공작원 초대소, 쉰 번째-95
Pfauen-Einladung, fünfundvierzigste-95
Invitation to the Workshop, Seventeenth-95
Приглашение "Павлин", сорок пятый-95
[...]
공작원 초대소, 쉰 번째
||thirty|
짧은 휴가가 끝나고, 해외 생활로 해이해진 생활방식과 사상성을 높이기 위해 약 9개월간 강도 높은 훈련을 받았다.
||||lifestyle||lifestyle||||||||training|
고된 훈련 기간 중 4.15휴가를 받아 역시 2박 3일간 집에 다니러 갔다.
||||vacation||||||to go|
過酷な訓練期間中、4.15休暇をもらい、やはり2泊3日で家に帰りました。
그런데 아버지가 술에 취해 나를 데려간 지도원에게, “내 딸은 언제 시집보낼 거요?”하고 항변하여 지도원을 당황케 하였다.
|||||took|to the guide|||||||protested||embarrass|
ところが、父が酔っ払って私を連れて行った指導員に、「私の娘はいつ嫁に出すんですか」と抗弁し、指導員を困惑させた。
나 역시도 아버지의 심정을 이해하지 못하고 얼굴을 붉혔다.
|||||||blushed
私自身も父親の心情がわからず、顔を赤らめました。
내가 중앙당에 소환된 후 첫 휴가를 받아 갔다가 돌아오던 날도 어머니가 지도원을 붙들고 그와 비슷한 말을 한 적이 있었다.
||||||||return||||||||||
“우리 현희를 언제쯤 돌려주나요?” 어머니는 걱정스러운 표정으로 말하면서 눈물까지 보였었다.
|Hyun-hee|when|return|||||tears|was visible
그랬더니 돌아오는 차 안에서 지도원은 로골적으로 언짢은 기색을 보이며, “혁명가 어머니가 그렇게 나약해서 원......그러면 딸이 어떻게 큰일을 하겠는가?” 하고 혀까지 찼다.
|||||reluctantly|||||||was weak||||||would do||clenched his teeth|
すると、帰りの車の中で、指導員は露骨に不機嫌そうな顔をして、「革命家の母親があんなに弱虫で......、娘がどうやって大事を成すのか」と舌打ちまでした。
나는 얼굴이 달아오르고 무안해서 안절부절 했었다.
||flush|embarrassed|couldn't make heads or tails|
私は顔が熱くなり、顔色が悪くなり、不安になった。
어머니의 마음을 이해 못하는 건 아니지만 왜 가식이라도 지도원 앞에서 강하게 보이지 못하는가 하고 섭섭했고, 자식까지 있는 지도원이 그것도 이해 못해주고 비판하는 것이 야속하기도 했다.
|||||||even if insincere|||||cannot show||felt disappointed|child|||||not be able to|||heartless|
母親の気持ちを理解できないわけではないが、なぜ偽装でもいいから指導員の前で強く見せられないのかと憤慨し、子供までいる指導員がそれを理解せず批判するのが腹立たしくもあった。
그런 일이 있었던 내게 이번에는 아버지가 지도원에게 항의를 하니 어쩔 줄을 몰랐다.
|||||||||know||
そんなことがあった私にとって、今回は父が指導員に抗議してきたので、どうしたらいいのかわからなかった。
더구나 아버지는 나에게도 그전 같지 않게 매정하게 대했다.
|||before||||treated
しかも、父は私にも以前とは違う冷酷な態度で接してきた。
눈길도 마주치려 하지 않고 나와 말도 하지 않으려는 듯 피하는 태도를 보였다.
gaze|avoid||||||||||
目も合わせようとせず、私と話そうとしないような避けるような態度を見せた。
그전 같으면 ‘우리 큰 딸이 이제 어른이 다 됐구만.'
|is like|||||||become grown
以前なら、「うちの長女はもう大人になったんだなあ。
하고 맞장구 칠 일도 쌀쌀맞게 고개를 돌려 버리거나 내가 있는 방을 나가 버리시기도 했다.
|play along|||cool||||||||would also leave|
と言い返すことも、冷たく首をかしげたり、私のいる部屋から出て行ってしまうこともありました。
아버지의 돌변한 태도가 초대소에 돌아와서도 못내 마음에 걸려서 견딜 수가 없었다.
|changed|||||||||
父の急変した態度が、招待所に戻ってからも気になり、耐えられなかった。
나는 그날 잠 자유주의로 초대소를 빠져나와 아버지를 만나기 위해 집으로 달려갔다.
|||with reckless abandon|threshold|||to meet|||ran
私はその日、眠り自由主義で招待所を抜け出し、父に会うために家に駆け込んだ。
들어서자마자 아버지에게 따졌다.
as soon as entered||scolded
入ってすぐに父に怒られた。
“아버지, 내가 무얼 잘못했습니까?
|||have I done wrong
마음에 안 드시는 게 있으면 속 시원히 말씀하시지 왜 저를 피하십니까?”
||you||||bluntly|speak|||avoid
気に入らないことがあれば、率直に言えばいいのに、なぜ私を避けるのですか?"
그러자 아버지는 괴로운 표정으로 대답하셨다.
||painful|with a pained expression|replied
すると、父は苦しそうな顔で答えた。
“이제 정을 뗄 때가 되었다.”
|bond|let go|time|has come
"そろそろ別れる時が来た。"
나는 그 제서야 아버지의 깊은 뜻을 이해하고 초대소로 돌아갔다.
||father||||understand|as a son|
私は、その父の深い意志を理解し、招待所に戻った。
그 일이 있은 지 얼마 지나 5월 달에 지도원이 하루 휴가를 주었다.
|||||||||||gave
무슨 영문인지 몰라 아파 누워 있던 범수에게 주려고 마카오에서 샀던 록음기와 나일론 단복을 싸들었다.
|what|||||||||rock music||nylon outfit|carried
訳がわからず、痛くて横になっていた範洙にあげようと、マカオで買った蓄音機とナイロン製のユニフォームを包んだ。
범수가 머리맡에 놓인 조선제 단복이 너무 커서 입어보지도 못한 채 있는 것이 마음에 걸렸기 때문이다.
|at the head||||||not even tried on||||||bothered|
凡水が枕元に置かれた朝鮮製の紋付袴が大きすぎて、試着もしていないままになっているのが気になったからだ。
죽기 전에 잘 대해주고 싶었던 것이다.
|||treat|wanted to|
지도원은 집 앞에 와서야 동생 범수에게 문제가 생겼다는 소식을 전해 주었다.
|||came||||||deliver|let know
집에 가보니 범수가 죽어 장사를 치른 지 며칠이 지나 있었다.
||Beomsu|||held||||
家に帰ると、 범수가死んで葬儀をしてから数日が経っていた。
나는 범수에게 주려고 가지고 간 단복과 록음기를 내려놓고 울음을 터뜨렸다.
|to Beomsu||||short coat|deer-hide drum|||burst
私はパムスにあげようと思って持ってきた短パンと蓄音機を置いて、泣きじゃくりました。
범수는 만 15세의 나이로 세상을 떠났다.
|||||passed away
범수와는 가장 짧은 시간을 생활했지만 워낙 나이 차이도 지고 큰 누나를 존경하여 자식 같은 마음이 드는 관계였다.
with Bumsoo||||lived|||age difference||||admiring|||||
パムスとは最も短い時間を過ごしたが、年齢差もあり、大きなお姉さんを尊敬し、子供のような気持ちになる関係だった。
잘 생기고 총명하더니 너무 일찍 세상을 떠났다.
|was born|bright||||passed away
ハンサムで知的な彼は、あまりにも早く亡くなりました。
범수의 일이 있고 겨우 마음이 좀 진정되었을 때 나는 개성에서 외할머니가 8개월 만에 올라왔다는 소식을 듣고 자유주의로 집에 다니러 갔다가 현옥이 남편의 부음을 들었다.
of||||||had calmed|||at the hometown||||came up|||||||||passing|
範洙のことがあって、やっと心が少し落ち着いた頃、私は開城から母方の祖母が8ヶ月ぶりに上がってきたという知らせを聞いて、自由主義で家に通いに行き、玄玉が夫の訃報を聞きました。
9월에 나는 왼쪽 어깨에 나 있는 결핵예방접종 흉터를 없애는 성형수술을 해준다고 하여 9.15 병원에 입원했다.
||||||tuberculosis vaccination|scar||plastic surgery|said that he would do|||was admitted
9月に私は左肩の結核予防接種の傷跡を消す整形手術をしてくれるというので、9.15病院に入院した。
그러나 수술이 잘못돼 흉터만 더 커져 입원 기간이 길어졌다.
||went wrong|scar||||hospital stay|lengthened
しかし、手術がうまくいかず、傷跡が大きくなり、入院期間が長くなった。
이때 중국 광주로 가라는 지령을 받았다.
||||order|
この時、中国の広州に行けという指令を受けた。
리 지도원이 병원으로 찾아와, “급한 일이 생겼으니 퇴원해야겠소.” 하며 미처 다 회복하지도 않은 나를 퇴원시켰다.
|nurse|to the hospital|came|||arose|should be discharged||||without fully recovering|||sent me home
李指導員が病院を訪れ、「急用ができたので退院しなければならない」と、まだ回復していない私を退院させた。
나레이션 : 대남공작원 김현희의 고백, 랑독에 박수현이였습니다.