남산 지하 조사실, 두 번째-133
Nanshan Underground Investigation Room, Second - 133
[...]
남산 지하 조사실, 두 번째
사진 촬영이 끝났는지 특무들이 나를 승용차 안으로 밀어 넣었다.
写真撮影が終わったのか、特務員が私を乗用車の中に押し込んだ。
그리고 차는 빠른 속도로 달렸다.
||fast|speed|
그저 기가 막힐 뿐이었다.
||stunned speechless|was just
내가 눈을 꼭 감고 계속 울기만 하니까 옆에 있는 여자 특무가 보다 못해 타일렀다.
|||||just crying|||||female agent|||scolded me
私が目をぎゅっと閉じて泣き続けるので、隣の女性特務が見かねたのか諭した。
“눈을 뜨고 밖을 좀 내다봐요.
||||look out
서울이 어떤지 궁금하지도 않아요?”
||I am not curious|
그녀는 내 팔을 가만가만 흔들었다.
|||gently|
彼女は私の腕を静かに揺さぶった。
나도 서울이 궁금하지 않은 것은 아니었다.
||I was curious|||
그러나 눈을 뜨면 서울이 더욱 무서울 것 같아서 눈을 뜨지 않았다.
||I open my eyes||even more|scary|||||
차 안에 있는 특무들은 계속 달리는 차의 뒤를 돌아보며 “아직 따라오나?
||||||||||are they following
” “이제 따라오지 않는데?” , “됐어.
|follow me||
" 「もうついてこないよ」「もういいや。
남산으로 가자” 하고 말들을 했다.
to Namsan|||I said|
南山に行こう」と言った。
아마 내가 탄 차를 누가 따라왔는가 보다.
|||||followed me|
혹시 조국에서 나를 구출하려고 사람들을 보내준 것이 아닌가 하는 꿈 같은 생각도 해보았다.
|||to rescue||sending me|||||||
もしかしたら、祖国が私を救出するために人々を送ってくれたのではないかという夢のような考えもしました。
차는 급히 달리다가 몇 번을 멈추고 구불구불한 길을 돌았다.
|quickly|||||winding||
車は急いで走った後、何度か止まり、曲がりくねった道を曲がった。
차가 멈출 때마다 이제 다 왔나 하면 또 달리고 이제 다 왔구나 하면 또 달렸다.
||||||||||||||I ran
車が止まるたびに、もう着いたかと思うとまた走り、もう着いたかと思うとまた走る。
밖에서는 쉴 새 없이 자동차들의 시끄러운 소음이 들렸다.
||||cars'|loud||
外からは車の音が絶え間なく聞こえてきました。
‘왠 자동차가 이렇게 많은가.
what kind of|||
외국 놈들이 얼마나 많이 서울에 와서 살길래 자동차가 이리도 많담.'
|foreigners|||||they live|||they say
外国人がどれだけソウルに住んでいるのか、車がこんなに多いんだ」。
나는 외국 놈들에게 모든 권한을 빼앗기고 사는 남조선이 한심스럽기만 하였다.
||foreigners||authority||||pathetic|
私は外国の奴らにすべての権限を奪われて生きている南朝鮮が哀れでしかなかった。
어떻든 빨리 도착해 빨리 끝장나기만을 바라는 심정에서 조바심을 쳤다.
||||to end||feeling||
매도 먼저 맞는 것이 낫다는 말대로 어차피 당할 일이면 한시 바삐 치르는 것이 나을 것 같았다.
selling||||better to|as said||||temporary||||better||
売り言葉に買い言葉という言葉通り、どうせやられるならさっさとやられた方がいいと思った。
도살장에 끌려가는 소 같은 신세에서 어서 빨리 벗어나고 싶었다.
slaughterhouse||||situation||||
도살장에 끌려가는 소 같은 신세에서 어서 빨리 벗어나고 싶었습니다.
긴 시간이 흐른 끝에 차가 찌익 소리를 내면서 멈추어 섰다.
|||||squeaking sound||||
긴 시간이 흘러 끝에 차가 찌릿 소리를 내며 멈춰 섰습니다.
도착한 곳이 남산 조사실임을 나는 알 수 있었다.
|||investigation room||||
도착한 곳이 남산 조사실임을 나는 알 수 있었습니다.
북에서도 누누이 남산 지하 조사실에 대해서 말을 들었고 아까 특무들이 “남산으로 가자” 고 말한 것을 보아서도 틀림없었다.
the North|repeatedly||||||I heard||special agents||||||seeing that|
北でも姉の南山地下調査室の話を聞いたし、先ほど特務員たちが「南山に行こう」と言ったのを見ても間違いない。
나는 수사관들이 이끄는 대로 어느 한 방에 들어가 침대에 앉혀졌다.
|||||||||I was seated
私は捜査官たちの案内である部屋に入り、ベッドに座らされた。
그때까지 나는 계속 눈을 감은 채 울고만 있었다.
지금 돌이켜 보아도 그 당시 공포에 떨던 처절한 내 심경은 아찔할 정도다.
||||||trembling|desperate|||dizzying|
今思えば、当時、恐怖に震えた私の惨めな心境は目まぐるしいほどだ。
‘그 악명 높은 남산 지하 고문실에 들어와 있는 것이다.
|infamous||||torture chamber|||
あの悪名高い南山の地下拷問室に入っているのだ。
최악의 사태가 벌어지겠지'
worst||will occur
나는 숨도 제대로 쉬지 못했다.
私は息もろくにできなかった。
‘어떤 고문부터 시작하려나.
|torture|I wonder starting
どんな拷問から始めようかな。
물고문?
waterboarding
魚拓?
성고문?
sexual torture
性拷問?
어떤 고문이든 상관없다.
any|torture|
どんな拷問でも構わない。
벗어날 수도 피할 길도 없으니 당하는 수밖에.'
逃げることも避けることもできないから、やられるしかない」。
“이제 다 왔으니 좀 쉬도록 해.”
"もうここまで来たら、少し休んでください。"
비행기에 올라와 이놈 저놈 하던 간부가 의외로 그런 지시를 내렸다.
|getting on|this guy|that guy||||||
飛行機に乗ってあれこれ言っていた幹部が、意外にもそんな指示を出した。
나는 곧 침대에 눕혀져 의사의 진찰을 받았다.
|||||examination|
私はすぐにベッドに横になり、医師の診察を受けました。
“모든 게 정상입니다만 탈진 생태로군요.”
||is normal||state
"全て正常ですが、脱力エコロジーですね。"
의사는 진찰 끝에 수사관에게 내 상태를 보고했다.
|examination||the investigator|||reported my condition
医師は診察の後、捜査官に私の状態を報告した。
“그러면 영양주사라도 놓아 주는게 좋지 않을까요?”
|nutritional injection||||shouldn't we
수사관이 의견을 제시하였다.
||presented an opinion
그들은 또 주사바늘을 꽂았다.
|||inserted
彼らはまた注射針を刺した。
침대에 눕힌 채 무슨 주산지도 모를 주사를 맞고 있는 내 처절한 꼴을 생각하니 눈물만 흘렀다.
|lying down|||abacus map||||||||||
ベッドに横たわり、何の注射かわからない注射を打たれている私の惨めな姿を思うと、涙が出ました。
“울지 말아요.
한숨 푹 자두든지...”
||sleep deeply
ため息をつくか..."
내 머리맡에 의자를 놓고 앉아 있던 여수사관이 눈물을 닦아주며 나를 달랜다.
||||||the investigator||wiping away||comforts me
私の枕元に椅子を置いて座っていた麗水士官が涙を拭きながら私を慰めてくれます。
그렇게 비싼 돈을 소모하면서 비행기로 나를 데려온 처지에 조사할 생각도 없이 주사만 놓고 있으니 그 속을 알 수가 없어 더욱 불안했다.
|||spending|||bringing me|situation||||injection only||||||||even more|
あんなに高いお金をかけて飛行機で私を連れてきてくれたのに、調査する気もなく注射を打っているだけで、その中身がわからないので、余計に不安になった。
게다가 한숨 푹 자두라니 도대체 정신 나간 사람들이 아닌가.
|||sleeping deeply|||||
しかもため息をつきながら熟睡なんて、いったい狂った人たちじゃないですか。
언제쯤 조사가 시작되려나 하고 오히려 내 쪽에서 조바심이 났다.
around when|investigation|will it start|||||anxiety|
いつになったら調査が始まるのかと、むしろ私の方が焦った。
나레이션 : 대남공작원 김현희의 고백, 랑독에 박수현이였습니다.