struck me before,” said I.
muito|verdadeiro|Jack|isso|nunca|atingiu|me|antes|disse|eu
“Muito verdade, Jack; isso nunca me ocorreu antes,” disse eu.
“And, now I think of it,” continued Jack, “it seems to me that the surest way of arranging your tank so as to get it to keep pure and in good condition will be to imitate the ocean in it; in fact, make it a miniature Pacific.
||||||||||||||varmin||||||||||||||||||||||||||||||||
e|agora|eu|penso|em|isso|continuou|Jack|isso|parece|a|mim|que|o|mais seguro|maneira|de|arranjar|seu|tanque|para|que|a|conseguir|ele|a|manter|puro|e|em|boa|condição|será|ser|a|imitar|o|oceano|em|ele|||||um|miniatura|Pacífico
“E, agora que penso nisso,” continuou Jack, “me parece que a maneira mais certa de arranjar seu tanque para mantê-lo puro e em boas condições será imitar o oceano nele; na verdade, torná-lo um Pacífico em miniatura.
I don't see how you can hope to succeed unless you do that.”
eu|não|vejo|como|você|pode|esperar|a|ter sucesso|a menos que|você|faça|isso
Não vejo como você pode esperar ter sucesso a menos que faça isso.”
“Most true,” said I, pondering what my companion said.
||||réfléchissant||||
muito|verdadeiro|disse|eu|ponderando|o que|meu|companheiro|disse
“Muito verdadeiro,” disse eu, ponderando sobre o que meu companheiro disse.
“But I fear that that will be very difficult.”
mas|eu|temo|que|isso|será|ser|muito|difícil
“Mas eu temo que isso será muito difícil.”
“Not at all,” cried Jack, rolling his towel up into a ball and throwing it into the face of Peterkin, who had been grinning and winking at him during the last five minutes—“not at all.
|||||||||||||||||||||||||clignant||||||||||
de|jeito|nenhum|gritou|Jack|enrolando|sua|toalha|para|uma||bola|e|jogando|a|para|o|rosto|de|Peterkin|que|tinha|estado|sorrindo|e|piscando|para|ele|durante|os|últimos|cinco|||jeito|nenhum
“De jeito nenhum,” gritou Jack, enrolando sua toalha em uma bola e jogando-a no rosto de Peterkin, que estava sorrindo e piscando para ele durante os últimos cinco minutos—“de jeito nenhum.
Look here.
olhe|aqui
Olhe aqui.
There is water of a certain saltness in the sea; well, fill your tank with sea-water, and keep it at that saltness by marking the height at which the water stands on the sides.
há|é|água|de|uma|certa|salinidade|em|o|||encha|seu|tanque|com||água|||||||||os|||||||||lados
Há água de certa salinidade no mar; bem, encha seu tanque com água do mar e mantenha essa salinidade marcando a altura em que a água está nas laterais.
When it evaporates a little, pour in fresh water from the brook till it comes up to the mark, and then it will be right, for the salt does not evaporate with the water.
||s'évapore|||||||||ruisseau||||||||||||||||||||||
quando|isso|evapora|um|pouco|despeje|em|fresca|água|de|o|riacho|até que|isso|venha|até|a|a|marca|e|então|isso|irá|ser|certo|pois|o|sal|não|não|evapora|com|a|água
Quando evaporar um pouco, despeje água fresca do riacho até que chegue ao nível, e então estará certo, pois o sal não evapora com a água.
Then there's lots of seaweed in the sea; well, go and get one or two bits of seaweed and put them into your tank.
||||algue|||||||||||||||||||
então|há|muitas|de|algas|no|o|mar|bem|vá|e|pegue|uma|ou|duas|pedaços|de|alga|e|coloque|elas|em|seu|tanque
Então há muita alga no mar; bem, vá e pegue um ou dois pedaços de alga e coloque-os no seu tanque.
Of course the weed must be alive, and growing to little stones; or you can chip a bit off the rocks with the weed sticking to it.
|||||||||||||||ébrécher|||||||||||
de|claro|a|alga|deve|ser|viva|e|crescendo|em|pequenas|pedras|ou|você|pode|lascar|um|pedaço|de|as|rochas|com|a|alga|grudada|em|ela
Claro que a alga deve estar viva e crescendo em pedrinhas; ou você pode lascar um pedaço das rochas com a alga grudada.
Then, if you like, you can throw a little sand and gravel into your tank, and the thing's complete.”
|||||||||||gravier|||||||
então|se|você|quiser|você|pode|jogar|um|pouco|areia|e|cascalho|em|seu|tanque|e|a|coisa está|completa
Então, se você quiser, pode jogar um pouco de areia e cascalho no seu tanque, e a coisa estará completa.
“Nay, not quite,” said Peterkin, who had been gravely attentive to this off-hand advice—“not quite.
||||||||||||à la légère||||
não|não|muito|disse|Peterkin|que|tinha|estado|gravemente|atento|a|este|||conselho|não|muito
“Não, não exatamente,” disse Peterkin, que havia estado gravemente atento a este conselho casual—“não exatamente.
You must first make three little men to dive in it before it can be said to be perfect; and that would be rather difficult, I fear, for two of them would require to be philosophers.
você|deve|primeiro|fazer|três|pequenos|homens|para|mergulhar|em|isso|antes que|isso|pode|ser|dito|a|ser|perfeito|e|isso|seria|ser|bastante|difícil|eu|temo|pois|dois|de|eles|precisariam|requerer|a|ser|filósofos
Você deve primeiro fazer três homenzinhos para mergulhar nele antes que se possa dizer que está perfeito; e isso seria um pouco difícil, temo, pois dois deles precisariam ser filósofos.
But hallo!
mas|olá
Mas olá!
what's this?—I say, Ralph, look here!
o que é isso?—Eu digo, Ralph, olhe aqui!
There's one o' your crabs up to something uncommon.
há|um|de|seus|caranguejos|até|a|algo|incomum
Há um dos seus caranguejos fazendo algo incomum.
It's performing the most remarkable operation for a crab I ever saw—taking off its coat, I do believe, before going to bed!”
é|realizando|a|mais|notável|operação|para|um|caranguejo|eu|já|vi|tirando|de|seu|casaco|eu|não|acredito|antes de|ir|a|cama
Está realizando a operação mais notável para um caranguejo que eu já vi—tirando o casaco, eu acredito, antes de ir para a cama!”},{
We hastily stooped over the tank, and certainly were not a little amused at the conduct of one of the crabs which still survived its companions.
||nous nous sommes penchés|||||||||||||||||||||||
nós|apressadamente|nos curvamos|sobre|o|tanque|e|certamente|estávamos|não|um|pouco|divertidos|com|a|conduta|de|um|de|os|caranguejos|que|ainda|sobreviveu|seus|companheiros
It was one of the common small crabs, like to those that are found running about everywhere on the coast of England.
isso|era|um|de|os|comuns|pequenos|caranguejos|como|a|aqueles|que|são|encontrados|correndo|por|todo lugar|em|a|costa|da|Inglaterra
While we gazed at it we observed its back to split away from the lower part of its body, and out of the gap thus formed came a soft lump which moved and writhed unceasingly.
||||||||||||||||||||||||ainsi|||||morceau||||se tordait|
enquanto|nós|olhávamos|para|isso|nós|observamos|seu|dorso|a|se dividir|para longe|de|a|inferior|parte|de|seu|corpo|e|para fora|de|a|abertura|assim|formada|veio|um|macio|caroço|que|se movia|e|se contorcia|incessantemente
Enquanto olhávamos para isso, observamos que suas costas se separavam da parte inferior de seu corpo, e do espaço assim formado saiu um nódulo macio que se movia e se contorcia incessantemente.
This lump continued to increase in size until it appeared like a bunch of crab's legs; and, indeed, such it proved in a very few minutes to be, for the points of the toes were at length extricated from the hole in its back, the legs spread out, the body followed, and the crab walked away quite entire, even to the points of its nipper-claws, leaving a perfectly entire shell behind it, so that, when we looked, it seemed as though there were two complete crabs instead of one.
||||||||||||||rapu||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||nippereitä|||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||crabe|||||||||||||||||||||||extriquées|||||||||||||||||||||||||||nipper|||||||||||||||||||||||||
este|caroço|continuou|a|aumentar|em|tamanho|até que|ele|parecia|como|um|punhado|de|caranguejo|pernas|e|de fato|tal|ele|provou|em|um|muito|poucos|minutos|a|ser|pois|os|pontos|de|as|patas|estavam|em|comprimento|desenterrados|de|o|buraco|em|seu|dorso|as|pernas|se espalharam|para fora|o|corpo|seguiu|e|o|caranguejo|andou|para longe|bastante|inteiro|até|a|as|pontas|de|suas|||deixando|uma|perfeitamente|inteira|concha|para trás|ele|de modo|que|quando|nós|olhamos|isso|parecia|como|se|houvesse|fossem|dois|completos|caranguejos|em vez de|de|um
Esse nódulo continuou a aumentar de tamanho até que parecia um monte de pernas de caranguejo; e, de fato, provou-se ser isso em poucos minutos, pois as pontas dos dedos finalmente foram extraídas do buraco em suas costas, as pernas se espalharam, o corpo seguiu, e o caranguejo andou completamente inteiro, até as pontas de suas garras, deixando uma concha perfeitamente inteira para trás, de modo que, quando olhamos, parecia que havia dois caranguejos completos em vez de um.
“Well,” exclaimed Peterkin, drawing a long breath, “I've heard of a man jumping out of his skin and sitting down in his skeleton in order to cool himself, but I never expected to see a crab do it!”
bem|exclamou|Peterkin|puxando|uma|longa|respiração|eu tenho|ouvido|de|um|homem|pulando|para fora|de|sua|pele|e|sentando|-se|em|seu|esqueleto|para|que|a|esfriar|a si mesmo|mas|eu|nunca|esperei|a|ver|um|caranguejo|fazer|isso
“Bem,” exclamou Peterkin, puxando um longo suspiro, “ouvi falar de um homem pulando para fora de sua pele e sentando-se em seu esqueleto para se refrescar, mas nunca esperei ver um caranguejo fazer isso!”
We were, in truth, much amazed at this spectacle, and the more so when we observed that the new crab was larger than the crab that it came out of.
nós|estávamos|em|verdade|muito|admirados|com|este|espetáculo|e|o|mais|assim|quando|nós|observamos|que|o|novo|caranguejo|era|maior|do que|o|caranguejo|que|ele|veio|para fora|de
Ficamos, na verdade, muito admirados com esse espetáculo, e mais ainda quando observamos que o novo caranguejo era maior do que o caranguejo do qual saiu.
It was also quite soft, but by next morning its skin had hardened into a good shell.
isso|era|também|bastante|macio|mas|pela|próxima|manhã|sua|pele|tinha|endurecido|em|uma|boa|concha
Era também bastante macio, mas na manhã seguinte sua pele havia endurecido em uma boa casca.
We came thus to know that crabs grow in this way, and not by the growing of their shells, as we had always thought before we saw this wonderful operation.
nós|chegamos|assim|a|saber|que|caranguejos|crescem|de|esta|maneira|e|não|por|o|crescimento|de|suas|conchas|como|nós|tínhamos|sempre|pensado|antes que|nós|vimos|esta|maravilhosa|operação
Assim, viemos a saber que os caranguejos crescem dessa maneira, e não pelo crescimento de suas conchas, como sempre pensamos antes de ver essa operação maravilhosa.
Now I considered well the advice which Jack had given me about preparing my tank, and the more I thought of it the more I came to regard it as very sound and worthy of being acted on.
|||||||||||||||||||||||||||||||||digne||||
agora|eu|considerei|bem|o|conselho|que|Jack|tinha|dado|a mim|sobre|preparar|meu|tanque|e|quanto|mais|eu|pensava|de|isso|mais|mais|eu|cheguei|a|considerar|isso|como|muito|sensato|e|digno|de|ser|agido|em
Agora eu considerei bem o conselho que Jack me deu sobre como preparar meu tanque, e quanto mais pensava nisso, mais passei a considerá-lo muito sensato e digno de ser seguido.
So I forthwith put his plan in execution, and found it to answer excellently well—indeed, much beyond my expectation; for I found that after a little experience had taught me the proper proportion of seaweed and animals to put into a certain amount of water, the tank needed no further attendance.
||immédiatement|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
então|eu|imediatamente|coloquei|seu|plano|em|execução|e|encontrei|isso|a|responder|excelentemente|bem|de fato|muito|além de|minha|expectativa|pois|eu|encontrei|que|depois que|uma|pequena|experiência|tinha|ensinado|a mim|a|adequada|proporção|de|algas|e|animais|a|colocar|em|uma|certa|quantidade|de|água|o|tanque|precisava|nenhuma|mais|atenção
Então, imediatamente coloquei seu plano em execução e descobri que funcionou excelentemente bem—de fato, muito além da minha expectativa; pois percebi que, depois que um pouco de experiência me ensinou a proporção adequada de algas e animais para colocar em uma certa quantidade de água, o tanque não precisava de mais cuidados.
And, moreover, I did not require ever afterwards to renew or change the sea-water, but only to add a very little fresh water from the brook, now and then, as the other evaporated.
e|além disso|eu|fiz|não|precisei|nunca|depois|a|renovar|ou|mudar|a||água||||||||||de|o|riacho|agora|e|então|como|a|outra|evaporava
E, além disso, eu não precisei nunca mais renovar ou trocar a água do mar, mas apenas adicionar um pouquinho de água doce do riacho, de vez em quando, à medida que a outra evaporava.
I therefore concluded that if I had been suddenly conveyed, along with my tank, into some region where there was no salt sea at all, my little sea and my sea-fish would have continued to thrive and to prosper notwithstanding.
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||malgré
eu|portanto|concluí|que|se|eu|tivesse|sido|repentinamente|transportado|junto|com|meu|tanque|para|alguma|região|onde|havia|era|nenhum|salgado|mar|em|tudo|meu|pequeno|mar|e|meu|||teria|tido|continuado|a|prosperar|e|a|prosperar|apesar de
Portanto, concluí que se eu tivesse sido repentinamente transportado, junto com meu tanque, para alguma região onde não houvesse mar salgado, meu pequeno mar e meus peixes do mar teriam continuado a prosperar e a se desenvolver apesar disso.
This made me greatly to desire that those people in the world who live far inland might know of my wonderful tank, and by having materials like to those of which it was made conveyed to them, thus be enabled to watch the habits of those most mysterious animals that reside in the sea, and examine with their own eyes the wonders of the great deep.
isso|fez|me|muito|a|desejar|que|aquelas|pessoas|em|o|mundo|que|vivem|longe|do interior|poderiam|saber|de|meu|maravilhoso|tanque|e|por|ter|materiais|como|a|aqueles|de|que|ele|foi|feito|transportados|para|eles|assim|ser|habilitados|a|observar|os|hábitos|de|aqueles|mais|misteriosos|animais|que|residem|em|o|mar|e|examinar|com|seus|próprios|olhos|as|maravilhas|de|o|grande|profundo
Isso me fez desejar muito que aquelas pessoas no mundo que vivem longe do mar soubessem do meu maravilhoso tanque, e que, ao receberem materiais semelhantes aos que o compunham, pudessem assim observar os hábitos daqueles animais mais misteriosos que residem no mar, e examinar com seus próprios olhos as maravilhas do grande abismo.
For many days after this, while Peterkin and Jack were busily employed in building a little boat out of the curious natural planks of the chestnut-tree, I spent much of my time in examining with the burning-glass the marvellous operations that were constantly going on in my tank.
por|muitos|dias|depois de|isso|enquanto|Peterkin|e|Jack|estavam|atarefados|empregados|em|construir|um|pequeno|barco|de|de|as|curiosas|naturais|tábuas|de|o|||eu|passei|muito|de|meu|tempo|em|examinando|com|a|||as|maravilhosas|operações|que|estavam|constantemente|indo|em|em|meu|tanque
Por muitos dias depois disso, enquanto Peterkin e Jack estavam ocupados construindo um pequeno barco com as curiosas tábuas naturais da castanheira, eu passei muito do meu tempo examinando com a lente de aumento as operações maravilhosas que estavam constantemente acontecendo em meu tanque.
Here I saw those anemones which cling, like little red, yellow, and green blobs of jelly, to the rocks, put forth, as it were, a multitude of arms and wait till little fish or other small animalcules unwarily touched them, when they would instantly seize them, fold arm after arm round their victims, and so engulf them in their stomachs.
||||||||||||||||||||||||||||||||||||eläviä|varomattomasti||||||||||||||||||nielaista||||
|||||||||||||blobs|||||||||||||||||||||||animalcules|sans méfiance||||||||||||||||||engloutir||||
aqui|eu|vi|aquelas|anêmonas|que|se agarram|como|pequenas|vermelhas|amarelas|e|verdes|bolhas|de|gelatina|a|as|rochas|colocam|para fora|como|isso|fosse|uma|multidão|de|braços|e|esperam|até que|pequenos|peixes|ou|outros|pequenos|animalculos|inadvertidamente|tocassem|elas|quando|elas|verb auxiliar condicional|instantaneamente|agarrariam|eles|dobrariam|braço|após|braço|em torno de|seus|vítimas|e|assim|engoliriam|elas|em|seus|estômagos
Aqui eu vi aquelas anêmonas que se agarram, como pequenas bolhas vermelhas, amarelas e verdes de gelatina, às rochas, estendendo, por assim dizer, uma multidão de braços e esperando até que pequenos peixes ou outros pequenos animalculos as tocassem inadvertidamente, momento em que elas imediatamente os agarrariam, envolvendo braço após braço em torno de suas vítimas, e assim engolindo-os em seus estômagos.
Here I saw the ceaseless working of those little coral insects whose efforts have encrusted the islands of the Pacific with vast rocks, and surrounded them with enormous reefs; and I observed that many of these insects, though extremely minute, were very beautiful, coming out of their holes in a circle of fine threads, and having the form of a shuttlecock.
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||The word "shuttlecock" does not appear in the provided sentence.
||||||||||||||encrusté||||||||||||||récifs||||||||||||||||||||||||||||||||aiguillettes
aqui|eu|vi|o|incessante|trabalho|de|aqueles|pequenos|de coral|insetos|cujos|esforços|têm|encrustado|as|ilhas|do|o|Pacífico|com|vastas|rochas|e|cercadas|elas|com|enormes|recifes|e|eu|observei|que|muitos|de|esses|insetos|embora|extremamente|minúsculos|eram|muito|bonitos|saindo|para fora|de|seus|buracos|em|um|círculo|de|finos|fios|e|tendo|a|forma|de|um|peteca
Aqui eu vi o trabalho incessante daqueles pequenos insetos de coral cujos esforços revestiram as ilhas do Pacífico com vastas rochas e as cercaram com enormes recifes; e observei que muitos desses insetos, embora extremamente minúsculos, eram muito bonitos, saindo de seus buracos em um círculo de finos fios, e tendo a forma de um volante.
Here I saw curious little barnacles opening a hole in their backs and constantly putting out a thin, feathery hand, with which, I doubt not, they dragged their food into their mouths.
|||||balanes||||||||||||||||||||||||||
aqui|eu|vi|curiosas|pequenas|percebes|abrindo|um|buraco|em|suas|costas|e|constantemente|colocando|para fora|uma|fina|penugenta|mão|com|a qual|eu|duvido|não|elas|arrastavam|seu|alimento|para|suas|bocas
Aqui, também, vi curiosas pequenas percebes abrindo um buraco em suas costas e constantemente colocando para fora uma mão fina e penugenta, com a qual, não tenho dúvida, arrastavam sua comida para suas bocas.
Here, also, I saw those crabs which have shells only on the front of their bodies, but no shell whatever on their remarkably tender tails, so that, in order to find a protection to them, they thrust them into the empty shells of whelks, or some such fish, and when they grow too big for one, change into another.
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||merikotiloita|||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||queues|||||||||||||||||||bulots|||||||||||||||
aqui|também|eu|vi|aqueles|caranguejos|que|têm|conchas|apenas|na|a|frente|de|seus|corpos|mas|nenhuma|concha|qualquer|em|suas|notavelmente|tenras|caudas|então|que|em|ordem|a|encontrar|uma|proteção|para|elas|eles|empurram|elas|para|as|vazias|conchas|de|búzios|ou|algum|tal|peixe|e|quando|elas|crescem|muito|grandes|para|uma|trocam|para|outra
Aqui, também, vi aqueles caranguejos que têm conchas apenas na parte frontal de seus corpos, mas nenhuma concha em suas caudas notavelmente macias, de modo que, para encontrar uma proteção para elas, as enfiavam nas conchas vazias de búzios, ou de algum peixe semelhante, e quando cresciam demais para uma, mudavam para outra.
But, most curious of all, I saw an animal which had the wonderful power, when it became ill, of casting its stomach and its teeth away from it, and getting an entirely new set in the course of a few months!
mas|mais|curioso|de|todos|eu|vi|um|animal|que|tinha|o|maravilhoso|poder|quando|ele|se tornou|doente|de|lançar|seu|estômago|e|seus|dentes|longe|de|ele|e|conseguir|um|totalmente|novo|conjunto|em|o|curso|de|alguns|poucos|meses
Mas, o mais curioso de tudo, eu vi um animal que tinha o maravilhoso poder, quando ficava doente, de expulsar seu estômago e seus dentes, e conseguir um conjunto completamente novo em poucos meses!
All this I saw, and a great deal more, by means of my tank and my burning-glass; but I refrain from setting down more particulars here, as I have still much to tell of the adventures that befell us while we remained on this island.
tudo|isso|eu|vi|e|uma|grande|quantidade|mais|por|meio|de|meu|tanque|e|meu|||mas|eu|me abstenho|de|colocar|para baixo|mais|detalhes|aqui|como|eu|tenho|ainda|muito|a|contar|de|as|aventuras|que|aconteceram|a nós|enquanto|nós|permanecemos|em|esta|ilha
Tudo isso eu vi, e muito mais, por meio do meu tanque e da minha lente de aumento; mas eu me abstenho de registrar mais detalhes aqui, pois ainda tenho muito a contar sobre as aventuras que nos aconteceram enquanto permanecemos nesta ilha.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.38 PAR_CWT:AudnYDx4=17.27
pt:AudnYDx4
openai.2025-02-07
ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=74 err=6.76%) cwt(all=2163 err=3.51%)