Part 2 - Effect of Thought on Circumstances
جزء|تأثير|على|الفكر|على|الظروف
|اثر||||
bölüm|etki|-nın|düşüncenin|üzerindeki|koşullar
파트|효과|의|생각|에|상황들
Parte|Efeito|de|Pensamento|sobre|Circunstâncias
Parte|Efecto|de|Pensamiento|en|Circunstancias
|||||okolnosti
частина|ефект|від|думки|на|обставини
Teil 2 - Wirkung des Denkens auf die Umstände
Μέρος 2 - Επίδραση της σκέψης στις περιστάσεις
Part 2 - Effect of Thought on Circumstances
Partie 2 - Effet de la pensée sur les circonstances
Parte 2 - Effetto del pensiero sulle circostanze
Część 2 - Wpływ myśli na okoliczności
Часть 2. Влияние мысли на обстоятельства
第 2 部分 - 思想对环境的影响
2부 - 사고가 상황에 미치는 영향
Parte 2 - Efecto del Pensamiento en las Circunstancias
الجزء 2 - تأثير الفكر على الظروف
Parte 2 - Efeito do Pensamento nas Circunstâncias
Частина 2 - Вплив думки на обставини
Bölüm 2 - Düşüncenin Koşullar Üzerindeki Etkisi
Man’s mind may be likened to a garden, which may be intelligently cultivated or allowed to run wild; but whether cultivated or neglected, it must, and will, bring forth.
Der Verstand des Menschen kann mit einem Garten verglichen werden, der intelligent kultiviert werden kann oder wild laufen darf; aber ob kultiviert oder vernachlässigt, es muß und wird hervorbringen.
L'esprit de l'homme peut être comparé à un jardin, qui peut être cultivé intelligemment ou laissé à l'état sauvage ; mais qu'il soit cultivé ou négligé, il doit produire, et il produira.
Разум человека можно уподобить саду, который можно разумно возделывать или позволять ему разрастаться; но независимо от того, культивируется он или заброшен, он должен и будет приносить плоды.
人的思想可以比作一个花园,可以聪明地耕种或让它疯狂奔放。但是,无论是耕种还是被忽视,它都必须并且将会带来。
인간의 마음은 정원에 비유될 수 있으며, 이는 지능적으로 경작되거나 방치될 수 있다. 그러나 경작되든 방치되든, 반드시 열매를 맺고, 열매를 맺을 것이다.
La mente del hombre puede compararse a un jardín, que puede ser cultivado inteligentemente o dejado crecer salvajemente; pero ya sea cultivado o descuidado, debe, y producirá.
يمكن تشبيه عقل الإنسان بحديقة، يمكن زراعتها بذكاء أو تركها تنمو بشكل عشوائي؛ ولكن سواء تم زراعتها أو إهمالها، يجب عليها، وستقوم، بإنتاج.
A mente do homem pode ser comparada a um jardim, que pode ser cultivado de forma inteligente ou deixado crescer descontroladamente; mas, seja cultivado ou negligenciado, deve e irá produzir.
Розум людини можна порівняти з садом, який можна інтелектуально обробляти або залишити в запустінні; але незалежно від того, чи обробляється він, чи ігнорується, він повинен і буде приносити плоди.
İnsanın zihni, akıllıca işlenebilen veya başıboş bırakılabilen bir bahçeye benzetilebilir; ancak işlenip işlenmediğine bakılmaksızın, mutlaka ve mutlaka ürün verecektir.
If no useful seeds are put into it, then an abundance of useless weed-seeds will fall therein, and will continue to produce their kind.
Wenn keine nützlichen Samen hineingelegt werden, wird eine Fülle nutzloser Unkrautsamen hineinfallen und weiterhin ihre Art produzieren.
Si aucune graine utile n'y est mise, alors une abondance de graines de mauvaises herbes inutiles y tombera et continuera à produire leur espèce.
Если в него не положить полезных семян, то в него попадет множество бесполезных семян сорняков, которые будут продолжать производить себе подобных.
如果没有将有用的种子放入其中,那么大量的无用杂草种子将落入其中,并将继续产生其种类。
유용한 씨앗이 심어지지 않으면, 쓸모없는 잡초 씨앗이 그 안에 떨어져 계속해서 그 종류를 생산할 것이다.
Si no se siembran semillas útiles en él, entonces una abundancia de semillas de malas hierbas caerá en él, y continuará produciendo su tipo.
إذا لم يتم وضع بذور مفيدة فيها، فسوف تسقط فيها وفرة من بذور الأعشاب الضارة، وستستمر في إنتاج نوعها.
Se nenhuma semente útil for colocada nele, então uma abundância de sementes de ervas daninhas inúteis cairá nele e continuará a produzir sua espécie.
Якщо в нього не посадити корисних насіння, тоді в нього впадуть численні насіння бур'янів, які продовжать розмножуватися.
Eğer içine yararlı tohumlar ekilmezse, o zaman içinde bolca işe yaramaz yabani ot tohumları düşecek ve kendi türlerini üretmeye devam edecektir.
Just as a gardener cultivates his plot, keeping it free from weeds, and growing the flowers and fruits which he requires, so may a man tend the garden of his mind, weeding out all the wrong, useless, and impure thoughts, and cultivating toward perfection the flowers and fruits of right, useful, and pure thoughts.
Just as a gardener cultivates his plot, keeping it free from weeds, and growing the flowers and fruits which he requires, so may a man tend the garden of his mind, weeding out all the wrong, useless, and impure thoughts, and cultivating toward perfection the flowers and fruits of right, useful, and pure thoughts.
Tout comme un jardinier cultive sa parcelle, la garde exempte de mauvaises herbes et cultive les fleurs et les fruits dont il a besoin, de même un homme peut entretenir le jardin de son esprit, en éliminant toutes les pensées fausses, inutiles et impures, et en cultivant vers perfection les fleurs et les fruits des pensées justes, utiles et pures.
Подобно тому, как садовник возделывает свой участок, очищая его от сорняков и выращивая нужные ему цветы и плоды, так и человек может ухаживать за садом своего ума, выпалывая все неправильные, бесполезные и нечистые мысли и стремясь к совершенство – цветы и плоды правильных, полезных и чистых мыслей.
就像园丁耕种自己的阴谋,使之远离杂草,种出所需的花朵和水果一样,一个人可能会抚养自己的思想园地,清除所有错误,无用和不纯正的思想,并朝着完善正确,有用和纯正思想的花朵和果实。
정원사가 자신의 땅을 경작하여 잡초를 제거하고 필요한 꽃과 열매를 기르는 것처럼, 인간도 자신의 마음의 정원을 가꾸어 잘못되고 쓸모없고 불순한 생각을 제거하고, 올바르고 유용하며 순수한 생각의 꽃과 열매를 완벽하게 기를 수 있다.
Así como un jardinero cultiva su parcela, manteniéndola libre de malas hierbas y cultivando las flores y frutas que necesita, un hombre puede cuidar el jardín de su mente, eliminando todos los pensamientos erróneos, inútiles e impuros, y cultivando hacia la perfección las flores y frutas de pensamientos correctos, útiles y puros.
تمامًا كما يقوم البستاني بزراعة أرضه، محافظًا على خلوها من الأعشاب الضارة، وزراعة الزهور والفواكه التي يحتاجها، يمكن للإنسان أيضًا أن يعتني بحديقة عقله، مستأصلًا جميع الأفكار الخاطئة، غير المفيدة، وغير النقية، وزارعًا نحو الكمال زهور وفواكه الأفكار الصحيحة، المفيدة، والنقية.
Assim como um jardineiro cultiva seu terreno, mantendo-o livre de ervas daninhas e cultivando as flores e frutas que ele necessita, um homem pode cuidar do jardim de sua mente, eliminando todos os pensamentos errados, inúteis e impuros, e cultivando em direção à perfeição as flores e frutas de pensamentos corretos, úteis e puros.
Так само, як садівник обробляє свою ділянку, тримаючи її вільною від бур'янів і вирощуючи квіти та плоди, які йому потрібні, так і людина може доглядати за садом свого розуму, видаляючи всі неправильні, непотрібні та нечисті думки, і культивуючи до досконалості квіти та плоди правильних, корисних і чистих думок.
Bir bahçıvanın arazisini işleyip, onu yabani otlardan arındırarak, ihtiyaç duyduğu çiçekleri ve meyveleri yetiştirmesi gibi, bir insan da zihninin bahçesini işleyebilir; yanlış, işe yaramaz ve kirli düşünceleri ayıklayarak, doğru, yararlı ve saf düşüncelerin çiçeklerini ve meyvelerini mükemmelliğe doğru yetiştirebilir.
By pursuing this process, a man sooner or later discovers that he is the master-gardener of his soul, the director of his life.
من خلال|متابعة|هذه|العملية|رجل|إنسان|عاجلاً|أو|لاحقاً|يكتشف|أن|هو|يكون|ال|||ل|روحه||ال|المدير|ل|حياته|
|следуя||||||||||||||||||||||
-erek|takip etmek|bu|süreç|bir|adam|daha erken|ya da|geç|keşfeder|ki|o|-dir|-in|||-in|kendi|ruhu|-in|yönetici|-in|kendi|hayatı
이|추구함으로써|이|과정|한|남자|더 빨리|또는|늦게|발견한다|그|그는|이다|그|||의|그의|영혼|그|감독|의|그의|삶
ao|perseguir|este|processo|um|homem|mais cedo|ou|mais tarde|descobre|que|ele|é|o|||de|sua|alma|o|diretor|de|sua|vida
al|seguir|este|proceso|un|hombre|más pronto|o|tarde|descubre|que|él|es|el|||de|su|alma|el|director|de|su|vida
|||||||||realizes finds out||||||||||||||
через|переслідування|цього|процесу|один|чоловік|раніше|або|пізніше|відкриває|що|він|є|майстер|||своєї|душі||директор|керівник|свого|життя|
通过这一过程,一个人迟早会发现自己是灵魂的主人,是人生的指导者。
이 과정을 추구함으로써, 한 남자는 조만간 자신이 자신의 영혼의 주인 정원사이며, 자신의 삶의 감독자임을 발견하게 된다.
Al seguir este proceso, un hombre descubre tarde o temprano que es el jardinero-maestro de su alma, el director de su vida.
من خلال متابعة هذه العملية، يكتشف الرجل عاجلاً أم آجلاً أنه هو البستاني الرئيسي لنفسه، ومدير حياته.
Ao seguir esse processo, um homem mais cedo ou mais tarde descobre que é o jardineiro-mestre de sua alma, o diretor de sua vida.
Під час цього процесу чоловік рано чи пізно відкриває, що він є майстром-садівником своєї душі, директором свого життя.
Bu süreci takip ederek, bir adam er ya da geç ruhunun başbahçesi olduğunu, hayatının yöneticisi olduğunu keşfeder.
He also reveals, within himself, the laws of thought, and understands, with ever-increasing accuracy, how the thought-forces and mind elements operate in the shaping of his character, circumstances, and destiny.
هو|أيضاً|يكشف|داخل|نفسه|القوانين|القوانين|ل|الفكر|و|يفهم|مع|||دقة|كيف|ال|||و|العقل|العناصر|تعمل|في|ال|تشكيل|ل|شخصيته||الظروف|و|مصيره
|||||определённые||||||||||||||||||||||||||
o|ayrıca|açığa çıkarır|içinde|kendisinde|-in|yasalar|-in|düşünce|ve|anlar|ile|||doğruluk|nasıl|-in|||ve|zihin|unsurlar|işler|-de|-in|şekillendirme|-in|kendi|karakter|koşullar|ve|kader
그는|또한|드러낸다|안에|자신을|그|법칙|의|사고|그리고|이해한다|와 함께|||정확성|어떻게|그|||그리고|마음|요소들|작용하는지|에서|그|형성|의|그의|성격|상황|그리고|운명
ele|também|revela|dentro de|si mesmo|as|leis|de|pensamento|e|entende|com|||precisão|como|as|||e|mente|elementos|operam|na||formação|de|seu|caráter|circunstâncias|e|destino
él|también|revela|dentro|sí mismo|las|leyes|de|pensamiento|y|entiende|con|||precisión|cómo|las|||y|mente|elementos|operan|en|la|formación|de|su|carácter|circunstancias|y|destino
||discloses||||||||||continuously|||||||||||||||||||
він|також|виявляє|всередині|себе|закони|принципи|думки|мислення|і|розуміє|з|||точністю|як|сили|||і|елементи|елементи|діють|у|формуванні|формуванні|свого|характеру|характеру|обставин|і|долі
Er offenbart auch in sich selbst die Gesetze des Denkens und versteht mit immer größerer Genauigkeit, wie die Gedankenkräfte und Denkelemente bei der Gestaltung seines Charakters, seiner Umstände und seines Schicksals wirken.
Il révèle également, en lui-même, les lois de la pensée et comprend, avec une précision toujours croissante, comment les forces de pensée et les éléments mentaux opèrent dans la formation de son caractère, de ses circonstances et de sa destinée.
Он также раскрывает в себе законы мышления и понимает со все возрастающей точностью, как силы мысли и элементы разума действуют на формирование его характера, обстоятельств и судьбы.
他还可以内在地揭示思想定律,并且以越来越高的准确性理解思想力量和思维要素如何在塑造他的性格,境遇和命运方面发挥作用。
그는 또한 자신의 내면에서 사고의 법칙을 드러내고, 사고의 힘과 마음의 요소가 자신의 성격, 환경, 그리고 운명을 형성하는 방식에 대해 점점 더 정확하게 이해하게 된다.
También revela, dentro de sí mismo, las leyes del pensamiento, y comprende, con una precisión cada vez mayor, cómo las fuerzas del pensamiento y los elementos de la mente operan en la formación de su carácter, circunstancias y destino.
كما يكشف، في داخله، عن قوانين الفكر، ويفهم، بدقة متزايدة، كيف تعمل قوى الفكر وعناصر العقل في تشكيل شخصيته وظروفه ومصيره.
Ele também revela, dentro de si mesmo, as leis do pensamento e entende, com uma precisão cada vez maior, como as forças do pensamento e os elementos da mente operam na formação de seu caráter, circunstâncias e destino.
Він також виявляє в собі закони думки і розуміє з все більшою точністю, як сили думки та елементи розуму діють у формуванні його характеру, обставин і долі.
Ayrıca, içinde düşünce yasalarını ortaya çıkarır ve düşünce güçlerinin ve zihin unsurlarının karakterini, koşullarını ve kaderini şekillendirmedeki işleyişini giderek artan bir doğrulukla anlar.
Thought and character are one, and as character can only manifest and discover itself through environment and circumstance, the outer conditions of a person’s life will always be found to be harmoniously related to his inner state.
الفكر|و|الشخصية|هما|واحد|و|كما|الشخصية|يمكن|فقط|تظهر|و|تكتشف|نفسها|من خلال|البيئة|و|الظروف|ال|الخارجية|الظروف|ل|حياة|شخص|حياة|سوف|دائماً|تكون|توجد|ل|تكون|بشكل متناغم|مرتبطة|ب|حالته|الداخلية|الحالة
||||||так как||||проявляться|||||||||внешние||||||||||||гармонично|||||
düşünce|ve|karakter|-dir|bir|ve|olarak|karakter|-abilir|sadece|ortaya çıkabilir|ve|keşfedebilir|kendini|aracılığıyla|çevre|ve|koşul|-in|dış|koşullar|-in|bir|kişinin|hayatı|-acak|her zaman|-ecek|bulunacak|-e|-e|uyumlu bir şekilde|ilişkili|-e|kendi|iç|durumu
사고|그리고|성격|이다|하나|그리고||||||그리고||||||상황|그|외부|조건들|의|한|사람의|삶|~할 것이다|항상|~이|발견되다|~에|~이|조화롭게|관련된|~에|그의|내면|상태
|||||||||||||||||||||||||||||||harmonieusement|||||
pensamento|e|caráter|são|um|e|como|caráter|pode|apenas|manifestar|e|descobrir|a si mesmo|através de|ambiente|e|circunstância|as|externas|condições|de|uma|pessoa|vida|sempre||serão|encontradas|a|ser|harmonicamente|relacionadas|a|seu|interior|estado
pensamiento|y|carácter|son|uno|y|como|carácter|puede|solo|manifestarse|y|descubrir|sí mismo|a través de|entorno|y|circunstancia|las|externas|condiciones|de|una|persona|vida|verbo auxiliar futuro|siempre|serán|encontradas|a|estar|armoniosamente|relacionadas|a|su|interior|estado
Mind||||||||||reveal|||||||||||||||||||||in agreement|||||
думка|і|характер|є|єдине|і|оскільки|характер|може|лише|проявлятися|і|відкривати|себе|через|середовище|і|обставини|зовнішні|зовнішні|умови|життя|людини|життя||буде|завжди|бути|виявленими|що|бути|гармонійно|пов'язаними|з|його|внутрішнім|станом
Denken und Charakter sind eins, und da der Charakter sich nur durch Umwelt und Umstände manifestieren und entdecken kann, werden die äußeren Bedingungen des Lebens eines Menschen immer harmonisch mit seinem inneren Zustand zusammenhängen.
La pensée et le caractère ne font qu'un, et comme le caractère ne peut se manifester et se découvrir qu'à travers l'environnement et les circonstances, les conditions extérieures de la vie d'une personne seront toujours en relation harmonieuse avec son état intérieur.
Мысль и характер едины, а так как характер может проявляться и раскрываться только через окружение и обстоятельства, то внешние условия жизни человека всегда будут находиться в гармоничной связи с его внутренним состоянием.
思想和品格是一体的,因为品格只能通过环境和环境来体现和发现自己,所以人们生活的外部条件总是与内在状态和谐相处。
사고와 성격은 하나이며, 성격은 환경과 상황을 통해서만 나타나고 발견될 수 있기 때문에, 한 사람의 삶의 외부 조건은 항상 그의 내면 상태와 조화롭게 관련되어 있음을 알 수 있다.
El pensamiento y el carácter son uno, y dado que el carácter solo puede manifestarse y descubrirse a través del entorno y las circunstancias, las condiciones externas de la vida de una persona siempre se encontrarán en relación armónica con su estado interno.
الفكر والشخصية هما واحد، وكما أن الشخصية لا يمكن أن تتجلى وتكتشف نفسها إلا من خلال البيئة والظروف، فإن الظروف الخارجية لحياة الشخص ستجد دائماً أنها مرتبطة بتناغم مع حالته الداخلية.
Pensamento e caráter são um só, e como o caráter só pode se manifestar e se descobrir através do ambiente e das circunstâncias, as condições externas da vida de uma pessoa sempre estarão harmoniosamente relacionadas ao seu estado interior.
Думка і характер є єдиними, і оскільки характер може проявлятися і відкриватися лише через середовище та обставини, зовнішні умови життя людини завжди будуть гармонійно пов'язані з його внутрішнім станом.
Düşünce ve karakter birdir ve karakter yalnızca çevre ve koşullar aracılığıyla kendini gösterebilir ve keşfedebilir, bu nedenle bir kişinin yaşamının dış koşulları her zaman iç durumuyla uyumlu bir şekilde bulunacaktır.
This does not mean that a man’s circumstances at any given time are an indication of his entire character, but that those circumstances are so intimately connected with some vital thought-element within himself that, for the time being, they are indispensable to his development.
هذا|لا|ليس|يعني|أن|ظروف|إنسان|الظروف|في|أي|معين|وقت|تكون|دليلاً|دليلاً|على|شخصيته|الكاملة|الشخصية|لكن|أن|تلك|الظروف|تكون|جداً|بشكل حميم|مرتبطة|مع|بعض|حيوية|||داخل|نفسه|أن|من أجل|ال|الوقت|الحالي|هي|تكون|ضرورية|ل|تطوره|تطوره
|||||||||||||одного человека||||||||||||тесно||||||||||||||||незаменимы для развития|||
bu|-maz|değil|anlamına gelir|ki|bir|adamın|koşulları|-de|herhangi|belirli|zaman|-dir|bir|gösterge|-in|kendi|tüm|karakter|ama|ki|o|koşullar|-dir|o kadar|samimi bir şekilde|bağlı|ile|bazı|hayati|||içinde|kendisinde|ki|-e|-in|zaman|olması|onlar|-dir|vazgeçilmez|-e|kendi|gelişimi
이것|하지|않다|의미하다|~라는 것|한|남자의|환경|~에서|어떤|주어진|시간|이다|하나의|지표|~의|그의|전체의|성격|그러나|~라는 것|||이다||||||||||||||||||필수적인|~에 대한|그의|발전
isso|não||significa|que|as|homem|circunstâncias|em|qualquer|dado|tempo|são|uma|indicação|de|seu|inteiro|caráter|mas|que|aquelas|circunstâncias|são|tão|intimamente|conectadas|com|algum|vital|||dentro de|si mesmo|que|para|o|tempo|sendo|elas|são|indispensáveis|para|seu|desenvolvimento
|||||||||||||||||||||||||||||жизненоважен|мисловен елемент|||себе си|че||||||||||
esto|verbo auxiliar negativo|no|significa|que|un|hombre|circunstancias|en|cualquier|dado|tiempo|son|una|indicación|de|su|entero|carácter|sino|que|esas|circunstancias|están|tan|íntimamente|conectadas|con|algún|vital|||dentro|sí mismo|que|por|el|tiempo|siendo|ellas|están|indispensables|para|su|desarrollo
|||||||||||||||||||||||||closely connected||||vital||||||||||||essential for|||
це|не|не|означає|що|обставини|чоловіка|обставини|в|будь-який|даний|час|є|вказівкою|ознакою|його|цілого|цілого|характеру|але|що|ці|обставини|є|настільки|тісно|пов'язаними|з|деяким|життєво важливим|||всередині|себе|що|на|цей|час|момент|вони|є|незамінними|для|його|розвитку
Cela ne signifie pas que les circonstances d'un homme à un moment donné sont une indication de son caractère entier, mais que ces circonstances sont si intimement liées à un élément de pensée vital en lui-même qu'elles sont, pour le moment, indispensables à son développement.
Это не означает, что обстоятельства человека в любое данное время являются показателем всего его характера, но что эти обстоятельства настолько тесно связаны с каким-то жизненно важным мыслительным элементом в нем самом, что на данный момент они необходимы для его развития.
这并不意味着一个人在任何给定时间的情况都表明了他的整个性格,但是这些情况与他内在的一些重要思想要素紧密相连,以至于暂时对他的成长不可或缺。
이것은 한 남자의 특정 시점에서의 상황이 그의 전체 성격을 나타낸다는 것을 의미하지 않지만, 그 상황이 그의 내면에 있는 어떤 중요한 사고 요소와 매우 밀접하게 연결되어 있어서, 당분간 그의 발전에 필수적이라는 것을 의미한다.
Esto no significa que las circunstancias de un hombre en un momento dado sean una indicación de su carácter completo, sino que esas circunstancias están tan íntimamente conectadas con algún elemento vital del pensamiento dentro de sí mismo que, por el momento, son indispensables para su desarrollo.
هذا لا يعني أن ظروف الرجل في أي وقت معين هي مؤشر على شخصيته بالكامل، ولكن تلك الظروف مرتبطة ارتباطًا وثيقًا ببعض عناصر الفكر الحيوية داخل نفسه لدرجة أنها، في الوقت الحالي، لا غنى عنها لتطوره.
Isso não significa que as circunstâncias de um homem em um determinado momento sejam uma indicação de seu caráter inteiro, mas que essas circunstâncias estão tão intimamente conectadas a algum elemento vital de pensamento dentro de si mesmo que, por enquanto, são indispensáveis ao seu desenvolvimento.
Це не означає, що обставини чоловіка в будь-який момент є показником його цілого характеру, але що ці обставини настільки тісно пов'язані з якимось життєво важливим елементом думки в ньому, що на даний момент вони є незамінними для його розвитку.
Bu, bir adamın belirli bir zamanda içinde bulunduğu koşulların tüm karakterinin bir göstergesi olduğu anlamına gelmez, ancak bu koşullar, içinde bulunduğu bazı hayati düşünce unsurlarıyla o kadar yakından bağlantılıdır ki, o an için gelişimi için vazgeçilmezdir.
Every man is where he is by the law of his being; the thoughts which he has built into his character have brought him there, and in the arrangement of his life there is no element of chance, but all is the result of a law which cannot err.
كل|إنسان|يكون|حيث|هو|يكون|بواسطة|قانون|قانون|من|وجوده|وجوده|الأفكار|أفكار|التي|هو|لديه|بنى|في|شخصيته|شخصيته|قد|جلبت|له|هناك|و|في|ترتيب|ترتيب|من|حياته|حياته|هناك|يوجد|لا|عنصر|من|صدفة|لكن|كل|هو|نتيجة|نتيجة|من|قانون|قانون|الذي|لا يمكن|يخطئ
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||ошибаться
her|insan|dır|nerede|o|dır|-den|-ın|yasa|-ın|onun|varlığı|-ın|düşünceler|ki|o|sahip|inşa|-e|onun|karakter|sahip|getirmiş|onu|oraya|ve|-de|-ın|düzen|-ın|onun|yaşam|orada|dır|hiç|unsur|-ın|şans|ama|hepsi|dır|-ın|sonuç|-ın|bir|yasa|ki|-emez|hata yapmak
모든|남자|이다|어디|그|이다|~에 의해|그|법|의|그의|존재|그|생각들|~인|그|가진|구축한|~에|그의|성격|~한|데려온|그|그곳에|그리고|~에서|그|배열|의|그의|삶|그곳에|이다|없는|요소|의|우연|그러나|모든 것|이다|그|결과|의|하나의|법|~인|~할 수 없는|잘못하다
todo|homem|está|onde|ele|está|pela|a|lei|de|seu|ser|os|pensamentos|que|ele|tem|construído|em|seu|caráter|têm|trazido|ele|lá|e|na|a|arranjo|de|sua|vida|há|é|nenhum|elemento|de|acaso|mas|tudo|é|o|resultado|de|uma|lei|que|não pode|errar
cada|hombre|está|donde|él|está|por|la|ley|de|su||la||que||||||||||||||disposición|||||||||||||||||||no puede|errar
кожен|чоловік|є|де|він|є|за|законом|законом|його|його||думки|думки|які|він|має|побудував|в|свій|характер|вони|принесли|йому|туди|і|в|устрої|устрої|його|||там|є|жодного|елемента|випадковості|випадковості|але|все|є|результатом|результатом|закону|закону||який|не може|помилятися
Chaque homme est là où il est par la loi de son être; les pensées qu'il a construites dans son caractère l'ont amené là, et dans l'arrangement de sa vie il n'y a pas d'élément de hasard, mais tout est le résultat d'une loi qui ne peut pas se tromper.
Каждый человек находится там, где он есть, по закону своего бытия; мысли, которые он встроил в свой характер, привели его туда, и в устройстве его жизни нет элемента случайности, но все есть результат закона, который не может ошибаться.
每个人都按照自己的生活规律在哪里。他根植于品格中的思想将他带到了那里,在他的生活安排中,没有机会的要素,但是一切都是法律所产生的,不会犯错。
모든 사람은 자신의 존재의 법칙에 따라 그가 있는 곳에 있다; 그가 자신의 성격에 쌓아온 생각들이 그를 그곳으로 이끌었고, 그의 삶의 배열에는 우연의 요소가 없으며, 모든 것은 오류가 없는 법칙의 결과이다.
Cada hombre está donde está por la ley de su ser; los pensamientos que ha construido en su carácter lo han llevado allí, y en la disposición de su vida no hay elemento de azar, sino que todo es el resultado de una ley que no puede errar.
كل إنسان هو حيث هو بقانون وجوده؛ الأفكار التي بنى بها شخصيته قد جلبته إلى هناك، وفي ترتيب حياته لا يوجد عنصر من الصدفة، بل كل شيء هو نتيجة لقانون لا يمكن أن يخطئ.
Todo homem está onde está pela lei do seu ser; os pensamentos que ele construiu em seu caráter o trouxeram até lá, e na disposição de sua vida não há elemento de acaso, mas tudo é o resultado de uma lei que não pode errar.
Кожна людина знаходиться там, де вона є, відповідно до закону свого буття; думки, які вона вбудувала у свій характер, привели її туди, і в організації її життя немає елемента випадковості, але все є результатом закону, який не може помилятися.
Her insan, varoluş yasası gereği bulunduğu yerdedir; karakterine inşa ettiği düşünceler onu oraya getirmiştir ve hayatının düzeninde şans unsuru yoktur, her şey hatasız olan bir yasanın sonucudur.
This is just as true of those who feel "out of harmony" with their surroundings as of those who are contented with them.
Das gilt für diejenigen, die sich mit ihrer Umgebung "nicht im Einklang" fühlen, ebenso wie für diejenigen, die mit ihr zufrieden sind.
Cela vaut aussi bien pour ceux qui se sentent "en désaccord" avec leur environnement que pour ceux qui en sont satisfaits.
对于那些与周围环境感到“不和谐”的人和那些对周围环境感到满意的人也是如此。
이것은 주변과 "조화롭지 않다"고 느끼는 사람들에게도, 그들과 만족하는 사람들에게도 똑같이 진실하다.
Esto es tan cierto para aquellos que se sienten "fuera de armonía" con su entorno como para aquellos que están contentos con él.
هذا صحيح تمامًا بالنسبة لأولئك الذين يشعرون "بعدم الانسجام" مع محيطهم كما هو بالنسبة لأولئك الذين هم راضون عنه.
Isso é tão verdadeiro para aqueles que se sentem "fora de harmonia" com seu entorno quanto para aqueles que estão contentes com ele.
Це так само вірно для тих, хто відчуває "дисгармонію" зі своїм оточенням, як і для тих, хто задоволений ним.
Bu, çevreleriyle "uyumsuz" hissedenler için de, onlardan memnun olanlar için de aynı derecede doğrudur.
As a progressive and evolving being, man is where he is that he may learn that he may grow; and as he learns the spiritual lesson which any circumstance contains for him, it passes away and gives place to other circumstances.
Als ein fortschreitendes und sich entwickelndes Wesen ist der Mensch dort, wo er ist, um zu lernen, damit er wachsen kann; und wenn er die geistige Lektion lernt, die jeder Umstand für ihn enthält, vergeht er und macht anderen Umständen Platz.
En tant qu'être progressif et évolutif, l'homme est là où il est afin d'apprendre et de grandir ; et au fur et à mesure qu'il apprend la leçon spirituelle que toute circonstance contient pour lui, celle-ci passe et cède la place à d'autres circonstances.
Как прогрессивное и развивающееся существо, человек находится там, где он есть, чтобы он мог учиться, чтобы он мог расти; и по мере того, как он усваивает духовный урок, который содержит для него любое обстоятельство, оно проходит и уступает место другим обстоятельствам.
作为一个进步和不断发展的存在,人是他所处的地方,他可以学习到自己可以成长。当他学到任何情况对他所包含的属灵教训时,它就消失了,并为其他情况所取代。
진보적이고 진화하는 존재로서, 인간은 배우고 성장하기 위해 그가 있는 곳에 있으며, 그가 어떤 상황이 그에게 담고 있는 영적 교훈을 배울 때, 그것은 사라지고 다른 상황으로 자리를 바꾼다.
Como un ser progresivo y en evolución, el hombre está donde está para que pueda aprender y crecer; y a medida que aprende la lección espiritual que cualquier circunstancia contiene para él, esta desaparece y da lugar a otras circunstancias.
ككائن متقدم ومتطور، الإنسان هو حيث هو لكي يتعلم أنه يمكن أن ينمو؛ وعندما يتعلم الدرس الروحي الذي تحتويه أي ظرف له، فإنه يزول ويعطي مكانًا لظروف أخرى.
Como um ser progressivo e em evolução, o homem está onde está para que possa aprender e crescer; e à medida que aprende a lição espiritual que qualquer circunstância contém para ele, ela passa e dá lugar a outras circunstâncias.
Як прогресивна і еволюційна істота, людина знаходиться там, де вона є, щоб навчитися, щоб зростати; і коли вона вчиться духовному уроку, який будь-яка обставина містить для неї, ця обставина проходить і поступається місцем іншим обставинам.
Gelişen ve evrilen bir varlık olarak insan, öğrenmek ve büyümek için bulunduğu yerdedir; ve herhangi bir durumun onun için içerdiği ruhsal dersi öğrendikçe, o durum geçer ve yerini başka durumlara bırakır.
Man is buffeted by circumstances so long as he believes himself to be the creature of outside conditions, but when he realizes that he is a creative power, and that he may command the hidden soil and seeds of his being out of which circumstances grow, he then becomes the rightful master of himself.
Solange der Mensch glaubt, ein Geschöpf der äußeren Umstände zu sein, wird er von den Umständen gebeutelt. Wenn er aber erkennt, dass er eine schöpferische Kraft ist und dass er über den verborgenen Boden und die Samen seines Wesens, aus denen die Umstände wachsen, gebieten kann, wird er zum rechtmäßigen Herrn über sich selbst.
Человека бьют обстоятельства, пока он считает себя порождением внешних условий, но когда он осознает, что он — творческая сила и что он может распоряжаться скрытой почвой и семенами своего существа, из которых произрастают обстоятельства, он затем становится полноправным хозяином самого себя.
只要人相信自己是外界条件的创造者,他就会受到环境的冲击,但是当他意识到自己是一种创造力,并且可以在环境不断增长的情况下指挥自己的隐身土壤和种子时,然后成为自己的正当主人。
인간은 자신이 외부 조건의 피조물이라고 믿는 한 상황에 의해 휘둘리지만, 자신이 창조적인 힘이며, 상황이 자라는 자신의 존재의 숨겨진 토양과 씨앗을 명령할 수 있다는 것을 깨닫게 되면, 그는 자신을 정당한 주인으로서 다스리게 된다.
El hombre es golpeado por las circunstancias mientras crea que es la criatura de condiciones externas, pero cuando se da cuenta de que es un poder creativo, y que puede comandar el suelo oculto y las semillas de su ser de las cuales crecen las circunstancias, entonces se convierte en el legítimo maestro de sí mismo.
الإنسان يتعرض للظروف طالما يعتقد أنه مخلوق للظروف الخارجية، ولكن عندما يدرك أنه قوة إبداعية، وأنه يمكنه أن يأمر بالتربة والزرع الخفي لوجوده الذي تنمو منه الظروف، فإنه يصبح بعد ذلك السيد الشرعي لنفسه.
O homem é agitado por circunstâncias enquanto acredita ser a criatura de condições externas, mas quando ele percebe que é um poder criativo, e que pode comandar o solo oculto e as sementes de seu ser a partir das quais as circunstâncias crescem, ele então se torna o legítimo mestre de si mesmo.
Людина піддається впливу обставин доти, поки вважає себе істотою зовнішніх умов, але коли вона усвідомлює, що є творчою силою, і що може командувати прихованим ґрунтом і насінням свого буття, з яких виростають обставини, вона тоді стає законним господарем себе.
İnsan, kendisini dış koşulların bir yaratığı olarak inandığı sürece koşullar tarafından savrulur, ancak yaratıcı bir güç olduğunu ve koşulların büyüdüğü varlığının gizli toprağını ve tohumlarını komuta edebileceğini fark ettiğinde, o zaman kendisinin haklı sahibi olur.
That circumstances grow out of thought every man knows who has for any length of time practised self-control and self-purification, for he will have noticed that the alteration in his circumstances has been in exact ratio with his altered mental condition.
أن|الظروف|تنمو|من|من|الفكر|كل|إنسان|يعرف|الذي|لديه|لمدة|أي|طول|من|زمن|مارس|||و|||لأن|هو|سوف|لديه|لاحظ|أن|التغيير|التغيير|في|ظروفه||قد|كان|في|دقيق|نسبة|مع|حالته|المتغيرة|العقلية|الحالة
|||||||||||||||||||||очищение себя||||||||изменение|||||||||||изменённой||
o|koşullar|büyür|dışarı|-den|düşünceden|her|insan|bilir|kim|sahip|için|herhangi|uzun|-den|zaman|uygulamış|||ve|||çünkü|o|-ecek|sahip|fark etmiş|ki|-nın|değişim|-de|onun|koşullarında|-dır|olmuş|-de|tam|oran|ile|onun|değişmiş|zihinsel|durumu
그|상황|자라다|밖으로|의|생각|모든|사람|안다|누구|가진|위해|어떤|길이|의|시간|연습한|||그리고|||위해|그는|~할 것이다|가진|알아차린|그|그|변화|에|그의|상황|가진|되어온|에|정확한|비율|와|그의|변화된|정신적|상태
aquelas|circunstâncias|crescem|de|de|pensamento|todo|homem|sabe|que|tem|por|qualquer|período|de|tempo|praticado|||e|||pois|ele|irá|ter|notado|que|a|alteração|em|suas|circunstâncias|tem|sido|em|exata|proporção|com|sua|alterada|mental|condição
esas|circunstancias|crecen|fuera|de|pensamiento|cada|hombre|sabe|quien|ha|por|algún|largo|de|tiempo|practicado|||y|||porque|él|verbo auxiliar futuro|habrá|notado|que|la|alteración|en|sus|circunstancias|ha|sido|en|exacta|proporción|con|su|alterado|mental|condición
||||||||understands|||||||||||||||||||||change||||||||proportion|||||
що|обставини|ростуть|з|з|думки|кожен|чоловік|знає|хто|має|протягом|будь-якого|тривалості|з|часу|практикував|||і|||бо|він|буде|має|помітив|що|зміна|зміна|в|його|обставинах|була|була|в|точній|пропорції|з|його|зміненим|ментальним|станом
Tout homme qui a pratiqué pendant un certain temps la maîtrise de soi et la purification de soi sait que les circonstances naissent de la pensée, car il aura remarqué que l'évolution de sa situation a été exactement proportionnelle à l'évolution de son état d'esprit.
Что обстоятельства вырастают из мысли, знает всякий человек, который какое-то время практиковал самообладание и самоочищение, ибо он заметит, что перемена в его обстоятельствах была в точном соответствии с его измененным душевным состоянием.
每个人都知道,在任何时间都实行自我控制和自我净化的情况下,这种情况就不再考虑了,因为他会注意到,情况的改变与他的精神状况的改变是完全成比例的。
모든 사람은 자제와 자기 정화를 일정 기간 동안 실천한 사람이라면 상황이 생각에서 비롯된다는 것을 알고 있습니다. 그는 자신의 상황 변화가 자신의 정신 상태 변화와 정확히 비례한다는 것을 알아차렸을 것입니다.
Que las circunstancias surgen del pensamiento lo sabe todo hombre que ha practicado durante algún tiempo el autocontrol y la autopurificación, pues habrá notado que la alteración en sus circunstancias ha sido en exacta proporción con su alterado estado mental.
إن الظروف تنشأ من الفكر، وهذا ما يعرفه كل إنسان مارس ضبط النفس وتطهير الذات لفترة من الزمن، لأنه سيلاحظ أن التغيير في ظروفه كان متناسبًا تمامًا مع حالته الذهنية المتغيرة.
Que as circunstâncias surgem do pensamento, todo homem sabe que praticou autocontrole e autopurificação por qualquer período de tempo, pois ele terá notado que a alteração em suas circunstâncias tem sido em exata proporção com sua condição mental alterada.
Кожен чоловік, який протягом певного часу практикував самоконтроль і самопурифікацію, знає, що обставини виникають з думки, адже він помітив, що зміна в його обставинах була в точній пропорції до його зміненого психічного стану.
Herhangi bir süre boyunca öz disiplin ve öz arınma uygulamış olan herkes, koşulların düşünceden kaynaklandığını bilir; çünkü koşullarındaki değişimin, zihinsel durumundaki değişimle tam orantılı olduğunu fark etmiştir.
So true is this that when a man earnestly applies himself to remedy the defects in his character, and makes swift and marked progress, he passes rapidly through a succession of vicissitudes.
لذا|صحيح|هو|هذا|أن|عندما|إنسان|رجل|بجدية|يطبق|نفسه|على|علاج|العيوب|العيوب|في|شخصيته||و|يحقق|سريع|و|ملحوظ|تقدم|هو|يمر|بسرعة|عبر|سلسلة|سلسلة|من|تقلبات
||||||||серьёзно||||исправить||||||||быстрый|||||||||||перемен обстоятельств
bu kadar|doğru|-dir|bu|ki|-dığında|bir|insan|samimiyetle|uygular|kendini|-e|düzeltmeye|-nın|kusurlar|-de|onun|karakterinde|ve|yapar|hızlı|ve|belirgin|ilerleme|o|geçer|hızlıca|-den|bir|ardışık|-in|değişimlerin
그렇게|진실한|이다|이것|~라는 것|~할 때|한|남자|진지하게|적용한다|자신을|~에|교정하다|그|결함들|~에서|그의|성격|그리고|만든다|빠른|그리고|뚜렷한|발전|그는|지나간다|빠르게|~을 통해|한|연속|의|변동들
||||||||||||||défauts|||caractère||||||||||||||
tão|verdadeiro|é|isso|que|quando|um|homem|sinceramente|aplica|a si mesmo|a|remediar|os|defeitos|em|seu|caráter|e|faz|rápido|e|notável|progresso|ele|passa|rapidamente|por|uma|sucessão|de|vicissitudes
|||||||||||||||||||||||||||||||промени и трудности
tan|cierto|es|esto|que|cuando|un|hombre|sinceramente|aplica|a sí mismo|a|remediar|los|defectos|en|su|carácter|y|hace|rápido|y|marcado|progreso|él|pasa|rápidamente|a través de|una|sucesión|de|vicisitudes
||||||||||||correct||||||||quick|||||||||||changes or challenges
так|правда|є|це|що|коли|один|чоловік|щиро|застосовує|себе|до|виправлення|дефектів|недоліків|в|його|характері|і|робить|швидкий|і|помітний|прогрес|він|проходить|швидко|через|одну|послідовність|з|злиднів
So wahr ist es, dass ein Mensch, der sich ernsthaft bemüht, die Mängel seines Charakters zu beheben, und dabei schnelle und deutliche Fortschritte macht, rasch eine Reihe von Wechselfällen durchläuft.
C'est si vrai que lorsqu'un homme s'applique sérieusement à remédier aux défauts de son caractère et qu'il fait des progrès rapides et marqués, il passe rapidement par une succession de vicissitudes.
的确如此,当一个人认真地纠正自己品格上的缺陷,并迅速而显着地进步时,他便迅速经历了一系列的沧桑。
이것이 너무나도 사실이어서, 한 사람이 자신의 성격의 결점을 고치기 위해 진지하게 노력하고 빠르고 뚜렷한 진전을 이루면, 그는 빠르게 일련의 변화를 겪게 됩니다.
Tan cierto es esto que cuando un hombre se aplica seriamente a remediar los defectos de su carácter, y hace un progreso rápido y notable, pasa rápidamente a través de una sucesión de vicisitudes.
إن هذا صحيح لدرجة أنه عندما يكرس الرجل نفسه بجد لعلاج العيوب في شخصيته، ويحقق تقدمًا سريعًا وملحوظًا، فإنه يمر بسرعة عبر سلسلة من التقلبات.
Tão verdadeiro é isso que, quando um homem se aplica seriamente a remediar os defeitos em seu caráter e faz progressos rápidos e marcantes, ele passa rapidamente por uma sucessão de vicissitudes.
Це так вірно, що коли чоловік серйозно намагається виправити недоліки у своєму характері і робить швидкий і помітний прогрес, він швидко проходить через низку змін.
Bu o kadar doğrudur ki, bir adam karakterindeki kusurları düzeltmeye ciddi bir şekilde kendini adadığında ve hızlı ve belirgin bir ilerleme kaydettiğinde, bir dizi değişimden hızla geçer.
The soul attracts that which it secretly harbours; that which it loves, and also that which it fears; it reaches the height of its cherished aspirations; it falls to the level of its unchastened desires,--and circumstances are the means by which the soul receives its own.
الروح|الروح|تجذب|ما|الذي|هي|سرا|تحتفظ|ما|الذي|هي|تحب|و|أيضا|ما|الذي|هي|تخاف|هي|تصل|إلى|قمة|من|آمالها|المحبوبة|تطلعات|هي|تقع|إلى|مستوى|مستوى|من|رغباتها|غير المروضة|رغبات|و|الظروف|هي|الوسائل|الوسائل|بواسطة|التي|الروح|الروح|تتلقى|خاصتها|الخاصة
|||||||питается||||||||||боится|||||||долгождан|||||||||необузданных|||||||||||||
ruh|ruh|çeker|o|şeyi|o|gizlice|barındırır|o|şeyi|o|sever|ve|ayrıca|o|şeyi|o|korkar|o|ulaşır|-nın|zirve|-in|onun|değerli|hedeflerine|o|düşer|-e|-nın|seviye|-in|onun|dizginlenmemiş|arzularına|ve|koşullar|-dir|-nın|araçlar|ile|hangi|ruh|ruh|alır|kendi|kendi
그|영혼|끌어당긴다|그것|이|그것|비밀리에|품고 있는|그것|이|그것|사랑하는|그리고|또한|그것|이|그것|두려워하는|그것|도달한다|그|정점|의|그것의|소중한|열망|그것|떨어진다|에|그|수준|의|그것의|억제되지 않은|욕망|그리고|상황|이다|그|수단|의해|이|그|영혼|받는다|그것의|소유물
||attire|||||||||||||||||||||||||||||||débridé|||||||||||||
a|alma|atrai|aquilo|que|ela|secretamente|abriga|aquilo|que|ela|ama|e|também|aquilo|que|ela|teme|ela|atinge|a|altura|de|suas|queridas|aspirações|ela|cai|para|o|nível|de|seus|não domados|desejos|e|circunstâncias|são|os|meios|pelos|quais|a|alma|recebe|suas|próprias
el|alma|atrae|eso|lo que|ella|secretamente|alberga|eso|lo que|ella|ama|y|también|eso|lo que|ella|teme|eso|alcanza|la|altura|de|sus|atesoradas|aspiraciones|eso|cae|a|el|nivel|de|sus|desenfrenados|deseos|y|circunstancias|son|los|medios|por|los cuales|el|alma|recibe|sus|propios
|||||||holds||||||||||||||||||goals||||||||unchaste|||||||||||||
душа|душа|притягує|те|що|вона|таємно|приховує|те|що|вона|любить|і|також|те|що|вона|боїться|вона|досягає|висоти|висоти|своїх|своїх|заповітних|прагнень|вона|падає|до|рівня|рівня|своїх|незгасимих|незгасимих|бажань|і|обставини|є|засобами|засобами|якими|якими|душа|душа|отримує|свої|власні
Die Seele zieht das an, was sie heimlich in sich trägt, das, was sie liebt, und auch das, was sie fürchtet; sie erreicht die Höhe ihrer gehegten Sehnsüchte; sie fällt auf das Niveau ihrer ungezügelten Wünsche - und die Umstände sind das Mittel, durch das die Seele das Ihrige erhält.
L'âme attire ce qu'elle abrite en secret, ce qu'elle aime, et aussi ce qu'elle craint ; elle atteint le sommet de ses chères aspirations ; elle tombe au niveau de ses désirs inavoués, et les circonstances sont le moyen par lequel l'âme reçoit les siens.
灵魂吸引着它暗藏的东西。它所爱的,以及它所惧怕的;它达到了自己珍惜的愿望的高度;它落入了其未受摧残的欲望的水平,而环境是灵魂获得自己的手段。
영혼은 자신이 비밀리에 품고 있는 것을 끌어당깁니다; 사랑하는 것과 두려워하는 것, 그리고 소중히 여기는 열망의 정점에 도달하며, 억제되지 않은 욕망의 수준으로 떨어집니다. 그리고 상황은 영혼이 자신의 것을 받는 수단입니다.
El alma atrae aquello que alberga en secreto; aquello que ama, y también aquello que teme; alcanza la altura de sus aspiraciones más queridas; cae al nivel de sus deseos no domados, y las circunstancias son los medios por los cuales el alma recibe lo que le corresponde.
تجذب الروح ما تخفيه في سرها؛ ما تحبه، وأيضًا ما تخافه؛ تصل إلى قمة تطلعاتها العزيزة؛ وتسقط إلى مستوى رغباتها غير المروضة، - والظروف هي الوسيلة التي تتلقى بها الروح ما هو خاص بها.
A alma atrai aquilo que secretamente abriga; aquilo que ama, e também aquilo que teme; ela atinge a altura de suas aspirações mais queridas; cai ao nível de seus desejos não domados,--e as circunstâncias são os meios pelos quais a alma recebe o que é seu.
Душа притягує те, що вона таємно приховує; те, що вона любить, а також те, чого вона боїться; вона досягає висоти своїх улюблених прагнень; вона падає до рівня своїх непокірних бажань,-- і обставини є засобом, за допомогою якого душа отримує своє.
Ruh, gizlice barındırdığı şeyleri çeker; sevdiği şeyleri ve aynı zamanda korktuğu şeyleri; özlem duyduğu hedeflerin zirvesine ulaşır; terbiye edilmemiş arzularının seviyesine düşer ve koşullar, ruhun kendi olanı almasının aracıdır.
Every thought-seed sown or allowed to fall into the mind, and to take root there, produces its own, blossoming sooner or later into act, and bearing its own fruitage of opportunity and circumstance.
كل|||مزروعة|أو|مسموح|إلى|تسقط|في|العقل|العقل|و|إلى|تأخذ|جذور|هناك|تنتج|خاصتها|الخاصة|تتفتح|أسرع|أو|لاحقا|إلى|فعل|و|تحمل|خاصتها|الخاصة|ثمار|من|الفرص|و|الظروف
|||Посеянный|или||упасть|||||||||||||||||||||||||||
her|||ekilmiş|veya|izin verilmiş|-e|düşmesine|-e|-nın|zihin|ve|-e|almasına|kök|orada|üretir|kendi|kendi|açan|daha erken|veya|sonra|-e|eylem|ve|taşıyan|kendi|kendi|meyve|-in|fırsat|ve|koşul
모든|||뿌려진|또는|허용된|~에|떨어지다|~에|그|마음|그리고|~에|가지다|뿌리|거기|생산한다|그것의|고유한|꽃피는|더 빨리|또는|늦게|~로|행동|그리고|맺는|그것의|고유한|열매|~의|기회|그리고|상황
|||semé||||||||||||||||épanouissement||||||||||||||
toda|||semeada|ou|permitida|a|cair|em|a|mente|e|a|tomar|raiz|ali|produz|sua|própria|florescendo|mais|ou|tarde|em|ato|e|trazendo|seu|próprio|fruto|de|oportunidade|e|circunstância
cada|||sembrada|o|permitida|a|caer|en|la|mente|y|a|tomar|raíz|allí|produce|su|propio|floreciendo|antes|o|después|en|acción|y|llevando|su|propio|fruto|de|oportunidad|y|circunstancia
|||planted|||||||||||root|||||flowering|||||||producing|||fruit||||
кожне|||посіяне|або|дозволене|щоб|впасти|в|розум|розум|і|щоб|взяти|корінь|там|виробляє|своє|власне|розквіт|раніше|або|пізніше|в|дію|і|приносячи|своє|власне|плоди|можливостей|можливостей|і|обставини
Jeder Gedankensamen, der in den Verstand gesät oder zugelassen wird und dort Wurzeln schlägt, bringt seine eigenen hervor, die früher oder später in die Tat umgesetzt werden und ihre eigenen Früchte tragen, die sich aus Gelegenheiten und Umständen ergeben.
Chaque pensée semée ou autorisée à tomber dans l'esprit, et à y prendre racine, produit la sienne, s'épanouissant tôt ou tard dans l'action, et portant son propre fruit d'opportunités et de circonstances.
심어지거나 마음에 떨어져 뿌리를 내린 모든 생각의 씨앗은 결국 자신의 행동으로 꽃을 피우고, 기회와 상황의 열매를 맺습니다.
Cada semilla de pensamiento sembrada o permitida caer en la mente, y que echa raíces allí, produce la suya propia, floreciendo tarde o temprano en acción, y dando su propia cosecha de oportunidades y circunstancias.
كل بذور الفكر المزروعة أو المسموح لها بالسقوط في العقل، وأخذ الجذور هناك، تنتج ما هو خاص بها، وتزهر عاجلاً أو آجلاً إلى فعل، وتحمل ثمارها الخاصة من الفرص والظروف.
Toda semente de pensamento semeada ou permitida a cair na mente, e que toma raiz ali, produz a sua própria, florescendo mais cedo ou mais tarde em ação, e gerando sua própria frutificação de oportunidade e circunstância.
Кожне насіння думки, посіяне або дозволене впасти в розум і вкоренитися там, виробляє своє, розквітаючи рано чи пізно в дію і приносячи свої власні плоди можливостей і обставин.
Zihin içine ekilen veya düşmesine izin verilen her düşünce tohumu, orada kök saldığında, kendi meyvesini verir; bir gün eyleme dönüşerek, fırsat ve koşul meyvesini taşır.
Good thoughts bear good fruit, bad thoughts bad fruit.
جيد|أفكار|تحمل|جيد|ثمار|سيء|أفكار|سيء|ثمار
iyi|düşünceler|getirir|iyi|meyve|kötü|düşünceler|kötü|meyve
좋은|생각|맺는다|좋은|열매|나쁜|생각|나쁜|열매
bons|pensamentos|produzem|bons|frutos|maus|pensamentos|maus|frutos
buenos|pensamientos|producen|buenos|frutos|malos|pensamientos|malos|frutos
Good||||results||||results
добрі|думки|приносять|добрий|плід|погані|думки|поганий|плід
좋은 생각은 좋은 열매를 맺고, 나쁜 생각은 나쁜 열매를 맺는다.
Los buenos pensamientos dan buenos frutos, los malos pensamientos dan malos frutos.
الأفكار الجيدة تثمر ثمارًا جيدة، والأفكار السيئة تثمر ثمارًا سيئة.
Pensamentos bons geram bons frutos, pensamentos ruins geram frutos ruins.
Добрі думки приносять добрі плоди, погані думки - погані плоди.
İyi düşünceler iyi meyveler, kötü düşünceler kötü meyveler doğurur.
The outer world of circumstance shapes itself to the inner world of thought, and both pleasant and unpleasant external conditions are factors, which make for the ultimate good of the individual.
العالم|الخارجي|العالم|من|الظروف|يشكل|نفسه|إلى|العالم|الداخلي|العالم|من|الفكر|و|كليهما|ممتعة|و|غير ممتعة|الخارجية|الظروف|هي|عوامل|التي|تجعل|من أجل|الخير|النهائي|الجيد|من|الفرد|الفرد
|внешний мир|||||||||||||||||||||||||||||
dış|dış|dünya|-in|koşul|şekil alır|kendisi|-e|iç|iç|dünya|-in|düşünce|ve|hem|hoş|ve|hoş olmayan|dış|koşullar|-dir|faktörler|ki|yapar|-e|nihai|nihai|iyilik|-in|birey|birey
그|외부의|세계|의|상황|형성한다|스스로|에|그|내부의|세계|의|사고|그리고|두|유쾌한|그리고|불쾌한|외부의|조건들|이다|요소들|이|만든다|위한|그|궁극적인|선|의|그|개인
o|externo|mundo|de|circunstância|molda|a si mesmo|a|o|interno|mundo|de|pensamento|e|tanto|agradáveis|e|desagradáveis|externas|condições|são|fatores|que|fazem|para|o|último|bem|de|o|indivíduo
el|exterior|mundo|de|circunstancias|se forma|a sí mismo|a|el|interno|mundo|de|pensamiento|y|tanto|agradables|y|desagradables|externas|condiciones|son|factores|que|hacen|para|el|último|bien|de|el|individuo
the|||||forms influences molds||||||||||||disagreeable|external|||elements||contribute to|||||||
зовнішній|зовнішній|світ|обставин|обставини|формує|себе|до|внутрішнього|внутрішній|світ|думки|думка|і|як|приємні|і|неприємні|зовнішні|умови|є|фактори|які|роблять|для|остаточного|остаточний|добра|індивіда||індивід
Die äußere Welt der Umstände passt sich der inneren Welt des Denkens an, und sowohl angenehme als auch unangenehme äußere Bedingungen sind Faktoren, die letztlich zum Wohl des Einzelnen beitragen.
Le monde extérieur des circonstances s'adapte au monde intérieur de la pensée, et les conditions extérieures, agréables ou désagréables, sont des facteurs qui contribuent au bien ultime de l'individu.
외부의 환경은 내면의 생각에 따라 형성되며, 쾌적한 조건과 불쾌한 조건 모두 개인의 궁극적인 선을 위한 요소가 된다.
El mundo exterior de las circunstancias se moldea según el mundo interior del pensamiento, y tanto las condiciones externas agradables como las desagradables son factores que contribuyen al bien último del individuo.
العالم الخارجي للظروف يشكل نفسه وفقًا للعالم الداخلي للفكر، وكلا من الظروف الخارجية السارة وغير السارة هي عوامل تسهم في الخير النهائي للفرد.
O mundo exterior das circunstâncias se molda ao mundo interior do pensamento, e tanto as condições externas agradáveis quanto as desagradáveis são fatores que contribuem para o bem final do indivíduo.
Зовнішній світ обставин формує себе відповідно до внутрішнього світу думок, і як приємні, так і неприємні зовнішні умови є факторами, які сприяють остаточному благу особи.
Dış dünyadaki koşullar, iç dünyadaki düşüncelere şekil verir ve hem hoş hem de hoş olmayan dış koşullar, bireyin nihai iyiliği için etkenlerdir.
As the reaper of his own harvest, man learns both by suffering and bliss.
كما|الحاصد|الحاصد|من|حصاده|الخاص|حصاد|الإنسان|يتعلم|كليهما|بواسطة|المعاناة|و|السعادة
||жнец своей жатвы|||||||||||блаженство
olarak|kendi|biçici|-in|kendi|kendi|hasat|insan|öğrenir|hem|-den|acı çekmek|ve|mutluluk
~로서|그|수확의 수확자|의|그의|자신의|수확|인간|배운다|둘 다|~에 의해|고통|그리고|행복
como|o|ceifeiro|de|sua|própria|colheita|homem|aprende|tanto|por|sofrimento|e|felicidade
como|el|segador|de|su|propia|cosecha|el hombre|aprende|tanto|por|sufrimiento|y|dicha
||harvester||||reap|||||||joy
як|жнець|жнець|свого|свій|власного|врожаю|людина|вчиться|як|через|страждання|і|блаженство
En tant que moissonneur de sa propre récolte, l'homme apprend à la fois par la souffrance et par la félicité.
자신의 수확을 거두는 자로서, 인간은 고통과 행복을 통해 배운다.
Como cosechador de su propia cosecha, el hombre aprende tanto por el sufrimiento como por la dicha.
كحاصد لحصاده الخاص، يتعلم الإنسان من خلال المعاناة والنعيم.
Como o ceifeiro de sua própria colheita, o homem aprende tanto pelo sofrimento quanto pela felicidade.
Як жнець власного врожаю, людина вчиться як через страждання, так і через блаженство.
Kendi hasadının biçerdöveri olarak, insan hem acıdan hem de mutluluktan öğrenir.
A man does not come to the almshouse or the jail by the tyranny of fate or circumstance, but by the pathway of grovelling thoughts and base desires.
رجل|رجل|لا|لا|يأتي|إلى|دار|الملاجئ|أو|السجن|السجن|بواسطة|قسوة|قسوة|من|القدر|أو|الظروف|لكن|بواسطة|الطريق|الطريق|من|التذلل|الأفكار|و|دنيئة|الرغبات
|||||||богадельня||||||||||||||||покорных мысл||||
bir|adam|yapmaz|değil|gelir|-e|bu|sığınma evi|veya|bu|hapishane|-den|bu|zorbalık|-in|kader|veya|koşul|ama|-den|bu|yol|-in|sürünme|düşünceler|ve|aşağı|arzular
한|남자|(동사)|아니다|온다|에|그|구제원|또는|그|감옥|에 의해|그|압제|의|운명|또는|환경|그러나|에 의해|그|길|의|비굴한|생각들|그리고|천한|욕망들
|||||||maison de charité||||||||||||||chemin||||||
um|homem|não||vem|a|a|casa de pobres|ou|a|prisão|pela||tirania|de|destino|ou|circunstância|mas|pelo||caminho|de|rastejantes|pensamentos|e|baixos|desejos
un|hombre|no|no|llega|a|la|casa de pobres|o|la|cárcel|por|la|tiranía|de|destino|o|circunstancias|sino|por|el|camino|de|arrastrándose|pensamientos|y|bajos|deseos
|||||||poorhouse||||||tyranny||||||||||submissive|||base|
людина|людина|не|не|приходить|до|притулку|притулку|або|в'язниці|в'язниці|через|тиранію|тиранію|долі|долі|або|обставини|але|через|шлях|шлях|принижених|принижених|думок|і|низьких|бажань
한 사람은 운명이나 환경의 압제에 의해 구호소나 감옥에 오지 않으며, 비굴한 생각과 저급한 욕망의 길을 통해 온다.
Un hombre no llega a la casa de caridad o a la cárcel por la tiranía del destino o de las circunstancias, sino por el camino de pensamientos humillantes y deseos bajos.
لا يأتي الرجل إلى دار الإيواء أو السجن بسبب قسوة القدر أو الظروف، بل من خلال طريق الأفكار المتذللة والرغبات الدنيئة.
Um homem não chega à casa de acolhimento ou à prisão pela tirania do destino ou das circunstâncias, mas pelo caminho de pensamentos rastejantes e desejos baixos.
Людина не потрапляє до притулку або в'язниці через тиранію долі чи обставин, а через шлях принизливих думок і низьких бажань.
Bir insan, kaderin ya da koşulların zorbalığıyla değil, alçakça düşünceler ve aşağılık arzular yoluyla yoksul evine ya da hapishaneye gelir.
Nor does a pure-minded man fall suddenly into crime by stress of any mere external force; the criminal thought had long been secretly fostered in the heart, and the hour of opportunity revealed its gathered power.
ولا|يفعل|واحد|||رجل|يقع|فجأة|في|جريمة|بسبب|ضغط|من|أي|مجرد|خارجي|قوة|الفكرة|إجرامية|فكرة|كان|طويلاً|قد|سراً|رُبّيَت|في|القلب||و|الساعة|ساعة|من|فرصة|كشفت|قوتها|المتجمعة|قوة
||||||||||||||лишь||||||||||взращивалась тайно||||||||||||
ne|yapar|bir|||adam|düşer|aniden|içine|suça|tarafından|baskı|-den|herhangi|sırf|dış|güç|bu|suçlu|düşünce|vardı|uzun|olmuş|gizlice|beslenmiş|içinde|bu|kalp|ve|bu|saat|-in|fırsat|ortaya çıkardı|onun|biriktirilmiş|güç
또한|~하지 않는다|하나의|||남자|빠지다|갑자기|~에|범죄|~에 의해|압박|~의|어떤|단순한|외부의|힘|그|범죄의|생각|~했었다|오랫동안|되어있었다|비밀리에|기른|~에|그|마음|그리고|그|시간|~의|기회|드러냈다|그것의|모인|힘
||||||||||||||||||||||||favorisé||||||||||||
nem|faz|um|||homem|cai|repentinamente|em|crime|por|estresse|de|qualquer|mero|externo|força|o|criminoso|pensamento|tinha|há muito|sido|secretamente|alimentado|em|o|coração|e|a|hora|de|oportunidade|revelou|seu|acumulado|poder
ni|verbo auxiliar|un|||hombre|cae|repentinamente|en|crimen|por|presión|de|cualquier|mero|externo|fuerza|el|criminal|pensamiento|había|largo|sido|secretamente|alimentado|en|el|corazón|y|la|hora|de|oportunidad|reveló|su|acumulado|poder
||||||||||||||||||||||||nurtured|||||||||uncovered shown|||
ні|не|один|||чоловік|падає|раптово|в|злочин|через|тиск|з|будь-якої|простої|зовнішньої|сили|думка|злочинна||мала|давно|була|таємно|підживлювана|в|серці||і|година|||можливість|виявила|її|накопичену|силу
Un homme à l'esprit pur ne tombe pas non plus soudainement dans le crime sous l'effet d'une simple force extérieure ; la pensée criminelle a longtemps été secrètement entretenue dans le coeur, et l'heure de l'opportunité a révélé sa puissance accumulée.
순수한 마음을 가진 사람은 단순한 외부의 힘에 의해 갑자기 범죄에 빠지지 않는다; 범죄의 생각은 오랫동안 마음속에 비밀리에 자양분을 받아왔고, 기회의 순간이 그 축적된 힘을 드러낸다.
Tampoco un hombre de mente pura cae repentinamente en el crimen por la presión de cualquier mera fuerza externa; el pensamiento criminal había sido alimentado en secreto en el corazón durante mucho tiempo, y la hora de la oportunidad reveló su poder acumulado.
ولا يسقط الرجل ذو العقل النقي فجأة في الجريمة بسبب ضغط أي قوة خارجية؛ فقد تم تغذية الفكر الإجرامي سرًا في القلب لفترة طويلة، وساعة الفرصة كشفت عن قوته المتجمعة.
Nem um homem de mente pura cai repentinamente no crime pela pressão de qualquer mera força externa; o pensamento criminoso havia sido secretamente alimentado no coração, e a hora da oportunidade revelou seu poder acumulado.
Чистосердечна людина не впадає раптово в злочин під впливом будь-якої зовнішньої сили; злочинна думка давно таємно живилася в серці, і година можливості виявила її накопичену силу.
Saf ruhlu bir insan, herhangi bir dış gücün baskısıyla aniden suça düşmez; suç düşüncesi uzun zamandır kalpte gizlice beslenmiştir ve fırsat anı, biriken gücünü ortaya çıkarır.
Circumstance does not make the man; it reveals him to himself.
환경이 사람을 만드는 것이 아니라, 환경은 그를 스스로 드러나게 한다.
Las circunstancias no hacen al hombre; lo revelan a sí mismo.
الظروف لا تصنع الرجل؛ بل تكشفه لنفسه.
As circunstâncias não fazem o homem; elas o revelam a si mesmo.
Обставини не формують людину; вони відкривають її самій собі.
Koşullar insanı yaratmaz; onu kendine açar.
No such conditions can exist as descending into vice and its attendant sufferings apart from vicious inclinations, or ascending into virtue and its pure happiness without the continued cultivation of virtuous aspirations; and man, therefore, as the lord and master of thought, is the maker of himself the shaper and author of environment.
Aucune condition de ce genre ne peut exister comme la descente dans le vice et ses souffrances qui l'accompagnent en dehors des inclinations vicieuses, ou l'ascension vers la vertu et son pur bonheur sans la culture continue d'aspirations vertueuses; et l'homme, par conséquent, en tant que seigneur et maître de la pensée, est le créateur de lui-même, le façonneur et l'auteur de l'environnement.
악한 성향 없이 타락과 그에 따른 고통이 존재할 수 없고, 미덕을 지속적으로 기르지 않고 순수한 행복으로 상승할 수 없다; 따라서 인간은 생각의 주인으로서 자신을 만드는 존재이며, 환경의 형성과 저자이다.
No pueden existir tales condiciones como descender a la vice y sus sufrimientos asociados aparte de inclinaciones viciosas, o ascender a la virtud y su pura felicidad sin el cultivo continuo de aspiraciones virtuosas; y el hombre, por lo tanto, como el señor y maestro del pensamiento, es el creador de sí mismo, el modelador y autor del entorno.
لا يمكن أن توجد مثل هذه الظروف كالنزول إلى الرذيلة وآلامها المصاحبة بعيدًا عن الميل إلى الرذيلة، أو الصعود إلى الفضيلة وسعادتها النقية دون الزراعة المستمرة للطموحات الفضيلة؛ وبالتالي، فإن الإنسان، كونه سيد الفكر، هو صانع نفسه، ومشكل بيئته.
Não podem existir tais condições como descer à vice e seus sofrimentos acompanhantes, apartados de inclinações viciosas, ou ascender à virtude e sua pura felicidade sem o cultivo contínuo de aspirações virtuosas; e o homem, portanto, como senhor e mestre do pensamento, é o criador de si mesmo, o moldador e autor do ambiente.
Не можуть існувати такі умови, як занурення у вади та їх супутні страждання без вадливих схильностей, або піднесення до добродійності та її чистого щастя без постійного розвитку добродійних прагнень; і людина, отже, як володар і господар думки, є творцем самого себе, формувальником і автором свого оточення.
Ahlaki eğilimlerden bağımsız olarak kötü alışkanlıklara ve bunların beraberindeki acılara düşmek ya da erdemlere ve saf mutluluğa yükselmek için erdemli arzuların sürekli olarak geliştirilmesi olmadan böyle koşullar var olamaz; bu nedenle insan, düşüncenin efendisi ve sahibi olarak, kendisinin yaratıcısı, çevrenin şekillendiricisi ve yazarıdır.
Even at birth the soul comes to its own and through every step of its earthly pilgrimage it attracts those combinations of conditions which reveal itself, which are the reflections of its own purity and, impurity, its strength and weakness.
Même à la naissance, l'âme parvient à elle-même et à chaque étape de son pèlerinage terrestre elle attire ces combinaisons de conditions qui se révèlent, qui sont les reflets de sa propre pureté et, impureté, sa force et sa faiblesse.
Даже при рождении душа приходит к своему, и на каждом шаге своего земного путешествия она привлекает те комбинации условий, которые раскрывают её, которые являются отражением её собственной чистоты и, нечистоты, её силы и слабости.
태어날 때부터 영혼은 자신의 것을 찾고, 지구에서의 모든 여정의 단계마다 자신을 드러내는 조건의 조합을 끌어당기며, 이는 자신의 순수함과 불순함, 강함과 약함의 반영이다.
Incluso al nacer, el alma llega a lo suyo y a través de cada paso de su peregrinación terrenal atrae esas combinaciones de condiciones que se revelan a sí misma, que son los reflejos de su propia pureza e impureza, su fuerza y debilidad.
حتى عند الولادة، تأتي الروح إلى ذاتها ومن خلال كل خطوة في رحلتها الأرضية، تجذب تلك التوليفات من الظروف التي تكشف عن نفسها، والتي هي انعكاسات لنقائها ونجاستها، وقوتها وضعفها.
Mesmo ao nascer, a alma vem ao seu próprio e, a cada passo de sua peregrinação terrena, atrai aquelas combinações de condições que a revelam, que são os reflexos de sua própria pureza e impureza, sua força e fraqueza.
Навіть при народженні душа приходить до себе, і через кожен крок свого земного паломництва вона притягує ті комбінації умов, які відкривають її, які є відображеннями її власної чистоти та нечистоти, її сили та слабкості.
Doğumda bile ruh, kendine gelir ve yeryüzündeki her adımında, kendisini açığa çıkaran, kendi saflığının ve kirinin, gücünün ve zayıflığının yansımaları olan koşul kombinasyonlarını çeker.
Men do not attract that which they want, but that which they are.
الرجال|لا|لا|يجذبون|ما|الذي|هم|يريدون|لكن|ما|الذي|هم|هم
insanlar|yapmazlar|olumsuzluk eki|çekerler|o|ki|onlar|isterler|ama|o|ki|onlar|dirler
남자들|(동사)|아니다|끌어당긴다|그것|(관계대명사)|그들|원하는|그러나|그것|(관계대명사)|그들|존재하는
homens|não|atraem|atraem|aquilo|que|eles|querem|mas|aquilo|que|eles|são
hombres|no|atraen|atraen|eso|lo que|ellos|quieren|sino|eso|lo que|ellos|son
чоловіки|не|не|притягують|те|що|вони|хочуть|але|те|що|вони|є
Les hommes n'attirent pas ce qu'ils veulent, mais ce qu'ils sont.
Люди не привлекают то, что они хотят, а то, что они есть.
남자는 그들이 원하는 것을 끌어당기지 않고, 그들이 있는 것을 끌어당긴다.
Los hombres no atraen lo que quieren, sino lo que son.
الرجال لا يجذبون ما يريدون، بل ما هم عليه.
Os homens não atraem aquilo que desejam, mas sim aquilo que são.
Чоловіки не притягують те, що вони хочуть, а те, чим вони є.
Erkekler, istediklerini değil, oldukları şeyi çekerler.
Their whims, fancies, and ambitions are thwarted at every step, but their inmost thoughts and desires are fed with their own food, be it foul or clean.
رغباتهم|الأهواء|الخيالات|و|الطموحات|هي|محبطة|في|كل|خطوة|لكن|أفكارهم|الأعمق|الأفكار|و|الرغبات|هي|تُغذى|بـ|طعامهم|الخاص|الطعام|يكون|هو|قذر|أو|نظيف
|капризы|фантазии||||расстраиваются||||||сокровенные||||||||||||гадкая||
onların|hevesleri|hayalleri|ve|hırsları|dir|engellenmiş|-de|her|adımda|ama|onların|en derin|düşünceleri|ve|arzuları|dir|beslenmiş|ile|kendi|kendi|yiyecekleri|olsun|o|pis|veya|temiz
그들의|변덕|환상|그리고|야망|이다|좌절된다|에|모든|단계|그러나|그들의|가장 깊은|생각|그리고|욕망|이다|공급된다|로|그들의|자신의|음식|이|그것|더러운|또는|깨끗한
||||||contrés||||||||||||||||||||
seus|caprichos|fantasias|e|ambições|são|frustradas|a|cada|passo|mas|seus|mais íntimos|pensamentos|e|desejos|são|alimentados|com|sua|própria|comida|seja|isso|imunda|ou|limpa
sus|caprichos|fantasías|y|ambiciones|son|frustradas|en|cada|paso|sino|sus|más profundos|pensamientos|y|deseos|son|alimentados|con|su|propio|comida|sea|eso|sucio|o|limpio
|impulses|imaginings||||blocked||||||||||||||||||dirty||
їхні|примхи|фантазії|і|амбіції|є|зірвані|на|кожному|кроці|але|їхні|найглибші|думки|і|бажання|є|підживлені|з|їхньою|власною|їжею|будь|то|брудна|або|чиста
Leurs caprices, leurs fantaisies et leurs ambitions sont contrecarrés à chaque pas, mais leurs pensées et leurs désirs les plus intimes sont nourris de leur propre nourriture, qu'elle soit sale ou pure.
Их капризы, фантазии и амбиции встречают препятствия на каждом шагу, но их самые сокровенные мысли и желания питаются их собственной пищей, будь она грязной или чистой.
그들의 변덕, 환상, 야망은 매 단계마다 좌절되지만, 그들의 가장 깊은 생각과 욕망은 그들 자신의 음식으로 채워진다, 그것이 더럽든 깨끗든.
Sus caprichos, fantasías y ambiciones son frustrados en cada paso, pero sus pensamientos y deseos más profundos son alimentados con su propia comida, ya sea sucia o limpia.
أهوائهم، ورغباتهم، وطموحاتهم تُعيق في كل خطوة، لكن أفكارهم ورغباتهم الداخلية تُغذى بطعامهم الخاص، سواء كان قذرًا أو نظيفًا.
Seus caprichos, fantasias e ambições são frustrados a cada passo, mas seus pensamentos e desejos mais profundos são alimentados com sua própria comida, seja ela imunda ou limpa.
Їхні примхи, фантазії та амбіції зазнають невдач на кожному кроці, але їхні найглибші думки та бажання живляться їхньою власною їжею, будь то брудною чи чистою.
İstekleri, hayalleri ve hırsları her adımda engellenir, ancak en derin düşünceleri ve arzuları kendi yiyecekleriyle beslenir, ister kirli ister temiz olsun.
The "divinity that shapes our ends" is in ourselves; it is our very self.
الـ|الإلهية|التي|تشكل|مصائرنا|النهايات|هي|في|أنفسنا|هي|هي|ذاتنا|الحقيقية|الذات
|божественность||||||||||||
bu|tanrısallık|ki|şekillendirir|bizim|sonlarımız|dir|içinde|kendimizde|o|dir|bizim|gerçek|benliğimiz
그|신성|이|형성하는|우리의|목적|이다|안에|우리 자신|그것|이다|우리의|진정한|자아
a|divindade|que|molda|nossos|fins|está|em|nós mesmos|isso|é|nosso|próprio|eu
la|divinidad|que|moldea|nuestros|fines|está|en|nosotros mismos|eso|es|nuestro|mismo|ser
|godliness||||||||||||
божественність|божественність|яка|формує|наші|цілі|є|в|нас самих|це|є|наше|справжнє|я
La "divinité qui façonne nos fins" est en nous-mêmes ; elle est notre propre moi.
우리의 운명을 형성하는 "신성함"은 우리 자신 안에 있다; 그것은 바로 우리의 자아이다.
La "divinidad que moldea nuestros destinos" está en nosotros mismos; es nuestro propio ser.
"الإلهية التي تشكل نهاياتنا" هي في داخلنا؛ إنها ذاتنا الحقيقية.
A "divindade que molda nossos fins" está dentro de nós; é o nosso próprio eu.
"Божественність, що формує наші кінці", є в нас самих; це наше справжнє я.
"Sonlarımızı şekillendiren ilahilik" kendimizdedir; bu, bizim özümüzdür.
Man is manacled only himself: thought and action are the gaolers of Fate--they imprison, being base; they are also the angels of Freedom--they liberate, being noble.
الإنسان|هو|مقيد|فقط|نفسه|الفكر|و|العمل|هما|الـ|السجانين|لـ|القدر|هم|يسجنون|كونهم|وضيعين|هم|هم|أيضا|الـ|الملائكة|لـ|الحرية|هم|يحررون|كونهم|شرفاء
||скован||||||||тюремщики||||||низменные|||||||||освобождают||
insan|dir|zincirlenmiş|sadece|kendisi|düşünce|ve|eylem|dir|-in|gardiyanları|-in|kader|onlar|hapsederler|olarak|alçak|onlar|dir|ayrıca|-in|melekleri|-in|özgürlük|onlar|serbest bırakırlar|olarak|soylu
남자|이다|속박된|오직|자신|생각|그리고|행동|이다|그|감옥지기들|의|운명|그들|감금하다|존재함|천박한|그들|이다|또한|그|천사들|의|자유|그들|해방하다|존재함|고귀한
||||||||||geôliers|||||||||||||||||
homem|é|acorrentado|apenas|a si mesmo|pensamento|e|ação|são|os|carcereiros|de|Destino|eles|aprisionam|sendo|mesquinhos|eles|são|também|os|anjos|da|Liberdade|eles|libertam|sendo|nobres
el hombre|está|encadenado|solo|a sí mismo|el pensamiento|y|acción|son|los|carceleros|de|el destino|ellos|aprisionan|siendo|bajos|ellos|son|también|los|ángeles|de|libertad|ellos|liberan|siendo|nobles
||chained||||||||jailers|||||||||||||||free||high-minded
людина|є|закутана|лише|саму себе|думка|і|дія|є|тюремниками|тюремниками|долі|долі|вони|ув'язнюють|будучи|низькими|вони|є|також|ангелами|ангелами|свободи|свободи|вони|звільняють|будучи|благородними
L'homme n'est menotté que lui-même: la pensée et l'action sont les geôliers du destin - ils emprisonnent, étant vils; ce sont aussi les anges de la liberté - ils libèrent, étant nobles.
인간은 오직 자신에게만 속박되어 있다: 생각과 행동은 운명의 감옥지기이다--그들은 비열하게 감금하지만, 또한 자유의 천사이다--그들은 고귀하게 해방시킨다.
El hombre está encadenado solo a sí mismo: el pensamiento y la acción son los carceleros del Destino--imprisonan, siendo bajos; también son los ángeles de la Libertad--liberan, siendo nobles.
الإنسان مقيد فقط بنفسه: الفكر والعمل هما سجانو القدر - يسجنون، لكونهم دنيئين؛ وهما أيضًا ملائكة الحرية - يحررون، لكونهم نبيلين.
O homem está acorrentado apenas a si mesmo: o pensamento e a ação são os carcereiros do Destino - eles aprisionam, sendo mesquinhos; eles também são os anjos da Liberdade - eles libertam, sendo nobres.
Людина закована лише сама собою: думка і дія є в'язнями Долі - вони ув'язнюють, будучи низькими; вони також є ангелами Свободи - вони звільняють, будучи благородними.
İnsan sadece kendisi tarafından zincirlenmiştir: düşünce ve eylem, Kader'in gardiyanlarıdır - onları hapsederler, aşağılık olduklarında; aynı zamanda Özgürlüğün melekleridir - onları serbest bırakırlar, soylu olduklarında.
Not what he wishes and prays for does a man get, but what he justly earns.
ليس|ما|هو|يتمنى|و|يصلي|من أجله|يفعل|واحد|رجل|يحصل|لكن|ما|هو|بإنصاف|يكسب
|||желает||||||||||||
değil|ne|o|diler|ve|dua eder|için|yapar|bir|insan|alır|ama|ne|o|haklı olarak|kazanır
아니다|무엇|그|바라는|그리고|기도하는|위해|하는|한|남자|얻는다|그러나|무엇|그|정당하게|버는
não|o que|ele|deseja|e|reza|por|faz|um|homem|consegue|mas|o que|ele|justamente|ganha
no|lo que|él|desea|y|reza|por|hace|un|hombre|obtiene|sino|lo que|él|justamente|gana
Not what he wishes|||||prays||||||||||
не|те|він|бажає|і|молиться|за|не|один|чоловік|отримує|а|те|він|справедливо|заробляє
Un homme n'obtient pas ce qu'il souhaite et prie, mais ce qu'il gagne à juste titre.
사람이 원하는 것과 기도하는 것에 따라 얻는 것이 아니라, 그가 정당하게 얻는 것에 따라 얻는다.
No es lo que desea y reza lo que un hombre obtiene, sino lo que justamente merece.
ليس ما يتمناه ويصلي من أجله الإنسان هو ما يحصل عليه، بل ما يكسبه بجدارة.
Não é o que ele deseja e reza que um homem recebe, mas o que ele justamenta ganha.
Не те, що він бажає і за що молиться, отримує людина, а те, що вона справедливо заробляє.
Bir adam, istediği ve dua ettiği şeyleri değil, hak ettiği şeyleri alır.
His wishes and prayers are only gratified and answered when they harmonize with his thoughts and actions.
رغباته|وأمنياته|و|صلواته|هي|فقط|تتحقق|و|تُجاب|عندما|هي|تتناغم|مع|أفكاره|وأفعاله|و|أفعاله
|желания|и||||удовлетворены||||||||||
onun|dilekleri|ve|duaları|dır|sadece|yerine getirilir|ve|yanıtlanır|-dığında|onlar|uyum sağlar|ile|onun|düşünceleri|ve|eylemleri
그의|소원|그리고|기도|이다|오직|충족된다|그리고|응답된다|할 때|그들|조화롭게 한다|와|그의|생각|그리고|행동
seus|desejos|e|orações|são|apenas|gratificados|e|respondidas|quando|eles|harmonizam|com|seus|pensamentos|e|ações
sus|deseos|y|oraciones|son|solo|gratificados|y|respondidos|cuando|ellos|armonizan|con|sus|pensamientos|y|acciones
||||||satisfied|||||align|||||
його|бажання|і|молитви|є|тільки|задоволені|і|відповіді|коли|вони|гармоніюють|з|його|думками|і|діями
Ses souhaits et ses prières ne sont satisfaits et exaucés que lorsqu'ils s'harmonisent avec ses pensées et ses actions.
그의 소원과 기도는 오직 그의 생각과 행동이 조화를 이룰 때만 충족되고 응답된다.
Sus deseos y oraciones solo se satisfacen y responden cuando armonizan con sus pensamientos y acciones.
تتحقق وتستجاب أمانيه وصلواته فقط عندما تتناغم مع أفكاره وأفعاله.
Seus desejos e orações são apenas satisfeitos e respondidos quando estão em harmonia com seus pensamentos e ações.
Його бажання і молитви задовольняються і відповідаються лише тоді, коли вони гармоніюють з його думками і діями.
Onun dilekleri ve duaları, yalnızca düşünceleri ve eylemleriyle uyumlu olduğunda yerine gelir ve karşılık bulur.
In the light of this truth, what, then, is the meaning of "fighting against circumstances?"
في|هذه|ضوء|من|هذه|الحقيقة|ما|إذن|هو|معنى|معنى|من|القتال|ضد|الظروف
-de|bu|ışık|-ın|bu|gerçek|ne|o zaman|dır|bu|anlam|-ın|savaşmak|karşı|koşullar
이|그|빛|의|이|진리|무엇|그러면|이다|그|의미|의|싸움|에 대한|상황들
na|a|luz|de|esta|verdade|o que|então|é|o|significado|de|lutar|contra|circunstâncias
en|la|luz|de|esta|verdad|qué|entonces|es|el|significado|de|luchar|contra|circunstancias
||||||||||||struggling||
в|світлі||цієї|цієї|істини|що|тоді|є|значення|сенс|цього|боротьби|проти|обставин
À la lumière de cette vérité, quel est le sens de l'expression "lutter contre les circonstances" ?
이 진리의 빛에서, "환경에 맞서 싸운다"는 것은 무엇을 의미하는가?
A la luz de esta verdad, ¿cuál es, entonces, el significado de "luchar contra las circunstancias?"
في ضوء هذه الحقيقة، ما معنى "مكافحة الظروف؟"
À luz dessa verdade, qual é, então, o significado de "lutar contra as circunstâncias?"
У світлі цієї істини, що ж тоді означає "боротися з обставинами?"
Bu gerçeğin ışığında, "koşullara karşı savaşmak" ne anlama geliyor?
It means that a man is continually revolting against an effect without, while all the time he is nourishing and preserving its cause in his heart.
ذلك|يعني|أن|واحد|رجل|هو|باستمرار|يتمرد|ضد|واحد|تأثير|بدون|بينما|كل|الوقت|هو|هو|هو|يغذي|و|يحافظ|سببه|سبب|في|قلبه|قلبه
|||||||||||вне|||||||питающей|||||||
bu|anlamına gelir|ki|bir|insan|dır|sürekli|isyan ediyor|karşı|bir|etki|-madan|-iken|her|tüm|zaman|o|dır|besliyor|ve|koruyor|onun|nedeni|-de|onun|kalp
그것|의미한다|~라는 것|한|남자|~이다|계속해서|반항하고|~에 대해|한|결과|없이|~하는 동안|모든|그|시간|그는|~이다|기르고|그리고|보존하고|그것의|원인|~안에|그의|마음
isso|significa|que|um|homem|está|continuamente|se revoltando|contra|um|efeito|sem|enquanto|todo|o|tempo|ele|está|nutrindo|e|preservando|sua|causa|em|seu|coração
eso|significa|que|un|hombre|está|continuamente|rebelando|contra|un|efecto|afuera|mientras|todo|el|tiempo|él|está|alimentando|y|preservando|su|causa|en|su|corazón
|||||||rebellious|||||||||||sustaining||maintaining safe|||||
це|означає|що|один|чоловік|є|постійно|бунтує|проти|ефект|ефекту|без|поки|весь|час|час|він|є|живить|і|зберігає|його|причину|в|своєму|серці
Cela signifie qu'un homme se révolte continuellement contre un effet extérieur, alors qu'il en nourrit et en conserve la cause dans son cœur.
이는 한 사람이 외부의 결과에 대해 끊임없이 반항하고 있지만, 동시에 그의 마음속에서 그 원인을 양육하고 보존하고 있다는 것을 의미한다.
Significa que un hombre está continuamente rebelándose contra un efecto externo, mientras que todo el tiempo está alimentando y preservando su causa en su corazón.
يعني أن الإنسان يتمرد باستمرار ضد تأثير خارجي، بينما في الوقت نفسه يغذي ويحافظ على سببه في قلبه.
Significa que um homem está continuamente se revoltando contra um efeito externo, enquanto, o tempo todo, ele está nutrindo e preservando sua causa em seu coração.
Це означає, що людина постійно бунтує проти наслідків зовні, в той час як весь час живить і зберігає їх причину у своєму серці.
Bu, bir adamın dışarıda bir etkiye sürekli olarak isyan etmesi, oysa kalbinde onun nedenini besleyip koruması anlamına gelir.
That cause may take the form of a conscious vice or an unconscious weakness; but whatever it is, it stubbornly retards the efforts of its possessor, and thus calls aloud for remedy.
ذلك|السبب|قد|يأخذ|الشكل|الشكل|من|واحد|واعٍ|رذيلة|أو|واحد|غير واعٍ|ضعف|لكن|مهما|هو|يكون|هو|بعناد|يعيق|الجهود|الجهود|من|خاصته|مالك|و|وبالتالي|ينادي|بصوت عالٍ|من أجل|علاج
||||||||||||бессознательная|||||||упорно|замедляет|||||||||громко||лекарство
o|neden|-ebilir|almak|biçimini|biçim|-in|bir|bilinçli|günah|veya|bir|bilinçsiz|zayıflık|ama|ne olursa olsun|o|||inatla|geciktirir|çabalarını|çabalar|-in|onun|sahibi|ve|böylece|çağırır|yüksek sesle|için|çare
그|원인|~할 수 있다|취할|그|형태|의|하나의|의식적인|악습|또는|하나의|무의식적인|약점|그러나|무엇이든|그것|||완강하게|저해한다|그|노력|의|그것의|소유자|그리고|따라서|부른다|크게|위한|치료책
isso|causa|pode|tomar|a|forma|de|um|consciente|vício|ou|uma|inconsciente|fraqueza|mas|qualquer|isso|é||teimosamente|retarda|os|esforços|de|seu|possuidor|e|assim|clama|alto|por|remédio
esa|causa|puede|tomar|la|forma|de|un|consciente|vicio|o|una|inconsciente|debilidad|pero|lo que|eso|es|eso|obstinadamente|retrasa|los|esfuerzos|de|su|poseedor|y|así|llama|en voz alta|por|remedio
||||||||||||unaware|||||||persistently|delays|||||owner||||loudly||
ця|причина|може|приймати|форму|форму|з|свідомого|свідомого|пороку|або|несвідомої|несвідомої|слабкості|але|що б не|це|є|це|вперто|гальмує|зусилля|зусилля|власника|його|власника|і|таким чином|закликає|голосно|до|лікування
Cette cause peut prendre la forme d'un vice conscient ou d'une faiblesse inconsciente; mais quoi qu'il en soit, il retarde obstinément les efforts de son possesseur, et appelle ainsi à haute voix le remède.
그 원인은 의식적인 악습이나 무의식적인 약점의 형태를 취할 수 있지만, 그것이 무엇이든 간에, 그것은 소유자의 노력을 고집스럽게 저해하며, 따라서 치료를 간절히 요구한다.
Esa causa puede tomar la forma de un vicio consciente o de una debilidad inconsciente; pero sea lo que sea, obstinadamente retrasa los esfuerzos de su poseedor, y por lo tanto clama a gritos por un remedio.
قد يأخذ هذا السبب شكل vice واعي أو ضعف غير واعي؛ ولكن مهما كان، فإنه يعيق بشكل عنيد جهود حامله، وبالتالي يتطلب علاجًا بشكل ملح.
Essa causa pode assumir a forma de um vício consciente ou de uma fraqueza inconsciente; mas seja o que for, ela obstinadamente retarda os esforços de seu possuidor e, assim, clama por remédio.
Ця причина може мати форму свідомого вад або несвідомої слабкості; але що б це не було, вона вперто гальмує зусилля її володаря, і таким чином голосно закликає до лікування.
O neden, bilinçli bir kusur veya bilinçsiz bir zayıflık şeklini alabilir; ama ne olursa olsun, sahibinin çabalarını inatla engeller ve bu nedenle acil bir çözüm çağrısında bulunur.
Men are anxious to improve their circumstances, but are unwilling to improve themselves; they therefore remain bound.
الرجال|يكونون|قلقين|ل|تحسين|ظروفهم|ظروفهم|لكن|يكونون|غير راغبين|ل|تحسين|أنفسهم|هم|لذلك|يبقون|مقيدين
insanlar|-dir|endişelidir|-mek|geliştirmek|kendi|koşullarını|ama|-dir|isteksizdir|-mek|geliştirmek|kendilerini|onlar|bu nedenle|kalır|bağlı
남자들|~이다|불안해하는|~하기|개선하다|그들의|환경|그러나|~이다|기꺼이 ~하지 않는|~하기|개선하다|그들 자신|그들|따라서|남아 있다|묶여 있는
|||||||||réticent|||||||liés
homens|são|ansiosos|para|melhorar|suas|circunstâncias|mas|são|relutantes|a|melhorar|a si mesmos|eles|portanto|permanecem|presos
los hombres|están|ansiosos|por|mejorar|sus|circunstancias|pero|están|reacios|a|mejorar|sí mismos|ellos|por lo tanto|permanecen|atados
||eager||||||||||||||tied up
люди|є|стурбовані|до|покращення|своїх|обставин|але|є|неготові|до|покращення|себе|вони|отже|залишаються|зв'язаними
Les hommes sont désireux d'améliorer leur situation, mais ne veulent pas s'améliorer eux-mêmes ; ils restent donc liés.
남자들은 자신의 상황을 개선하고 싶어하지만, 자신을 개선하려고 하지는 않는다; 그래서 그들은 여전히 묶여 있다.
Los hombres están ansiosos por mejorar sus circunstancias, pero son reacios a mejorar a sí mismos; por lo tanto, permanecen atados.
الرجال حريصون على تحسين ظروفهم، لكنهم غير مستعدين لتحسين أنفسهم؛ لذلك يبقون مقيدين.
Os homens estão ansiosos para melhorar suas circunstâncias, mas relutam em melhorar a si mesmos; portanto, permanecem aprisionados.
Чоловіки прагнуть покращити свої обставини, але не бажають покращити себе; тому вони залишаються зв'язаними.
Erkekler, koşullarını iyileştirmek için heveslidir, ancak kendilerini geliştirmeye istekli değillerdir; bu nedenle bağlı kalmaya devam ederler.
The man who does not shrink from self-crucifixion can never fail to accomplish the object upon which his heart is set.
الرجل|الرجل|الذي|يفعل|لا|ينكمش|من|||يمكنه|أبداً|يفشل|في|تحقيق|الهدف|الهدف|على|الذي|قلبه|قلبه|يكون|موجه
|человек||||уклоняться||||||||||||||||
o|adam|ki|yapmaz|-maz|çekinmek|-den|||-abilir|asla|başarısız olmak|-mek|başarmak|o|hedef|üzerine|ki|onun|kalp|-dir|yerleştirilmiş
그|남자|관계대명사|(동사)|않다|움츠리다|~로부터|||(조동사)|결코|실패하다|~하는 것|성취하다|그|목표|~에|관계대명사|그의|마음|(동사)|정해져 있다
o|homem|que|não||encolhe|de|||pode|nunca|falhar|a|realizar|o|objetivo|sobre|o qual|seu|coração|está|fixado
el|hombre|que|no|no|se encoge|de|||puede|nunca|fallar|a|lograr|el|objetivo|sobre|el cual|su|corazón|está|puesto
|||||diminish|||self-sacrifice|||||||||||||
той|чоловік|хто|не|не|відступає|від|||може|ніколи|не досягти|до|досягнення|об'єкта|мети|на|яку|його|серце|є|спрямоване
L'homme qui ne recule pas devant l'auto-crucifixion ne peut jamais manquer d'accomplir le but sur lequel son cœur est fixé.
자기 십자가를 지는 것을 두려워하지 않는 사람은 자신의 마음이 정한 목표를 성취하는 데 실패할 수 없다.
El hombre que no se echa atrás ante la auto-crucifixión nunca podrá dejar de lograr el objetivo en el que su corazón está puesto.
الرجل الذي لا يتردد في صلب نفسه لا يمكن أن يفشل أبدًا في تحقيق الهدف الذي يضع قلبه عليه.
O homem que não se encolhe diante da auto-crucificação nunca pode falhar em alcançar o objetivo que seu coração deseja.
Чоловік, який не відступає від самопожертви, ніколи не зможе не досягти мети, на якій зосереджене його серце.
Kendini çarmıha germekten çekinmeyen bir adam, kalbinin bağlı olduğu hedefe ulaşmaktan asla geri kalamaz.
This is as true of earthly as of heavenly things.
هذا|يكون|كما|صحيح|من|دنيوية|كما|من|سماوية|أشياء
bu|-dir|kadar|doğru|-in|dünyevi|kadar|-in|manevi|şeyler
이것|이다|만큼|진실하다|의|지상의|만큼|의|하늘의|것들
isso|é|tão|verdadeiro|de|terrestres|como|de|celestiais|coisas
esto|es|tan|verdadero|de|terrenales|como|de|celestiales|cosas
це|є|так|правдиво|про|земні|так|про|небесні|речі
Cela vaut aussi bien pour les choses terrestres que pour les choses célestes.
이것은 지상의 것들에 대해서도 하늘의 것들에 대해서도 마찬가지로 진리이다.
Esto es tan cierto para las cosas terrenales como para las celestiales.
هذا صحيح بالنسبة للأشياء الأرضية كما هو بالنسبة للأشياء السماوية.
Isso é tão verdadeiro para as coisas terrenas quanto para as celestiais.
Це так само вірно для земних, як і для небесних речей.
Bu, dünyevi şeyler için olduğu kadar, ilahi şeyler için de doğrudur.
Even the man whose sole object is to acquire wealth must be prepared to make great personal sacrifices before he can accomplish his object; and how much more so he who would realize a strong and well-poised life?
حتى|ال|الرجل|الذي|الوحيد|الهدف|يكون|ل|اكتساب|الثروة|يجب|أن يكون|مستعد|ل|عمل|كبيرة|شخصية|تضحيات|قبل|هو|يستطيع|تحقيق|هدفه|الهدف|و|كم|أكثر|من|لذا|هو|الذي|سوف|يدرك|حياة|قوية|و|||
bile|o|adam|kimin|tek|amacı|dır|-mek|edinmek|zenginlik|-meli|olmak|hazır|-mek|yapmak|büyük|kişisel|fedakarlıklar|önce|o|-abilir|başarmak|kendi|amacını|ve|ne|kadar|daha|da|o|kim|-acak|gerçekleştirmek|bir|güçlü|ve|||yaşam
심지어|그|남자|의|유일한|목표|이다|를|얻다|부|반드시|이다|준비된|를|하다|큰|개인적인|희생|전에|그|할 수 있다|달성하다|그의|목표|그리고|얼마나|많은|더|더욱|그|누가|~할|실현하다|하나의|강한|그리고|||삶
até|o|homem|cujo|único|objetivo|é|a|adquirir|riqueza|deve|estar|preparado|a|fazer|grandes|pessoais|sacrifícios|antes que|ele|possa|realizar|seu|objetivo|e|quão|muito|mais|assim|ele|que|gostaria|realize|uma|forte|e|||vida
incluso|el|hombre|cuyo|único|objetivo|es|a|adquirir|riqueza|debe|ser|preparado|a|hacer|grandes|personales|sacrificios|antes|él|puede|lograr|su|objetivo|y|cuán|mucho|más|así|él|quien|quisiera|realizar|una|fuerte|y||preparado|vida
навіть|той|чоловік|чий|єдиний|об'єкт|є|щоб|здобути|багатство|повинен|бути|готовим|щоб|зробити|великі|особисті|жертви|перш ніж|він|може|досягти|свого|об'єкта|і|як|багато|більше|так|він|хто|хотів би|реалізувати|сильне|сильне|і|||життя
Même l'homme dont le seul but est d'acquérir la richesse doit être prêt à faire de grands sacrifices personnels avant de pouvoir accomplir son but; et combien plus encore celui qui réaliserait une vie forte et bien équilibrée?
부를 얻는 것이 유일한 목표인 남자조차도 자신의 목표를 달성하기 위해서는 큰 개인적 희생을 치를 준비가 되어 있어야 한다. 그렇다면 강하고 균형 잡힌 삶을 실현하고자 하는 사람은 얼마나 더 그러해야 할까?
Incluso el hombre cuyo único objetivo es adquirir riqueza debe estar preparado para hacer grandes sacrificios personales antes de poder lograr su objetivo; ¿y cuánto más aquel que desea realizar una vida fuerte y bien equilibrada?
حتى الرجل الذي هدفه الوحيد هو اكتساب الثروة يجب أن يكون مستعدًا لتقديم تضحيات شخصية كبيرة قبل أن يتمكن من تحقيق هدفه؛ وكم هو أكثر من ذلك الذي يرغب في تحقيق حياة قوية ومتوازنة؟
Mesmo o homem cujo único objetivo é adquirir riqueza deve estar preparado para fazer grandes sacrifícios pessoais antes que possa alcançar seu objetivo; e quanto mais aquele que deseja realizar uma vida forte e bem equilibrada?
Навіть чоловік, чия єдина мета - здобути багатство, повинен бути готовим до великих особистих жертв, перш ніж зможе досягти своєї мети; а наскільки більше це стосується того, хто прагне реалізувати сильне і врівноважене життя?
Zenginlik kazanmanın tek amacı olan bir adam bile, amacına ulaşmadan önce büyük kişisel fedakarlıklar yapmaya hazır olmalıdır; peki ya güçlü ve dengeli bir yaşam gerçekleştirmek isteyen biri için bu ne kadar daha geçerlidir?
Here is a man who is wretchedly poor.
هنا|يكون|رجل|رجل|الذي|يكون|بائسًا|فقيرًا
||||||жалко|
burada|var|bir|adam|kim|dır|sefil bir şekilde|fakir
여기|이다|한|남자|누가|이다|비참하게|가난하다
||||||misérablement|
aqui|está|um|homem|que|está|miseravelmente|pobre
aquí|está|un|hombre|que|está|miserable|pobre
||||||extremely|
тут|є|чоловік|чоловік|який|є|жахливо|бідний
Voici un homme qui est misérablement pauvre.
여기 매우 가난한 남자가 있다.
Aquí hay un hombre que es miserablemente pobre.
ها هو رجل فقير بشكل بائس.
Aqui está um homem que é miseravelmente pobre.
Ось чоловік, який жахливо бідний.
İşte burada, son derece yoksul bir adam var.
He is extremely anxious that his surroundings and home comforts should be improved, yet all the time he shirks his work, and considers he is justified in trying to deceive his employer on the ground of the insufficiency of his wages.
هو|يكون|للغاية|قلق|أن|محيطه|محيطه|و|المنزل|الراحة|يجب أن|أن تكون|محسنة|لكن|كل|الوقت|الوقت|هو|يتجنب|عمله|العمل|و|يعتبر|هو|يكون|مبررًا|في|محاولة|ل|خداع|صاحب عمله|صاحب العمل|على|أساس|أساس|من|عدم|كفاية|من|راتبه|الرواتب
||||||||||||||||||уклоняется от|||||||||||||||||||недостаток|||
o|dır|son derece|endişeli|-dığı|kendi|çevresi|ve|ev|konforları|-malı|olmak|iyileştirilmesi|ama|her|zaman|zaman|o|kaçıyor|kendi|iş|ve|düşünüyor|o|dır|haklı|-de|denemekte|-mek|kandırmak|kendi|işvereni|-den|gerekçe|zemin|-ın|yetersizliği|yetersizlik|-in|kendi|maaşları
그는|이다|매우|불안해한다|~에 대해|그의|환경|그리고|집|편안함|~해야 한다|되다|개선되다|그러나|모든|그|시간|그는|회피한다|그의|일|그리고|생각한다|그는|이다|정당하다|~에서|시도하는|~하는|속이다|그의|고용주|~에 대한|그|근거|~의|그|부족|~의|그의|임금
ele|está|extremamente|ansioso|que|seus|arredores|e|lar|confortos|devem|ser|melhorados|mas|todo|o|tempo|ele|evita|seu|trabalho|e|considera|ele|está|justificado|em|tentar|a|enganar|seu|empregador|com|a|justificativa|de|a|insuficiência|de|seus|salários
él|está|extremadamente|ansioso|que|sus|alrededores|y|hogar|comodidades|deberían|ser|mejoradas|sin embargo|todo|el|tiempo|él|evade|su|trabajo|y|considera|él|está|justificado|en|tratar|de|engañar|su|empleador|en|el|base|de|la|insuficiencia|de|sus|salarios
||||||||||||||||||avoids responsibility||||||||||||||||||||||
він|є|надзвичайно|стурбований|що|його|оточення|і|домашні|зручності|повинні|бути|покращені|проте|весь|час||він|ухиляється від|своєї|роботи|і|вважає|він|є|виправданим|у|спробі|щоб|обманути|свого|роботодавця|на|підставі|підставі|недостатності|своїх|недостатності|своїх|зарплат|зарплат
Il est extrêmement soucieux d'améliorer son environnement et son confort, mais il ne cesse de se dérober à son travail et considère qu'il est justifié d'essayer de tromper son employeur en invoquant l'insuffisance de son salaire.
그는 자신의 환경과 가정의 편안함이 개선되기를 간절히 원하지만, 동시에 그는 자신의 일을 회피하고, 임금이 부족하다는 이유로 고용주를 속이려는 시도를 정당화하고 있다.
Está extremadamente ansioso por que su entorno y las comodidades del hogar mejoren, sin embargo, todo el tiempo evade su trabajo y considera que está justificado en intentar engañar a su empleador bajo el argumento de la insuficiencia de su salario.
إنه شديد القلق بشأن تحسين ظروفه وراحة منزله، ومع ذلك فهو طوال الوقت يتجنب عمله، ويعتبر أنه مبرر في محاولته خداع صاحب العمل على أساس عدم كفاية أجره.
Ele está extremamente ansioso para que seu entorno e as comodidades de casa sejam melhorados, no entanto, o tempo todo ele evita seu trabalho e considera que está justificado em tentar enganar seu empregador com base na insuficiência de seu salário.
Він надзвичайно стурбований тим, щоб його оточення та домашній комфорт покращилися, але весь час ухиляється від роботи і вважає, що має право намагатися обманути свого роботодавця, посилаючись на недостатність своєї зарплати.
Çevresinin ve ev konforlarının iyileştirilmesi konusunda son derece endişeli, ancak tüm bu süre boyunca işinden kaçıyor ve maaşının yetersizliği gerekçesiyle işvereni kandırmaya çalıştığını haklı buluyor.
Such a man does not understand the simplest rudiments of those principles which are the basis of true prosperity, he is not only totally unfitted to rise out of his wretchedness, but is actually attracting to himself a still deeper wretchedness by dwelling in, and acting out, indolent, deceptive, and unmanly thoughts.
مثل|رجل|رجل|لا|لا|يفهم|المبادئ|أبسط|أساسيات|من|تلك|المبادئ|التي|هي|أساس|أساس|من|حقيقية|الازدهار|هو|يكون|لا|فقط|تمامًا|غير مؤهل|ل|الارتفاع|خارج|من|بؤسه|بؤسه|لكن|يكون|فعليًا|يجذب|إلى|نفسه|بؤسًا|لا يزال|أعمق|بؤسًا|من خلال|الإقامة|في|و|التصرف|خارج|كسول|مخادع|و|غير رجولي|أفكار
||||||||руководства|||||||||||||||||||||его|жалком состоянии||||||||||жалком состоянии||пребывая в|||действовать||ленивых|||не мужественные|
böyle|bir|adam|yapmaz|değil|anlamak|en|basit|ilkeler|-in|o|prensipler|ki|dır|temel|temeli|-in|gerçek|refah|o|dır|değil|sadece|tamamen|uygun değil|-mek|yükselmek|dışarı|-den|kendi|sefalet|ama|dır|aslında|çekiyor|-e|kendine|bir|daha|derin|sefalet|-erek|yaşamak|-de|ve|davranmak|dışarı|tembel|aldatıcı|ve|erkeksi olmayan|düşünceler
그런|하나의|남자|(동사)|아니다|이해하다|그|가장 간단한|기초|의|그들|원칙|(관계대명사)|(동사)|그|기초|의|진정한|번영|그는|(동사)|아니다|오직|완전히|부적합한|(전치사)|일어나다|밖으로|의|그의|비참함|그러나|(동사)|실제로|끌어들이고 있는|(전치사)|자신|하나의|여전히|더 깊은|비참함|(전치사)|거주함|(전치사)|그리고|행동함|밖으로|게으른|기만적인|그리고|비인간적인|생각들
||||||||||||||||||||||||inadapté||||||misère|||||||||||||||||indolent|trompeur||non viril|
tal|um|homem|não||entende|os|mais simples|rudimentos|de|aqueles|princípios|que|são|a|base|de|verdadeira|prosperidade|ele|está|não|apenas|totalmente|inadequado|a|elevar-se|de|de|sua|miséria|mas|está|realmente|atraindo|para|si mesmo|uma|ainda|mais profunda|miséria|por|habitar|em|e|agir|de|indolentes|enganosas|e|pouco masculinas|pensamentos
tal|un|hombre|no|no||||rudimentos|de|||||||||||está||||inadecuado|a||fuera|||miseria||||||||||miseria||morada||y|||indolente|engañoso||poco viriles|pensamientos
||||||||||||||||||||||||||||||wretchedness|||||||||||||||||indolent||||
такий|чоловік|чоловік|не|не|розуміє|найпростіші|найпростіші|основи|тих|принципів|принципів|які|є|основою|основою|справжньої|справжньої|процвітання|він|є|не|тільки|повністю|непридатним|щоб|піднятися|з|своєї|бідності|бідності|але|є|насправді|притягуючи|до|себе|ще|ще|глибшу|бідність|шляхом|перебування|у|і|діючи|на|лінивих|обманливих|і|незграбних|думок
Si un tel homme ne comprend pas les plus simples rudiments des principes qui sont à la base de la véritable prospérité, il est non seulement totalement inapte à sortir de sa misère, mais il s'attire même une misère encore plus profonde en entretenant et en mettant en pratique des pensées indolentes, trompeuses et peu viriles.
Такой человек не понимает самых простых основ тех принципов, которые являются основой истинного благосостояния, он не только совершенно не подходит для того, чтобы выбраться из своего жалкого положения, но на самом деле привлекает к себе еще глубокую жалость, погружаясь в неконтролируемые, обманчивые и недостойные мужского поведения мысли.
이런 남자는 진정한 번영의 기초가 되는 원칙의 가장 간단한 요소조차 이해하지 못하며, 자신의 비참함에서 벗어날 수 있는 자격이 전혀 없을 뿐만 아니라, 게으르고 기만적이며 비인간적인 생각에 머물고 행동함으로써 오히려 더 깊은 비참함을 끌어당기고 있다.
Tal hombre no entiende los rudimentos más simples de aquellos principios que son la base de la verdadera prosperidad, no solo está totalmente incapacitado para salir de su miseria, sino que en realidad está atrayendo hacia sí una miseria aún más profunda al habitar y actuar con pensamientos indolentes, engañosos y poco viriles.
مثل هذا الرجل لا يفهم أبسط مبادئ تلك المبادئ التي تشكل أساس الازدهار الحقيقي، فهو ليس فقط غير مؤهل تمامًا للخروج من بؤسه، بل إنه يجذب لنفسه بؤسًا أعمق من خلال التمسك، والتصرف، بأفكار كسولة، وخادعة، وغير رجولية.
Tal homem não entende os rudimentos mais simples dos princípios que são a base da verdadeira prosperidade, ele não só está totalmente inadequado para sair de sua miséria, mas está, na verdade, atraindo para si uma miséria ainda mais profunda ao habitar e agir com pensamentos indolentes, enganosos e pouco masculinos.
Такий чоловік не розуміє найпростіших основ тих принципів, які є основою справжнього процвітання, він не тільки абсолютно не підходить для того, щоб вибратися з його жахливого становища, але насправді притягує до себе ще глибше страждання, перебуваючи в лінивих, обманних і негідних думках.
Böyle bir adam, gerçek refahın temelini oluşturan en basit ilkeleri bile anlamaz, sadece sefaletinden kurtulmak için tamamen yetersizdir, aynı zamanda tembel, aldatıcı ve erkeksi olmayan düşüncelere dalarak kendisine daha derin bir sefalet çekmektedir.
Here is a rich man who is the victim of a painful and persistent disease as the result of gluttony.
هنا|يكون|واحد|غني|رجل|الذي|يكون|الضحية|ضحية|من|واحد|مؤلم|و|مزمن|مرض|نتيجة|من|نتيجة|من|شراهة
|||||||||||||||||||обжорство
burada|var|bir|zengin|adam|ki|dir|-in|kurban|-in|bir|acı|ve|kalıcı|hastalık|olarak|-in|sonucu|-in|oburluk
여기|이다|하나의|부유한|남자|그|이다|그|희생자|의|하나의|고통스러운|그리고|지속적인|질병|~로서|그|결과|의|탐식
|||||||||||||||||||gloutonnerie
aqui|está|um|rico|homem|que|é|a|vítima|de|uma|dolorosa|e|persistente|doença|como|a|resultado|de|gula
aquí|es|un|rico|hombre|que|es|la|víctima|de|una|dolorosa|y|persistente|enfermedad|como|el|resultado|de|gula
тут|є|один|багатий|чоловік|який|є|жертвою|жертвою|хвороби|болісної|болісної|і|стійкої|хвороби|як|результат|результат|від|обжерливості
Вот богатый человек, который стал жертвой болезненной и постоянной болезни в результате обжорства.
여기 탐욕의 결과로 고통스럽고 지속적인 질병의 희생자인 부자가 있다.
Aquí hay un hombre rico que es víctima de una enfermedad dolorosa y persistente como resultado de la glotonería.
هنا رجل غني هو ضحية لمرض مؤلم ومستمر نتيجة الشراهة.
Aqui está um homem rico que é vítima de uma doença dolorosa e persistente como resultado da gula.
Ось багатий чоловік, який є жертвою болісної та тривалої хвороби внаслідок обжерливості.
İşte oburluğun sonucu olarak acı verici ve kalıcı bir hastalığın kurbanı olan zengin bir adam.
He is willing to give large sums of money to get rid of it, but he will not sacrifice his gluttonous desires.
هو|يكون|راغب|في|إعطاء|كبيرة|مبالغ|من|مال|في|الحصول|التخلص|من|منه|لكن|هو|سوف|لا|يضحي|رغباته|الشرهة|
||||||суммы||||||||||||||похотливые|
o|dir|istekli|-mek|vermeye|büyük|miktarlar|-den|para|-mek|kurtulmaya|kurtulmaya|-den|ondan|ama|o|-ecek|değil|feda etmek|kendi|obur|arzular
그는|이다|기꺼이|~에|주다|큰|액수|의|돈|~을|없애다|없애다|의|그것|그러나|그는|~할 것이다|않다|희생하다|그의|탐욕스러운|욕망
||||||||||||||||||||glouton|
ele|está|disposto|a|dar|grandes|quantias|de|dinheiro|para|conseguir|livrar|de|isso|mas|ele|irá|não|sacrificar|seus|gulosos|desejos
él|está|dispuesto|a|dar|grandes|sumas|de|dinero|para|deshacerse|de|de|ello|pero|él|verbo auxiliar futuro|no|sacrificará|sus|glotones|deseos
він|є|готовий|до|дати|великі|суми|грошей|грошей|щоб|позбутися|позбутися|від|неї|але|він|буде|не|жертвувати|своїми|обжерливими|бажаннями
Il est prêt à donner de grosses sommes d'argent pour s'en débarrasser, mais il ne veut pas sacrifier ses désirs gloutons.
Он готов заплатить большие суммы денег, чтобы избавиться от этого, но не готов отказаться от своих обжорливых желаний.
그는 이를 없애기 위해 많은 돈을 기꺼이 지불하겠지만, 자신의 탐욕스러운 욕망을 희생하지는 않을 것이다.
Está dispuesto a dar grandes sumas de dinero para deshacerse de ella, pero no sacrificará sus deseos glotones.
إنه مستعد لدفع مبالغ كبيرة من المال للتخلص منه، لكنه لن يضحي برغباته الشرهة.
Ele está disposto a dar grandes quantias de dinheiro para se livrar disso, mas não sacrificará seus desejos gulosos.
Він готовий віддати великі суми грошей, щоб позбутися цього, але не готовий пожертвувати своїми обжерливими бажаннями.
Bundan kurtulmak için büyük miktarlarda para vermeye istekli, ancak obur isteklerinden vazgeçmeyecek.
He wants to gratify his taste for rich and unnatural foods and have his health as well.
هو|يريد|أن|إرضاء|ذوقه|ذوق|ل|غنية|و|غير طبيعية|أطعمة|و|الحصول|صحته|صحة|ك|أيضا
|||удовлетворить||||||неестественные|||||||
o|istiyor|-mek|tatmin etmeye|kendi|zevk|-e|zengin|ve|doğal olmayan|yiyecekler|ve|sahip olmaya|kendi|sağlık|olarak|da
그는|원한다|(부정사 구문에서 동사 앞에 오는 조사)|만족시키다|그의|취향|에 대한|기름진|그리고|비정상적인|음식들|그리고|가지다|그의|건강|도|잘
ele|quer|a|satisfazer|seu|gosto|por|ricas|e|não naturais|comidas|e|ter|sua|saúde|como|bem
él|quiere|a|gratificar|su|gusto|por|ricos|y|antinaturales|alimentos|y|tener|su|salud|como|también
він|хоче|до|задовольнити|своє|смак|до|багатих|і|ненатуральних|їжі|і|мати|своє|здоров'я|як|також
Il veut satisfaire son goût pour les aliments riches et non naturels tout en préservant sa santé.
그는 풍부하고 비정상적인 음식에 대한 미각을 만족시키고 건강도 유지하고 싶어한다.
Quiere satisfacer su gusto por alimentos ricos y antinaturales y tener buena salud al mismo tiempo.
يريد إرضاء ذوقه للأطعمة الغنية وغير الطبيعية والحفاظ على صحته في نفس الوقت.
Ele quer satisfazer seu gosto por alimentos ricos e não naturais e ter sua saúde também.
Він хоче задовольнити свій смак до багатих і ненатуральних продуктів і мати при цьому здоров'я.
Zengin ve doğal olmayan yiyeceklerin tadını çıkarmak ve sağlığını da korumak istiyor.
Such a man is totally unfit to have health, because he has not yet learned the first principles of a healthy life.
مثل|واحد|رجل|يكون|تماما|غير مؤهل|ل|امتلاك|صحة|لأن|هو|لديه|لا|بعد|تعلم|المبادئ|الأولى|مبادئ|ل|حياة|صحية|
böyle|bir|adam|dir|tamamen|uygun değil|-mek|sahip olmaya|sağlık|çünkü|o|var|değil|henüz|öğrenmedi|-in|ilk|prensipler|-in|bir|sağlıklı|yaşam
그런|하나의|남자|이다|완전히|부적합하다|~할|가지다|건강|왜냐하면|그는|가지고 있다|~하지 않다|아직|배운|그|첫 번째|원칙들|~의|하나의|건강한|삶
|||||inapte||||||||||||||||
tal|um|homem|é|totalmente|inadequado|a|ter|saúde|porque|ele|tem|não|ainda|aprendeu|os|primeiros|princípios|de|uma|saudável|vida
tal|un|hombre|es|totalmente|incapaz|de|tener|salud|porque|él|ha|no|aún|aprendido|los|primeros|principios|de|una|saludable|vida
|||||||have||||||||||||||
такий|один|чоловік|є|абсолютно|непридатним|до|мати|здоров'я|тому що|він|має|не|ще|навчився|перших|перших|принципів|здорового|здорового||життя
이런 사람은 건강을 가질 자격이 전혀 없다. 왜냐하면 그는 아직 건강한 삶의 첫 번째 원칙을 배우지 못했기 때문이다.
Tal hombre es totalmente incapaz de tener salud, porque aún no ha aprendido los primeros principios de una vida saludable.
مثل هذا الرجل غير مؤهل تمامًا لامتلاك الصحة، لأنه لم يتعلم بعد المبادئ الأساسية لحياة صحية.
Tal homem é totalmente inadequado para ter saúde, porque ainda não aprendeu os primeiros princípios de uma vida saudável.
Такий чоловік абсолютно не придатний для того, щоб мати здоров'я, оскільки він ще не навчився першим принципам здорового життя.
Böyle bir adam sağlıklı olmak için tamamen uygunsuzdur, çünkü henüz sağlıklı bir yaşamın ilk prensiplerini öğrenmemiştir.
Here is an employer of labour who adopts crooked measures to avoid paying the regulation wage, and, in the hope of making larger profits, reduces the wages of his workpeople.
هنا|هو|أحد|صاحب عمل|من|العمال|الذي|يتبنى|ملتوية|تدابير|ل|تجنب|دفع|الأجر|النظامي|||في|الأمل|الأمل|من|تحقيق|أكبر|أرباح|يقلل|الأجور||من|عماله|العمال
||||||||кривые|||||||||||||||||||||
burada|var|bir|işveren|-in|iş|kim|benimser|eğri|önlemler|-mek için|kaçınmak|ödemekten|-i|düzenleme|ücret|ve|-de|-i|umuduyla|-in|yapmaktan|daha büyük|kârlar|azaltır|-i|ücretler|-in|kendi|işçileri
여기|이다|하나의|고용주|의|노동|누가|채택하는|부정한|수단|~하기 위해|피하기 위해|지불하는|그|규정된|임금|그리고|~에서|그|희망|의|더 큰|더 큰|이익|줄이는|그|임금|의|그의|노동자들
aqui|é|um|empregador|de|trabalho|que|adota|tortuosas|medidas|para|evitar|pagar|o|regulamentar|salário|e|em|a|esperança|de|fazer|maiores|lucros|reduz|os|salários|de|seus|trabalhadores
aquí|es|un|empleador|de|trabajo|que|adopta|torcidos|medidas|para|evitar|pagar|el|regulado|salario|y|en|la|esperanza|de|hacer|mayores|ganancias|reduce|los|salarios|de|sus|trabajadores
тут|є|один|роботодавець|праці|праці|який|приймає|криві|заходи|щоб|уникнути|сплати|регульованої|регульованої|зарплати|і|в|надії|надії|на|отримання|більших|прибутків|зменшує|зарплати|зарплати|своїх|своїх|працівників
Es handelt sich um einen Arbeitgeber, der krumme Maßnahmen ergreift, um die Zahlung des gesetzlichen Lohns zu vermeiden, und in der Hoffnung auf höhere Gewinne die Löhne seiner Arbeitnehmer senkt.
Il s'agit d'un employeur de main-d'œuvre qui adopte des mesures malhonnêtes pour éviter de payer le salaire réglementaire et qui, dans l'espoir de réaliser des bénéfices plus importants, réduit les salaires de ses travailleurs.
여기 규정된 임금을 지불하지 않기 위해 비열한 수단을 사용하는 고용주가 있으며, 더 큰 이익을 얻기 위해 자신의 노동자들의 임금을 줄입니다.
Aquí hay un empleador de mano de obra que adopta medidas torcidas para evitar pagar el salario regulado y, con la esperanza de obtener mayores ganancias, reduce los salarios de sus trabajadores.
هنا صاحب عمل يتبنى تدابير ملتوية لتجنب دفع الأجر المنظم، وفي أمل تحقيق أرباح أكبر، يقلل من أجور عماله.
Aqui está um empregador de mão de obra que adota medidas tortuosas para evitar pagar o salário regulamentar e, na esperança de obter lucros maiores, reduz os salários de seus trabalhadores.
Ось роботодавець, який вдається до кривих заходів, щоб уникнути сплати регульованої заробітної плати, і, сподіваючись отримати більший прибуток, зменшує заробітки своїх працівників.
İşte düzenli ücreti ödemekten kaçınmak için eğri yöntemler benimseyen bir işveren ve daha büyük karlar elde etme umuduyla işçilerin ücretlerini düşüren birisi.
Such a man is altogether unfitted for prosperity, and when he finds himself bankrupt, both as regards reputation and riches, he blames circumstances, not knowing that he is the sole author of his condition.
مثل|هذا|الرجل|هو|تمامًا|غير مؤهل|لل|الازدهار|و|عندما|هو|يجد|نفسه|مفلس|كلاً|ك|يتعلق|السمعة|و|الثروات|هو|يلوم|الظروف|ليس|عالمًا|أن|هو|هو|المؤلف|الوحيد|المؤلف|ل|حالته|الحالة
||||совсем|||||||||||||||||||||||||||||
böyle|bir|adam|dır|tamamen|uygun değil|için|refah|ve|-dığında|o|bulur|kendini|iflas etmiş|hem|olarak|açıdan|itibar|ve|zenginlik|o|suçlar|koşullar|değil|bilerek|ki|o|dır|-in|tek|yaratıcısı|-in|kendi|durumu
그런|하나의|남자|이다|완전히|부적합한|위한|번영|그리고|언제|그는|발견하다|자신을|파산한|모두|~로|관점에서|명성|그리고|재산|그는|비난하다|상황을|~않는|알지 못하는|~라는 것을|그는|이다|그|유일한|저자|~의|그의|상태
|||||||||||||failli||||||||||||||||seul||||
tal|um|homem|é|completamente|inadequado|para|prosperidade|e|quando|ele|encontra|a si mesmo|falido|tanto|como|diz respeito a|reputação|e|riquezas|ele|culpa|circunstâncias|não|sabendo|que|ele|é|o|único|autor|de|sua|condição
tal|un|hombre|es|completamente|incapaz|para|prosperidad|y|cuando|él|se encuentra|a sí mismo|en quiebra|tanto|como|respecta|reputación|y|riquezas|él|culpa|circunstancias|no|sabiendo|que|él|es|el|único|autor|de|su|condición
такий|один|чоловік|є|зовсім|непридатний|для|процвітання|і|коли|він|знаходить|себе|банкрутом|як|щодо|стосується|репутації|і|багатства|він|звинувачує|обставини|не|знаючи|що|він|є|єдиним|єдиним|автором|своєї|своєї|ситуації
Un tel homme est tout à fait inapte à la prospérité, et lorsqu'il se trouve ruiné, tant au point de vue de la réputation que de la richesse, il accuse les circonstances, sans savoir qu'il est le seul auteur de son état.
이런 사람은 번영에 전혀 적합하지 않으며, 명성과 재산 모두에서 파산하게 되었을 때, 그는 상황을 탓하지만, 자신의 처지의 유일한 원인이 자신이라는 것을 알지 못합니다.
Tal hombre está completamente incapacitado para la prosperidad, y cuando se encuentra en bancarrota, tanto en lo que respecta a su reputación como a sus riquezas, culpa a las circunstancias, sin saber que él es el único autor de su condición.
مثل هذا الرجل غير مؤهل تمامًا للازدهار، وعندما يجد نفسه مفلسًا، سواء من حيث السمعة أو الثروة، يلوم الظروف، دون أن يدرك أنه المؤلف الوحيد لحالته.
Um homem assim está completamente inadequado para a prosperidade e, quando se encontra falido, tanto em termos de reputação quanto de riquezas, culpa as circunstâncias, não sabendo que é o único autor de sua condição.
Такий чоловік абсолютно не підходить для процвітання, і коли він виявляється банкрутом, як у відношенні репутації, так і багатства, він звинувачує обставини, не знаючи, що є єдиним автором свого стану.
Böyle bir adam, refah için tamamen uygun değildir ve iflas ettiğinde, hem itibar hem de zenginlik açısından, durumu için koşulları suçlar; oysa ki durumunun tek sorumlusunun kendisi olduğunu bilmez.
I have introduced these three cases merely as illustrative of the truth that man is the causer (though nearly always unconsciously) of his circumstances, and that, whilst aiming at a good end, he is continually frustrating its accomplishment by encouraging though and desires which cannot possibly harmonize with that end.
أنا|قد|قدمت|هذه|الثلاثة|الحالات|فقط|ك|توضيحية|ل|الحقيقة|الحقيقة|أن|الإنسان|هو|السبب|السبب|رغم|تقريبًا|دائمًا|بشكل غير واع|ل|ظروفه|الظروف|و|أن|بينما|يهدف|إلى|هدف|جيد|نهاية|هو|هو|باستمرار|يعيق|تحقيقها|الإنجاز|بواسطة|تشجيع|أفكار|ورغبات|الرغبات|التي|لا يمكن|على الإطلاق|تتناغم|مع|ذلك|الهدف
||||||только||||||||||||||||||||в то время как||||||||||||||хотя|||||возможно||||
ben|sahip oldum|tanıttım|bu|üç|durumu|sadece|olarak|örnek|-in|-i|gerçek|ki|insan|dır|-in|sebep|ama|neredeyse|her zaman|bilinçsizce|-in|kendi|koşullar|ve|ki|-iken|hedeflerken|-e|iyi|iyi|amaç|o|dır|sürekli|engelliyor|onun|gerçekleşmesi|-erek|teşvik ederek|ama|ve|arzular|ki|olamaz|mümkün|uyum sağlamak|ile|o|amaç
나는|가지고 있다|소개했다|이|세|경우|단지|로|예시로|의|그|진리|~라는 것|인간|이다|그|원인|(비록|거의|항상|무의식적으로)|의|그의|환경|그리고|~라는 것|~하는 동안|목표하는|에|하나의|좋은|목표|그는|이다|지속적으로|좌절시키고 있는|그것의|성취|~에 의해|조장하는|비록|그리고|욕망|~인|~할 수 없는|가능하게|조화롭게 하다|~와|~라는|목표
eu|tenho|introduzido|estes|três|casos|meramente|como|ilustrativos|de|a|verdade|que|homem|é|o|causador|embora|quase|sempre|inconscientemente|de|suas|circunstâncias|e|que|enquanto|visando|a|um|bom|fim|ele|está|continuamente|frustrando|seu|cumprimento|por|encorajar|pensamentos|e|desejos|que|não podem|possivelmente|harmonizar|com|aquele|fim
yo|he|introducido|estos|tres|casos|meramente|como|ilustrativos|de|la|verdad|que|el hombre|es|el|causador|aunque|casi|siempre|inconscientemente|de|sus|circunstancias|y|que|mientras|apuntando|a|un|buen|fin|él|está|continuamente|frustrando|su|logro|por|alentando|pensamientos|y|deseos|que|no pueden|posiblemente|armonizar|con|ese|fin
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||achievement||promoting||||||||||
я|маю|представив|ці|три|випадки|лише|як|ілюстративні|до|істини|істини|що|людина|є|причиною|причиною|хоча|майже|завжди|несвідомо|своїх|своїх|обставин|і|що|поки|прагнучи|до|доброго|доброго|кінця|він|є|постійно|зривати|його|досягнення|шляхом|заохочуючи|хоча|і|бажання|які|не можуть|можливим|гармоніювати|з|тим|кінцем
J'ai présenté ces trois cas simplement pour illustrer la vérité selon laquelle l'homme est le responsable (quoique presque toujours inconsciemment) de sa situation, et que, tout en visant une bonne fin, il en frustre continuellement l'accomplissement en encourageant la pensée et les désirs qui ne peuvent peut-être harmoniser avec cette fin.
나는 이 세 가지 사례를 단지 인간이 자신의 상황의 원인(거의 항상 무의식적으로)이라는 진리를 설명하기 위해 소개했으며, 좋은 결과를 목표로 하면서도 그 목표와 조화될 수 없는 생각과 욕망을 조장함으로써 그 성취를 지속적으로 방해하고 있다는 것을 보여주기 위해서입니다.
He introducido estos tres casos meramente como ilustrativos de la verdad de que el hombre es el causante (aunque casi siempre inconscientemente) de sus circunstancias, y que, mientras apunta a un buen fin, está continuamente frustrando su logro al fomentar pensamientos y deseos que no pueden armonizar con ese fin.
لقد قدمت هذه الحالات الثلاث فقط كأمثلة توضيحية للحقيقة أن الإنسان هو السبب (على الرغم من أنه غالبًا ما يكون بشكل غير واعٍ) في ظروفه، وأنه، بينما يسعى لتحقيق هدف جيد، فإنه يعيق باستمرار تحقيقه من خلال تشجيع الأفكار والرغبات التي لا يمكن أن تتناغم مع ذلك الهدف.
Introduzi esses três casos apenas como ilustração da verdade de que o homem é o causador (embora quase sempre inconscientemente) de suas circunstâncias e que, ao almejar um bom fim, ele está continuamente frustrando sua realização ao incentivar pensamentos e desejos que não podem, de forma alguma, harmonizar com esse fim.
Я навів ці три випадки лише як ілюстрацію істини, що людина є причиною (хоча майже завжди несвідомо) своїх обставин, і що, прагнучи до доброго результату, вона постійно заважає його досягненню, заохочуючи думки та бажання, які не можуть гармоніювати з цим результатом.
Bu üç durumu, insanın koşullarının nedeninin (neredeyse her zaman bilinçsizce) kendisi olduğunu ve iyi bir sonuca ulaşmaya çalışırken, bu sonuca ulaşmayı sürekli olarak engelleyen düşünce ve arzuları teşvik ettiğini göstermek için tanıttım.
Such cases could be multiplied and varied almost indefinitely, but this is not necessary, as the reader can, if he so resolves, trace the action of the laws of thought in his own mind and life, and until this is done, mere external facts cannot serve as a ground of reasoning.
مثل|الحالات|يمكن|أن تكون|مضاعفة|و|متنوعة|تقريبًا|إلى ما لا نهاية|لكن|هذا|هو|ليس|ضروري|كما|القارئ|القارئ|يمكنه|إذا|هو|هكذا|قرر|تتبع|عمل|العمل|من|القوانين|القوانين|من|الفكر|في|ذهنه|الخاص|العقل|و|الحياة||حتى|هذا|هو|تم|مجرد|خارجية|حقائق|لا يمكن|أن تخدم|ك|أساس|أساس|ل|التفكير
|||||||||||||||||||||решит|||||||||||||||||||||||||||земли||
böyle|durumlar|-ebilir|-dir|çoğaltılabilir|ve|çeşitlendirilebilir|neredeyse|sonsuz|ama|bu|dır|değil|gerekli|çünkü|-i|okuyucu|-abilir|eğer|o|böyle|karar verirse|izleyebilir|-i|eylem|-in|-i|yasalar|-in|düşünce|-de|kendi|kendi|zihin|ve|yaşam|ve|-e kadar|bu|dır|yapılmış|sadece|dışsal|gerçekler|olamaz|hizmet etmek|olarak|bir|zemin|-in|akıl yürütme
그런|경우들|할 수 있다|되다|곱해지고|그리고|변형되고|거의|무한히|그러나|이것|이다|아니다|필요하다|처럼|그|독자|할 수 있다|만약|그|그렇게|결심한다|추적하다|그|작용|의|그|법칙들|의|사고|안에|그의|자신의|마음|그리고|삶||~할 때까지|이것|이다|완료되다|단순한|외부의|사실들|~할 수 없다|제공하다|~로서|하나의|근거|의|추론
tais|casos|poderiam|ser|multiplicados|e|variados|quase|indefinidamente|mas|isso|é|não|necessário|como|o|leitor|pode|se|ele|assim|decidir|traçar|a|ação|das|as|leis|de|pensamento|em|sua|própria|mente|e|vida|e|até que|isso|é|feito|meros|externos|fatos|não podem|servir|como|um|fundamento|de|raciocínio
tales|casos|podrían|ser|multiplicados|y|variados|casi|indefinidamente|pero|esto|es|no|necesario|como|el|lector|puede|si|él|así|resuelve|rastrear|la|acción|de|las|leyes|de|pensamiento|en|su|propio|mente|y|vida|y|hasta que|esto|es|hecho|meros|externos|hechos|no pueden|servir|como|un|fundamento|de|razonamiento
||||||||||||||||||||||||||||||in||||||||||||||||||||
такі|випадки|могли|бути|множені|і|різноманітні|майже|безкінечно|але|це|є|не|необхідно|оскільки|читач|читач|може|якщо|він|так|вирішить|простежити|дію|дію|законів|законів|законів|думки|думки|у|своєму|власному|розумі|і|житті|і|поки|це|є|зроблено|прості|зовнішні|факти|не можуть|служити|як|основа|основа|для|міркування
De tels cas pourraient être multipliés et variés presque indéfiniment, mais ce n'est pas nécessaire, car le lecteur peut, s'il le résout ainsi, retracer l'action des lois de la pensée dans son esprit et sa vie, et jusqu'à ce que cela soit fait, de simples faits extérieurs. ne peut pas servir de base de raisonnement.
이런 사례는 거의 무한히 늘리고 다양화할 수 있지만, 이는 필요하지 않으며, 독자는 원한다면 자신의 마음과 삶에서 사고의 법칙의 작용을 추적할 수 있으며, 이것이 이루어지기 전까지는 단순한 외부 사실이 추론의 근거로 작용할 수 없습니다.
Tales casos podrían multiplicarse y variar casi indefinidamente, pero esto no es necesario, ya que el lector puede, si así lo decide, rastrear la acción de las leyes del pensamiento en su propia mente y vida, y hasta que esto se haga, meros hechos externos no pueden servir como base de razonamiento.
يمكن مضاعفة وتنوع مثل هذه الحالات تقريبًا بلا حدود، لكن هذا ليس ضروريًا، حيث يمكن للقارئ، إذا قرر ذلك، تتبع تأثير قوانين الفكر في عقله وحياته، وحتى يتم ذلك، لا يمكن أن تكون الحقائق الخارجية مجرد أساس للتفكير.
Casos assim poderiam ser multiplicados e variados quase indefinidamente, mas isso não é necessário, pois o leitor pode, se assim decidir, rastrear a ação das leis do pensamento em sua própria mente e vida, e até que isso seja feito, meros fatos externos não podem servir como base para raciocínio.
Такі випадки можна множити і варіювати майже безкінечно, але це не є необхідним, оскільки читач може, якщо захоче, простежити дію законів думки у власному розумі та житті, і поки це не буде зроблено, прості зовнішні факти не можуть слугувати підставою для міркувань.
Böyle durumlar neredeyse sonsuz bir şekilde çoğaltılabilir ve çeşitlendirilebilir, ancak bu gerekli değildir; çünkü okuyucu, eğer isterse, kendi zihninde ve yaşamında düşünce yasalarının etkisini izleyebilir ve bu yapılmadıkça, yalnızca dışsal gerçekler akıl yürütme temeli olarak hizmet edemez.
Circumstances, however, are so complicated, thought is so deeply rooted, and the conditions of happiness vary so, vastly with individuals, that a man’s entire soul-condition (although it may be known to himself) cannot be judged by another from the external aspect of his life alone.
Les circonstances, cependant, sont si compliquées, la pensée est si profondément enracinée et les conditions du bonheur varient tellement, énormément selon les individus, que toute la condition de l'âme d'un homme (bien qu'elle puisse être connue de lui-même) ne peut être jugée par un autre de l'extérieur. aspect de sa vie seul.
그러나 상황은 매우 복잡하고, 생각은 깊이 뿌리내려 있으며, 행복의 조건은 개인에 따라 매우 다르기 때문에, 한 사람의 전체적인 영혼의 상태(비록 그가 스스로 알 수 있을지라도)는 그의 삶의 외적인 측면만으로 다른 사람이 판단할 수 없다.
Sin embargo, las circunstancias son tan complicadas, el pensamiento está tan profundamente arraigado, y las condiciones de la felicidad varían tanto, en gran medida con los individuos, que la condición del alma de un hombre (aunque pueda ser conocida por él mismo) no puede ser juzgada por otro solo a partir del aspecto externo de su vida.
ومع ذلك، فإن الظروف معقدة للغاية، والأفكار متجذرة بعمق، وظروف السعادة تختلف بشكل كبير بين الأفراد، بحيث لا يمكن الحكم على حالة روح الرجل بالكامل (على الرغم من أنه قد يعرفها بنفسه) من خلال الجانب الخارجي لحياته فقط.
As circunstâncias, no entanto, são tão complicadas, o pensamento é tão profundamente enraizado, e as condições de felicidade variam tanto, vastamente com os indivíduos, que a condição da alma de um homem (embora possa ser conhecida por ele mesmo) não pode ser julgada por outro apenas pela aparência externa de sua vida.
Однак обставини настільки складні, думка настільки глибоко вкорінена, а умови щастя настільки різняться, що загальний стан душі людини (хоча він може бути відомий йому самому) не може бути оцінений іншою людиною лише за зовнішнім виглядом його життя.
Ancak koşullar o kadar karmaşık, düşünce o kadar derin köklü ve mutluluk koşulları bireyler arasında o kadar farklılık gösteriyor ki, bir adamın tüm ruh hali (kendisi tarafından bilinse bile) başkaları tarafından yalnızca yaşamının dışsal yönüne bakılarak yargılanamaz.
A man may be honest in certain directions, yet suffer privations; a man may be dishonest in certain directions, yet acquire wealth; but the conclusion usually formed that the one man fails because of his particular honesty, and that the other prospers because of his particular dishonesty, is the result of a superficial judgment, which assumes that the dishonest man is almost totally corrupt, and the honest man almost entirely virtuous.
Un homme peut être honnête dans certaines directions et souffrir de privations ; un homme peut être malhonnête dans certaines directions et acquérir des richesses ; mais la conclusion généralement tirée que l'un échoue à cause de son honnêteté particulière et que l'autre prospère à cause de sa malhonnêteté particulière est le résultat d'un jugement superficiel, qui suppose que l'homme malhonnête est presque totalement corrompu et que l'homme honnête est presque entièrement vertueux.
한 사람은 특정 방향에서 정직할 수 있지만, 고통을 겪을 수 있고; 또 다른 사람은 특정 방향에서 부정직할 수 있지만, 부를 얻을 수 있다. 그러나 한 사람이 그의 특정한 정직성 때문에 실패하고, 다른 사람이 그의 특정한 부정직성 때문에 번영한다는 결론은, 부정직한 사람이 거의 완전히 타락하고, 정직한 사람이 거의 완전히 미덕을 지닌 것으로 가정하는 피상적인 판단의 결과이다.
Un hombre puede ser honesto en ciertas direcciones, sin embargo, sufrir privaciones; un hombre puede ser deshonesto en ciertas direcciones, sin embargo, adquirir riqueza; pero la conclusión que generalmente se forma de que un hombre fracasa debido a su particular honestidad, y que el otro prospera debido a su particular deshonestidad, es el resultado de un juicio superficial, que asume que el hombre deshonesto está casi totalmente corrompido, y el hombre honesto casi enteramente virtuoso.
قد يكون الرجل صادقًا في اتجاهات معينة، ومع ذلك يعاني من الحرمان؛ وقد يكون الرجل غير صادق في اتجاهات معينة، ومع ذلك يكتسب الثروة؛ لكن الاستنتاج الذي يتشكل عادةً بأن الرجل الأول يفشل بسبب صدقه الخاص، وأن الآخر يزدهر بسبب عدم صدقه الخاص، هو نتيجة لحكم سطحي، يفترض أن الرجل غير الصادق فاسد تقريبًا تمامًا، وأن الرجل الصادق فاضل تقريبًا تمامًا.
Um homem pode ser honesto em certas direções, ainda assim sofrer privações; um homem pode ser desonesto em certas direções, ainda assim adquirir riqueza; mas a conclusão geralmente formada de que um homem falha por causa de sua particular honestidade, e que o outro prospera por causa de sua particular desonestidade, é o resultado de um julgamento superficial, que assume que o homem desonesto é quase totalmente corrupto, e o homem honesto quase inteiramente virtuoso.
Людина може бути чесною в певних напрямках, але страждати від нестатків; людина може бути нечесною в певних напрямках, але здобувати багатство; але висновок, який зазвичай роблять, що один чоловік зазнає невдачі через свою особливу чесність, а інший процвітає через свою особливу нечесність, є результатом поверхневого судження, яке припускає, що нечесна людина майже повністю корумпована, а чесна людина майже цілком добродійна.
Bir adam belirli yönlerde dürüst olabilir, yine de yoksulluk çekebilir; bir adam belirli yönlerde dürüst olmayabilir, yine de zenginlik kazanabilir; ancak genellikle oluşturulan sonuç, bir adamın belirli dürüstlüğü nedeniyle başarısız olduğu ve diğerinin belirli dürüstsüzlüğü nedeniyle başarılı olduğu yönündeki yargı, yüzeysel bir yargının sonucudur; bu yargı, dürüst olmayan adamın neredeyse tamamen yozlaşmış olduğunu ve dürüst adamın neredeyse tamamen erdemli olduğunu varsayar.
In the light of a deeper knowledge and wider experience such judgment is found to be erroneous.
より深い知識とより広い経験に照らして、そのような判断は誤りであることがわかります。
더 깊은 지식과 넓은 경험의 관점에서 이러한 판단은 잘못된 것으로 밝혀진다.
A la luz de un conocimiento más profundo y una experiencia más amplia, se encuentra que tal juicio es erróneo.
في ضوء معرفة أعمق وتجربة أوسع، يُكتشف أن هذا الحكم خاطئ.
À luz de um conhecimento mais profundo e de uma experiência mais ampla, tal julgamento se revela errôneo.
У світлі глибшого знання та ширшого досвіду таке судження виявляється помилковим.
Daha derin bir bilgi ve daha geniş bir deneyim ışığında, bu tür bir yargının yanlış olduğu görülmektedir.
The dishonest man may have some admirable virtues, which the other does not possess; and the honest man obnoxious vices which are absent in the other.
부정직한 사람은 다른 사람이 가지지 않은 몇 가지 훌륭한 미덕을 가질 수 있으며; 정직한 사람은 다른 사람에게 없는 불쾌한 악덕을 가질 수 있다.
El hombre deshonesto puede tener algunas virtudes admirables, que el otro no posee; y el hombre honesto vicios odiosos que están ausentes en el otro.
قد يكون لدى الرجل غير الصادق بعض الفضائل الرائعة، التي لا يمتلكها الآخر؛ وقد يكون لدى الرجل الصادق رذائل مزعجة غير موجودة في الآخر.
O homem desonesto pode ter algumas virtudes admiráveis, que o outro não possui; e o homem honesto vícios desagradáveis que estão ausentes no outro.
Нечесна людина може мати деякі захоплюючі чесноти, яких інша не має; а чесна людина може мати неприємні вади, які відсутні в іншій.
Dürüst olmayan adamın, diğerinde bulunmayan bazı takdire şayan erdemleri olabilir; ve dürüst adamın, diğerinde bulunmayan rahatsız edici kusurları olabilir.
The honest man reaps the good results of his honest thoughts and acts; he also brings upon himself the sufferings, which his vices produce.
o|dürüst|adam|biçer|o|iyi|sonuçlar|-in|onun|dürüst|düşünceler|ve|||ayrıca|getirir|üzerine|kendine|o|acılar|ki|onun|kusurlar|üretir
L'honnête homme récolte les bons résultats de ses pensées et de ses actes honnêtes; il apporte aussi sur lui les souffrances que produisent ses vices.
정직한 사람은 그의 정직한 생각과 행동의 좋은 결과를 거둡니다; 그는 또한 자신의 악덕이 초래하는 고통을 스스로 가져옵니다.
El hombre honesto cosecha los buenos resultados de sus pensamientos y actos honestos; también se trae a sí mismo los sufrimientos que sus vicios producen.
الرجل الصادق يجني النتائج الجيدة من أفكاره وأفعاله الصادقة؛ كما أنه يجلب على نفسه المعاناة التي تنتجها رذائله.
O homem honesto colhe os bons resultados de seus pensamentos e atos honestos; ele também traz sobre si os sofrimentos que seus vícios produzem.
Чесна людина пожинає добрі результати своїх чесних думок і вчинків; вона також приносить на себе страждання, які викликані її вадами.
Dürüst insan, dürüst düşüncelerinin ve eylemlerinin iyi sonuçlarını toplar; aynı zamanda, kötü alışkanlıklarının ürettiği acıları da kendine çeker.
The dishonest man likewise garners his own suffering and happiness.
o|dürüst olmayan|adam|aynı şekilde|toplar|kendi|kendi|acı|ve|mutluluk
L'homme malhonnête recueille également sa propre souffrance et son bonheur.
부정직한 사람도 마찬가지로 자신의 고통과 행복을 쌓습니다.
El hombre deshonesto igualmente acumula su propio sufrimiento y felicidad.
الرجل غير الصادق يجمع أيضًا معاناته وسعادته الخاصة.
O homem desonesto igualmente acumula seu próprio sofrimento e felicidade.
Нечесна людина також збирає свої власні страждання і щастя.
Dürüst olmayan insan da kendi acılarını ve mutluluğunu toplar.
It is pleasing to human vanity to believe that one suffers because of one’s virtue; but not until a man has extirpated every sickly, bitter, and impure thought from his mind, and washed every sinful stain from his soul, can he be in a position to know and declare that his sufferings are the result of his good, and not of his bad qualities; and on the way to, that supreme perfection, he will have found, working in his mind and life, the Great Law which is absolutely just, and which cannot, give good for evil, evil for good.
bu|-dir|hoş|-e|insana|kibir|-e|inanmak|ki|biri|acı çeker|çünkü|-den|birinin|||değil|-e kadar|bir|adam|sahip|kökünden kazımış|her|hasta|acı|ve|kirli|düşünce|-den|onun|zihni|ve|yıkamış|her|günahkar|leke|-den|onun|ruhu|-abilir|o|-dir|-de|bir|konum|-e|bilmek|ve|ilan etmek|ki|onun|acıları|-dir|o|sonucu|-in|onun|iyi|ve|değil|-in|onun|kötü||ve||o||||||||||||||ve|||||ki||||||-amaz|vermek|iyilik|karşı|kötülük|kötülük|karşı|iyilik
Il est agréable à la vanité humaine de croire que l'on souffre à cause de sa vertu; mais ce n'est que lorsque l'homme aura extirpé de son esprit toute pensée maladive, amère et impure, et lavé toute tache pécheresse de son âme, qu'il pourra être en mesure de savoir et de déclarer que ses souffrances sont le résultat de son bien, et non de ses mauvaises qualités; et sur le chemin de cette perfection suprême, il aura trouvé, agissant dans son esprit et dans sa vie, la Grande Loi qui est absolument juste et qui ne peut pas donner le bien pour le mal, le mal pour le bien.
인간의 허영심에 기쁘게 여겨지는 것은 자신의 미덕 때문에 고통받고 있다고 믿는 것입니다; 그러나 한 사람이 자신의 마음에서 모든 병든, 쓴, 불순한 생각을 제거하고, 자신의 영혼에서 모든 죄의 얼룩을 씻어내기 전에는, 자신의 고통이 나쁜 특성이 아니라 좋은 특성의 결과라고 알고 선언할 수 있는 위치에 있을 수 없습니다; 그리고 그 궁극적인 완벽함으로 가는 길에서, 그는 자신의 마음과 삶에서 절대적으로 공정한 대법칙을 발견하게 될 것이며, 이 법칙은 악에 선을, 선에 악을 줄 수 없습니다.
Es placentero para la vanidad humana creer que uno sufre por su virtud; pero no hasta que un hombre haya extirpado cada pensamiento enfermo, amargo e impuro de su mente, y lavado cada mancha pecaminosa de su alma, puede estar en posición de saber y declarar que sus sufrimientos son el resultado de su bondad, y no de sus malas cualidades; y en el camino hacia esa suprema perfección, habrá encontrado, trabajando en su mente y vida, la Gran Ley que es absolutamente justa, y que no puede dar bien por mal, ni mal por bien.
من المبهج للغرور البشري أن يعتقد المرء أنه يعاني بسبب فضيلته؛ ولكن ليس حتى يستأصل الرجل كل فكرة مريضة ومريرة وغير نقية من عقله، ويغسل كل وصمة خطيئة من روحه، يمكنه أن يكون في وضع يمكنه من معرفة وإعلان أن معاناته هي نتيجة لصفاته الجيدة، وليس لصفاته السيئة؛ وعلى الطريق نحو تلك الكمال الأعلى، سيجد، يعمل في عقله وحياته، القانون العظيم الذي هو عادل تمامًا، والذي لا يمكنه أن يعطي الخير للشر، أو الشر للخير.
É agradável para a vaidade humana acreditar que se sofre por causa de sua virtude; mas não até que um homem tenha extirpado todo pensamento doentio, amargo e impuro de sua mente, e lavado toda mancha pecaminosa de sua alma, ele pode estar em posição de saber e declarar que seus sofrimentos são o resultado de suas qualidades boas, e não de suas qualidades más; e no caminho para essa suprema perfeição, ele terá encontrado, atuando em sua mente e vida, a Grande Lei que é absolutamente justa, e que não pode dar o bem pelo mal, nem o mal pelo bem.
Людській гордині приємно вірити, що страждаєш через свою добродійність; але лише тоді, коли людина викорінить усі хворобливі, гіркі та нечисті думки зі свого розуму і змие кожну гріховну пляму зі своєї душі, вона зможе знати і стверджувати, що її страждання є результатом її добрих, а не поганих якостей; і на шляху до цього вищого досконалості, вона знайде, працюючи в своєму розумі та житті, Великий Закон, який є абсолютно справедливим і який не може дати добра за зло, а зло за добро.
İnsanın kibirine hoş gelen, birinin erdemi yüzünden acı çektiğine inanmaktır; ancak bir insan, aklından her hasta, acı ve kirli düşünceyi temizleyip, ruhundan her günahkâr lekeyi silmeden, acılarının iyi niteliklerinden değil, kötü niteliklerinden kaynaklandığını bilip ilan edemez; ve o en yüksek mükemmelliğe giden yolda, aklında ve hayatında, kesinlikle adil olan ve kötülüğe iyilik, iyiliğe kötülük veremeyen Büyük Yasayı bulmuş olacaktır.
Possessed of such knowledge, he will then know, looking back upon his past ignorance and blindness, that his life is, and always was, justly ordered, and that all his past experiences, good and bad, were the equitable outworking of his evolving, yet unevolved self.
sahip|-e|böyle|bilgi|o|-ecek|o zaman|bilecek|bakarak|geriye|üzerine|onun|geçmiş|cehalet|ve|körlük|ki|onun|hayatı|-dir|ve|her zaman|-di|adilce|düzenlenmiş|ve|ki|tüm|onun|geçmiş|deneyimler|iyi|ve|kötü|-di|o|adil|sonuç|-in|onun|evrilen|ama|evrim geçirmemiş|benliği
Possédant une telle connaissance, il saura alors, en regardant en arrière sur son ignorance et son aveuglement passés, que sa vie est, et a toujours été, justement ordonnée, et que toutes ses expériences passées, bonnes et mauvaises, étaient le résultat équitable de son évolution, encore un moi non évolué.
이러한 지식을 가진 그는, 자신의 과거의 무지와 맹목을 돌아보며, 자신의 삶이 항상 공정하게 정돈되어 있었고, 모든 과거의 경험, 좋고 나쁨이 그의 진화하는, 그러나 진화하지 않은 자아의 공정한 결과였음을 알게 될 것입니다.
Poseído de tal conocimiento, entonces sabrá, al mirar hacia atrás en su ignorancia y ceguera pasadas, que su vida es, y siempre fue, justamente ordenada, y que todas sus experiencias pasadas, buenas y malas, fueron el resultado equitativo de su yo en evolución, aunque no evolucionado.
ممتلكًا مثل هذه المعرفة، سيعرف بعد ذلك، عند النظر إلى الوراء على جهله وعماه في الماضي، أن حياته هي، ودائمًا كانت، مرتبة بشكل عادل، وأن جميع تجاربه السابقة، الجيدة والسيئة، كانت نتيجة عادلة لذاته المتطورة، ولكن غير المتطورة.
Possuído de tal conhecimento, ele então saberá, olhando para trás em sua ignorância e cegueira passadas, que sua vida é, e sempre foi, justamente ordenada, e que todas as suas experiências passadas, boas e más, foram o resultado equitativo de seu eu em evolução, ainda que não evoluído.
Маючи таке знання, вона тоді знатиме, озираючись на своє минуле невігластво і сліпоту, що її життя є, і завжди було, справедливо впорядкованим, і що всі її минулі досвіди, добрі та погані, були справедливим втіленням її еволюціонуючого, але ще не еволюційованого «я».
Böyle bir bilgiye sahip olduğunda, geçmiş cehaletini ve körlüğünü geriye dönüp bakarak, hayatının ve her zaman adil bir şekilde düzenlendiğini, geçmişteki tüm deneyimlerinin, iyi ya da kötü, evrilen ama henüz evrilmemiş benliğinin adil bir sonucu olduğunu bilecektir.
Good thoughts and actions can never produce bad results; bad thoughts and actions can never produce good results.
جيد|أفكار|و|أفعال|يمكن|أبدا|أن تنتج|سيئة|نتائج|سيئة|أفكار|و|أفعال|يمكن|أبدا|أن تنتج|جيدة|نتائج
iyi|düşünceler|ve|eylemler|-ebilir|asla|üretmek|kötü|sonuçlar|kötü|düşünceler|ve|eylemler|-abilir|asla|üretmek|iyi|sonuçlar
좋은|생각들|그리고|행동들|할 수 있다|결코|만들어내다|나쁜|결과들|나쁜|생각들|그리고|행동들|할 수 있다|결코|만들어내다|좋은|결과들
bons|pensamentos|e|ações|podem|nunca|produzir|maus|resultados|maus|pensamentos|e|ações|podem|nunca|produzir|bons|resultados
buenos|pensamientos|y|acciones|pueden|nunca|producir|malos|resultados|malos|pensamientos|y|acciones|pueden|nunca|producir|buenos|resultados
добрі|думки|і|дії|можуть|ніколи|виробляти|погані|результати|погані|думки|і|дії|можуть|ніколи|виробляти|добрі|результати
좋은 생각과 행동은 결코 나쁜 결과를 낳을 수 없고, 나쁜 생각과 행동은 결코 좋은 결과를 낳을 수 없다.
Los buenos pensamientos y acciones nunca pueden producir malos resultados; los malos pensamientos y acciones nunca pueden producir buenos resultados.
الأفكار والأفعال الجيدة لا يمكن أن تنتج نتائج سيئة؛ والأفكار والأفعال السيئة لا يمكن أن تنتج نتائج جيدة.
Pensamentos e ações bons nunca podem produzir resultados ruins; pensamentos e ações ruins nunca podem produzir resultados bons.
Добрі думки та дії ніколи не можуть призвести до поганих результатів; погані думки та дії ніколи не можуть призвести до добрих результатів.
İyi düşünceler ve eylemler asla kötü sonuçlar üretemez; kötü düşünceler ve eylemler asla iyi sonuçlar üretemez.
This is but saying that nothing can come from corn but corn, nothing from nettles but nettles.
هذا|يكون|لكن|قول|أن|لا شيء|يمكن|أن يأتي|من|الذرة|إلا|الذرة|لا شيء|من|القراص|إلا|القراص
|||||||||кукуруза|||||крапива||
bu|-dır|ama|söylemek|ki|hiçbir şey|-abilir|gelmek|-den|mısır|ama|mısır|hiçbir şey|-den|ısırgan|ama|ısırgan
이것|이다|단지|말하는 것|~라는 것|아무것도|할 수 있다|오다|~로부터|옥수수|단지|옥수수|아무것도|~로부터|쐐기풀|단지|쐐기풀
||||||||||||||orties||
isso|é|apenas|dizendo|que|nada|pode|vir|de|milho|mas|milho|nada|de|urtigas|mas|urtigas
esto|es|solo|diciendo|que|nada|puede|venir|de|maíz|sino|maíz|nada|de|ortigas|sino|ortigas
||||||||||||||nettles||
це|є|лише|сказати|що|нічого|може|прийти|з|кукурудзи|лише|кукурудза|нічого|з|кропиви|лише|кропива
C'est dire que rien ne peut venir du maïs mais du maïs, rien des orties que des orties.
이는 곡물에서 곡물만 나올 수 있고, 쐐기풀에서 쐐기풀만 나올 수 있다는 것을 말하는 것에 불과하다.
Esto es simplemente decir que nada puede venir del maíz excepto maíz, nada de las ortigas excepto ortigas.
هذا يعني ببساطة أنه لا يمكن أن يأتي من الذرة إلا الذرة، ولا يمكن أن يأتي من القراص إلا القراص.
Isso é apenas dizer que nada pode vir do milho além de milho, nada das urtigas além de urtigas.
Це лише означає, що з кукурудзи може вийти лише кукурудза, а з кропиви - лише кропива.
Bu, mısırdan başka bir şeyin gelemeyeceğini, ısırgan otundan başka bir şeyin gelemeyeceğini söylemekten başka bir şey değildir.
Men understand this law in the natural world, and work with it; but few understand it in the mental and moral world (though its operation there is just as simple and undeviating), and they, therefore, do not co-operate with it.
الرجال|يفهمون|هذه|القاعدة|في|العالم|الطبيعي||و|يعملون|بها|إياها|لكن|قليلون|يفهمون|إياها|في|العالم|العقلي|و|الأخلاقي||رغم أن|لها|عملها|هناك|هو|فقط|كما|بسيط|و|ثابت|و|هم|لذلك|لا|لا|||معها|إياها
|||||||||||||||||||||||||||||||неизменный|||||||||
insanlar|anlamak|bu|yasa|-de|doğal||dünya|ve|çalışmak|ile|onunla|ama|az|anlamak|onu|-de|zihinsel||ve|ahlaki|dünya|rağmen|onun|işleyiş|orada|-dır|tam|kadar|basit|ve|sapmaz|bu nedenle|onlar||yapmamak|-ıyor|||ile|onunla
남자들|이해한다|이|법|에|그|자연|세계|그리고|일한다|함께|그것|그러나|적은 수의|이해한다|그것|에|그|정신적|그리고|도덕적|세계|비록|그것의|작용|그곳에서|이다|똑같이|만큼|단순한|그리고|변하지 않는|그리고|그들|따라서|하지|않다|||함께|그것
homens|entendem|esta|lei|no|o|natural|mundo|e|trabalham|com|ela|mas|poucos|entendem|ela|no|o|mental|e|moral|mundo|embora|sua|operação|lá|é|tão|quanto|simples|e|infalível|e|eles|portanto|não||||com|ela
los hombres|entienden|esta|ley|en|el|natural|mundo|y|trabajan|con|ella|pero|pocos|entienden|eso|en|el|mental|y|moral|mundo|aunque|su|operación|allí|es|justo|tan|simple|y|constante|y|ellos|por lo tanto|no||||con|ella
люди|розуміють|цей|закон|в|природному|природному|світі|і|працюють|з|ним|але|небагато|розуміють|його|в|ментальному|ментальному|і|моральному|світі|хоча|його|дія|там|є|просто|так|простий|і|незмінний|і|вони|тому|не|не|||з|ним
Les hommes comprennent cette loi dans le monde naturel et travaillent avec elle ; mais peu la comprennent dans le monde mental et moral (bien que son fonctionnement y soit tout aussi simple et invariable) et, par conséquent, ils ne coopèrent pas avec elle.
사람들은 자연 세계에서 이 법칙을 이해하고 그것과 함께 일하지만, 정신적이고 도덕적인 세계에서는 이를 이해하는 사람이 거의 없다(그곳에서의 작용도 마찬가지로 간단하고 변함이 없지만), 그래서 그들은 그것과 협력하지 않는다.
Los hombres entienden esta ley en el mundo natural y trabajan con ella; pero pocos la entienden en el mundo mental y moral (aunque su operación allí es igual de simple y constante), y por lo tanto, no cooperan con ella.
يفهم الرجال هذه القاعدة في العالم الطبيعي، ويعملون بها؛ لكن القليل منهم يفهمها في العالم العقلي والأخلاقي (على الرغم من أن عملها هناك بسيط وثابت تمامًا)، وبالتالي، فإنهم لا يتعاونون معها.
Os homens entendem essa lei no mundo natural e trabalham com ela; mas poucos a entendem no mundo mental e moral (embora sua operação lá seja tão simples e constante), e, portanto, não cooperam com ela.
Люди розуміють цей закон у природному світі і працюють з ним; але мало хто розуміє його у ментальному та моральному світі (хоча його дія там така ж проста і незмінна), і тому вони не співпрацюють з ним.
İnsanlar bu yasayı doğal dünyada anlar ve onunla çalışır; ancak çok azı bunu zihinsel ve ahlaki dünyada anlar (oradaki işleyişi de tıpkı doğal dünyadaki gibi basit ve değişmezdir) ve bu nedenle onunla işbirliği yapmazlar.
Suffering is always the effect of wrong thought in some direction.
المعاناة|هو|دائما|أثر|تأثير|من|خاطئ|التفكير|في|بعض|اتجاه
acı|-dır|her zaman|-in|etkisi|-in|yanlış|düşünce|-de|bazı|yön
고통|이다|항상|그|결과|의|잘못된|생각|에|어떤|방향
sofrimento|é|sempre|o|efeito|de|errado|pensamento|em|alguma|direção
el sufrimiento|es|siempre|el|efecto|de|pensamiento|pensamiento|en|alguna|dirección
страждання|є|завжди|наслідком|ефектом|неправильного|неправильного|мислення|в|деякому|напрямку
고통은 항상 어떤 방향에서 잘못된 생각의 결과이다.
El sufrimiento es siempre el efecto de un pensamiento erróneo en alguna dirección.
المعاناة دائمًا هي نتيجة للفكر الخاطئ في اتجاه ما.
O sofrimento é sempre o efeito de um pensamento errado em alguma direção.
Страждання завжди є наслідком неправильних думок у певному напрямку.
Acı, her zaman bir yönde yanlış düşüncenin sonucudur.
It is an indication that the individual is out of harmony with himself, with the Law of his being.
ذلك|يكون|علامة|إشارة|أن|الفرد|الفرد|يكون|خارج|من|انسجام|مع|نفسه|مع|قانون|قانون|من|وجوده|وجوده
bu|-dir|bir|işaret|ki|bireyin|birey|-dir|dışında|-dan|uyum|ile|kendisiyle|ile|varlığının|yasası|-nın|kendi|varlığı
그것|이다|하나의|징후|~라는|그|개인|이다|밖에|~의|조화|~와|자신|~와|그|법|~의|그의|존재
isso|é|uma|indicação|que|o|indivíduo|está|fora|de|harmonia|com|ele mesmo|com|a|Lei|de|seu|ser
Eso|es|un|indicio|que|el|individuo|está|fuera|de|armonía|con|sí mismo|con|la|Ley|de|su|ser
це|є|вказівка|вказівка|що|індивід|індивід|є|поза|з|гармонією|з|самим собою|з|Законом|Законом|свого|свого|буття
이는 개인이 자신과 자신의 존재의 법칙과 조화롭지 않다는 것을 나타냅니다.
Es una indicación de que el individuo está fuera de armonía consigo mismo, con la Ley de su ser.
إنها علامة على أن الفرد غير متوافق مع نفسه، ومع قانون وجوده.
É uma indicação de que o indivíduo está fora de harmonia consigo mesmo, com a Lei do seu ser.
Це вказує на те, що особа не в гармонії з собою, з Законом свого буття.
Bu, bireyin kendisiyle ve varlığının Yasasıyla uyumsuz olduğunun bir göstergesidir.
The sole and supreme use of suffering is to purify, to burn out all that is useless and impure.
الاستخدام|الوحيد|و|الأسمى|استخدام|من|المعاناة|يكون|ل|تنقية|ل|حرق|خارج|كل|ما|يكون|عديم الفائدة|و|غير نقي
tek|tek|ve|yüce|kullanım|-ın|acı|-dir|-mek|arındırmak|-mek|yakmak|dışarı|tüm|o|-dir|gereksiz|ve|kirli
그|유일한|그리고|최고의|사용|의|고통|이다|~하기 위해|정화하다|~하기 위해|태우다|없애다|모든|그것|이다|쓸모없는|그리고|불순한
O|único|e|supremo|uso|de|sofrimento|é|para|purificar|para|queimar|fora|tudo|que|é|inútil|e|impuro
El|único|y|supremo|uso|de|sufrimiento|es|para|purificar|a|quemar|fuera|todo|lo|es|inútil|y|impuro
єдиним|єдиним|і|верховним|використанням|страждання|страждання|є|щоб|очистити|щоб|спалити|вивести|все|що|є|марним|і|нечистим
고통의 유일하고 최고의 용도는 정화하고, 쓸모없고 불순한 모든 것을 태워 없애는 것입니다.
El único y supremo uso del sufrimiento es purificar, quemar todo lo que es inútil e impuro.
الاستخدام الوحيد والنهائي للمعاناة هو التطهير، لحرق كل ما هو غير مفيد وغير نقي.
O único e supremo uso do sofrimento é purificar, queimar tudo que é inútil e impuro.
Єдиним і найвищим призначенням страждання є очищення, спалювання всього, що є непотрібним і нечистим.
Acının tek ve yüce kullanımı, arındırmak, işe yaramaz ve kirli olan her şeyi yakmaktır.
Suffering ceases for him who is pure.
المعاناة|تتوقف|ل|له|الذي|يكون|نقي
acı|sona erer|için|ona|kim|-dir|saf
고통|멈춘다|에게|그|누구|이다|순수한
sofrimento|cessa|para|ele|que|é|puro
el sufrimiento|cesa|para|él|quien|está|puro
страждання|припиняється|для|нього|хто|є|чистим
순수한 자에게는 고통이 사라집니다.
El sufrimiento cesa para quien es puro.
تتوقف المعاناة عن الشخص النقي.
O sofrimento cessa para aquele que é puro.
Страждання припиняється для того, хто є чистим.
Saf olan için acı sona erer.
There could be no object in burning gold after the dross had been removed, and a perfectly pure and enlightened being could not suffer.
لا|يمكن|أن يكون|لا|هدف|في|حرق|الذهب|بعد|الخبث|الخبث|قد|تم|إزالته|و|كائن|تمامًا|نقي|و|مستنير|كائن|يمكن|لا|يعاني
orada|-ebilirdi|var|hiç|nesne|-de|yakmada|altın|sonra|artık|cüruf|-mıştı|olmuştu|kaldırılmış|ve|bir|mükemmel|saf|ve|aydınlanmış|varlık|-abilirdi|-maz|acı çekmek
(그)|(할 수 있다)|존재하다|없는|대상|(에서)|태우는|금|(후에)|(그)|찌꺼기|(과거형)|(수동태)|제거되었을|그리고|(하나의)|완전히|순수한|그리고|깨달은|존재|(할 수 있다)|(하지)|고통받다
|||||||||||||||||||éclairé||||
não|poderia|haver|nenhum|objeto|em|queimar|ouro|depois que|a|escória|tinha|sido|removida|e|um|perfeitamente|puro|e|iluminado|ser|poderia|não|sofrer
Allí|podría|haber|ningún|objeto|en|quemar|oro|después|de|escoria|había|sido|removido|y|un|perfectamente|puro|y|iluminado|ser|podría|no|sufrir
||||object||||||dross|||||||||||||
немає|могло|бути|жодного|сенсу|у|спалюванні|золота|після того|шлак|шлак|був|видалений||і|абсолютно|абсолютно|чистий|і|просвітлений|істота|могла|не|страждати
There could be no object in burning gold after the dross had been removed, and a perfectly pure and enlightened being could not suffer.
Il ne pouvait y avoir aucun objet à brûler de l'or après que les scories aient été enlevées, et un être parfaitement pur et éclairé ne pouvait pas souffrir.
불순물이 제거된 후 금을 태우는 것은 아무런 의미가 없으며, 완전히 순수하고 깨달은 존재는 고통을 겪을 수 없습니다.
No podría haber objeto en quemar oro después de que se ha eliminado la escoria, y un ser perfectamente puro e iluminado no podría sufrir.
لا يمكن أن يكون هناك هدف في حرق الذهب بعد إزالة الشوائب، ولا يمكن أن يعاني كائن نقي ومستنير تمامًا.
Não haveria sentido em queimar ouro depois que a escória tivesse sido removida, e um ser perfeitamente puro e iluminado não poderia sofrer.
Не може бути жодної мети в спалюванні золота після того, як було видалено шлак, і абсолютно чиста та просвітлена істота не може страждати.
Kirlilik giderildikten sonra altını yakmanın bir anlamı olamaz ve tamamen saf ve aydınlanmış bir varlık acı çekemez.
The circumstances, which a man encounters with suffering, are the result of his own mental in harmony.
ال|الظروف|التي|واحد|رجل|يواجه|مع|المعاناة|هي|ال|نتيجة|من|له|الخاصة|العقلية|في|التناغم
o|koşullar|ki|bir|insan|karşılaştığı|ile|acı|dır|o|sonucu|-in|onun|kendi|zihinsel|uyum|uyum
그|상황들|이|한|남자|마주치는|하는|고통|이다|그의|결과|의|그의|자신의|정신적|에|조화
as|circunstâncias|que|um|homem|encontra|com|sofrimento|são|o|resultado|de|sua|própria|mental|em|harmonia
las|circunstancias|que|un|hombre|encuentra|con|sufrimiento|son|los|resultado|de|su|propio|mental|en|armonía
||||||||||||||||harmony
обставини|обставини|які|один|чоловік|зустрічає|з|стражданням|є|результатом|результат|його|власного|власного|розумового|в|гармонії
Les circonstances qu'un homme rencontre avec souffrance sont le résultat de son propre mental en harmonie.
한 사람이 고통으로 겪는 상황은 그의 정신적 불화의 결과이다.
Las circunstancias que un hombre encuentra con sufrimiento son el resultado de su propia mente en desarmonía.
الظروف التي يواجهها الإنسان مع المعاناة هي نتيجة لعدم انسجام عقله.
As circunstâncias que um homem encontra com sofrimento são o resultado de sua própria mente em desarmonia.
Обставини, з якими людина стикається в стражданні, є результатом його власної психічної дисгармонії.
Bir insanın acı ile karşılaştığı koşullar, kendi zihninin uyumsuzluğunun sonucudur.
The circumstances, which a man encounters with blessedness, are the result of his own mental harmony.
ال|الظروف|التي|واحد|رجل|يواجه|مع|البركة|هي|ال|نتيجة|من|له|الخاصة|العقلية|التناغم
o|koşullar|ki|bir|insan|karşılaştığı|ile|kutsallık|dır|o|sonucu|-in|onun|kendi|zihinsel|uyum
그|상황들|이|한|남자|만나는|와|축복|이다|그의|결과|의|그의|자신의|정신적|조화
as|circunstâncias|que|um|homem|encontra|com|bênção|são|o|resultado|de|sua|própria|mental|harmonia
las|circunstancias|que|un|hombre|encuentra|con|bendición|son|los|resultado|de|su|propio|mental|armonía
обставини|обставини|які|один|чоловік|зустрічає|з|благословенням|є|результатом|результат|його|власного|власного|розумового|гармонії
Die Umstände, denen ein Mensch mit Glückseligkeit begegnet, sind das Ergebnis seiner eigenen geistigen Harmonie.
Les circonstances qu'un homme rencontre avec bonheur sont le résultat de sa propre harmonie mentale.
한 사람이 축복으로 겪는 상황은 그의 정신적 조화의 결과이다.
Las circunstancias que un hombre encuentra con bendición son el resultado de su propia mente en armonía.
الظروف التي يواجهها الإنسان مع البركة هي نتيجة لانسجام عقله.
As circunstâncias que um homem encontra com bênção são o resultado de sua própria mente em harmonia.
Обставини, з якими людина стикається в благословенні, є результатом його власної психічної гармонії.
Bir insanın kutsallık ile karşılaştığı koşullar, kendi zihninin uyumunun sonucudur.
Blessedness, not material possessions, is the measure of right thought; wretchedness, not lack of material possessions, is the measure of wrong thought.
البركة|ليس|المادية|الممتلكات|هي|ال|مقياس|ل|الصحيح|التفكير|الشقاء|ليس|نقص|من|المادية|الممتلكات|هي|ال|مقياس|ل|الخاطئ|التفكير
kutsallık|değil|maddi|mülkler|dır|o|ölçüsü|-in|doğru|düşünce|sefalet|değil|eksiklik|-in|maddi|mülkler|dır|o|ölçüsü|-in|yanlış|düşünce
복된 상태|아닌|물질|소유물|이다|그|척도|의|올바른|사고|불행한 상태|아닌|결핍|의|물질|소유물|이다|그|척도|의|잘못된|사고
||||||||||misère|||||||||||
bênção|não|materiais|posses|é|a|medida|de|correto|pensamento|miséria|não|falta|de|materiais|posses|é|a|medida|de|errado|pensamento
bendición|no|materiales|posesiones|es|la|medida|de|derecho|pensamiento|miseria|no|falta|de|materiales|posesiones|es|la|medida|de|equivocado|pensamiento
благословення|не|матеріальні|володіння|є|мірою|міра|правильного|правильного|мислення|нещастя|не|відсутність|матеріальних|матеріальних|володінь|є|мірою|міра|неправильного|неправильного|мислення
Glückseligkeit, nicht materieller Besitz, ist der Maßstab für richtiges Denken; Elend, nicht Mangel an materiellem Besitz, ist der Maßstab für falsches Denken.
축복은 물질적 소유가 아니라 올바른 생각의 척도이며, 불행은 물질적 소유의 부족이 아니라 잘못된 생각의 척도이다.
La bendición, no las posesiones materiales, es la medida del pensamiento correcto; la miseria, no la falta de posesiones materiales, es la medida del pensamiento incorrecto.
البركة، وليس الممتلكات المادية، هي مقياس الفكر الصحيح؛ والبؤس، وليس نقص الممتلكات المادية، هو مقياس الفكر الخاطئ.
A bênção, não as posses materiais, é a medida do pensamento correto; a miséria, não a falta de posses materiais, é a medida do pensamento errado.
Благословення, а не матеріальні блага, є мірилом правильних думок; нещастя, а не брак матеріальних благ, є мірилом неправильних думок.
Kutsallık, maddi mülkler değil, doğru düşüncenin ölçüsüdür; sefalet, maddi mülk eksikliği değil, yanlış düşüncenin ölçüsüdür.
A man may be cursed and rich; he may be blessed and poor.
واحد|رجل|قد|يكون|ملعون|و|غني|هو|قد|يكون|مبارك|و|فقير
bir|insan|-abilir|dır|lanetli|ve|||-abilir|dır|kutsanmış|ve|fakir
A|남자|~할 수 있다|이다|저주받은|그리고|부유한|그는|||축복받은||가난한
||||||||||béni||
um|homem|pode|ser|amaldiçoado|e|rico|ele|pode|ser|abençoado|e|pobre
un|hombre|puede|estar|maldito|y|rico|él|puede|estar|bendecido|y|pobre
один|чоловік|може|бути|проклятим|і|багатим|він|може|бути|благословленим|і|бідним
Ein Mensch kann verflucht und reich sein; er kann gesegnet und arm sein.
한 사람은 저주받고 부유할 수 있으며, 축복받고 가난할 수 있다.
Un hombre puede ser maldecido y rico; puede ser bendecido y pobre.
يمكن أن يكون الرجل ملعونًا وغنيًا؛ ويمكن أن يكون مباركًا وفقيرًا.
Um homem pode ser amaldiçoado e rico; ele pode ser abençoado e pobre.
Людина може бути проклята і багатою; вона може бути благословенною і бідною.
Bir insan lanetli ve zengin olabilir; kutsanmış ve fakir de olabilir.
Blessedness and riches are only joined together when the riches are rightly and wisely used; and the poor man only descends into wretchedness when he regards his lot as a burden unjustly imposed.
السعادة|و|الثروات|تكون|فقط|مرتبطة|معًا|عندما|الـ|الثروات|تكون|بشكل صحيح|و|بحكمة|مستخدمة|و|الـ|الفقير|الرجل|فقط|ينحدر|إلى|البؤس|عندما|هو|يعتبر|نصيبه|نصيبه|ك|عبء|عبء|بشكل غير عادل|مفروض
||||||||||||||||||||||нищета||||||||бремя|несправедливо|
kutsallık|ve|zenginlikler|dır|sadece|birleştirilmiş|birlikte|-dığında|zenginlikler|zenginlikler|dır|doğru|ve|akıllıca|kullanılmış|ve|yoksul|yoksul|adam|sadece|düşer|-e|sefalet|-dığında|o|görür|kendi|kader|olarak|bir|yük|haksız yere|dayatılmış
복된 상태|그리고|부|이다|오직|결합된다|함께|언제|그|부|이다|올바르게|그리고|지혜롭게|사용된다|그리고|그|가난한|남자|오직|내려간다|에|불행|언제|그|여긴다|그의|운명|로|하나의|짐|부당하게|부과된
Bénédiction||||||||||||||||||||||misère||||||||||
bem-aventurança|e|riquezas|são|apenas|unidas|juntas|quando|as|riquezas|são|corretamente|e|sabiamente|usadas|e|o|pobre|homem|apenas|desce|para|miséria|quando|ele|considera|seu|destino|como|um|fardo|injustamente|imposto
bienaventuranza|y|riquezas|son|solo|unidas|juntas|cuando|las|riquezas|son|correctamente|y|sabiamente|usadas|y|el|pobre|hombre|solo|desciende|en|miseria|cuando|él|considera|su|suerte|como|una|carga|injustamente|impuesta
||||||||||are|||||||||||||||||lot|||||
блаженство|і|багатство|є|тільки|поєднані|разом|коли|ці|багатства|є|правильно|і|мудро|використані|і|цей|бідний|чоловік|тільки|спускається|у|злидні|коли|він|вважає|свою|долю|як|тягар|тягар|несправедливо|накладений
Glückseligkeit und Reichtum sind nur dann miteinander verbunden, wenn der Reichtum richtig und weise verwendet wird; und der Arme sinkt nur dann ins Elend hinab, wenn er sein Los als eine ungerecht auferlegte Last betrachtet.
복과 부는 부가 올바르고 지혜롭게 사용될 때만 함께 결합된다; 그리고 가난한 사람은 자신의 처지를 부당하게 부과된 짐으로 여기기만 할 때 비참함으로 떨어진다.
La bendición y la riqueza solo se unen cuando la riqueza se utiliza de manera correcta y sabia; y el hombre pobre solo desciende a la miseria cuando considera su suerte como una carga impuesta injustamente.
البركة والثروة لا يجتمعان إلا عندما تُستخدم الثروة بشكل صحيح وحكيم؛ والرجل الفقير لا ينحدر إلى البؤس إلا عندما يعتبر مصيره عبئًا مفروضًا عليه بشكل غير عادل.
A bênção e a riqueza só estão unidas quando a riqueza é usada de forma correta e sábia; e o homem pobre só desce à miséria quando considera sua condição como um fardo injustamente imposto.
Благословення і багатство поєднуються лише тоді, коли багатство використовується правильно і мудро; а бідна людина лише занурюється в нещастя, коли вважає свою долю тягарем, несправедливо накладеним.
Kutsallık ve zenginlik, zenginlik doğru ve akıllıca kullanıldığında bir araya gelir; ve yoksul insan, kaderini haksız yere yüklenmiş bir yük olarak gördüğünde sefalet içine düşer.
Indigence and indulgence are the two extremes of wretchedness.
الفقر|و|الترف|تكون|الـ|اثنين|التطرفات|من|البؤس
yoksulluk|ve|aşırılık|dır|iki|iki|uç|-in|sefalet
가난|그리고|방종|이다|그|두|극단|의|불행
indigência|e|indulgência|são|os|dois|extremos|de|miséria
indigencia|y|indulgencia|son|los|dos|extremos|de|miseria
indigence||indulgence||||||
бідність|і|потурання|є|двома|двома|крайнощами|злиднів|злиднів
Bedürftigkeit und Nachsicht sind die beiden Extreme des Elends.
L'indigence et l'indulgence sont les deux extrêmes de la misère.
궁핍과 방종은 비참함의 두 극단이다.
La indigencia y la indulgencia son los dos extremos de la miseria.
الفقر والإفراط هما طرفا البؤس.
A indigência e a indulgência são os dois extremos da miséria.
Бідність і потурання - це два крайнощі нещастя.
Yoksulluk ve aşırılık sefaletin iki uç noktasıdır.
They are both equally unnatural and the result of mental disorder.
هما|تكون|كلاهما|على حد سواء|غير طبيعي|و|الـ|نتيجة|من|عقلي|اضطراب
onlar|dır|her ikisi|eşit derecede|doğal olmayan|ve|sonuç|sonuç|-in|zihinsel|bozukluk
그들|이다|둘 다|똑같이|비자연적이다|그리고|그|결과|의|정신|장애
eles|são|ambos|igualmente|antinaturais|e|o|resultado|de|mental|desordem
ellos|son|ambos|igualmente|antinaturales|y|el|resultado|de|mental|desorden
вони|є|обидва|однаково|ненатуральні|і|результатом|результатом|розумового|розумового|розладу
それらはどちらも等しく不自然であり、精神障害の結果です。
두 가지 모두 불자연적이며 정신적 장애의 결과이다.
Ambos son igualmente antinaturales y el resultado de un desorden mental.
كلاهما غير طبيعي على حد سواء ونتيجة لاضطراب عقلي.
Ambas são igualmente antinaturais e resultado de desordem mental.
Вони обидва однаково ненормальні і є наслідком психічного розладу.
Her ikisi de eşit derecede doğa dışıdır ve zihinsel bozukluğun sonucudur.
A man is not rightly conditioned until he is a happy, healthy, and prosperous being; and happiness, health, and prosperity are the result of a harmonious adjustment of the inner with the outer.
رجل|رجل|يكون|ليس|بشكل صحيح|مهيأ|حتى|هو|يكون|سعيد|سعيد|صحي|و|مزدهر|كائن|و|السعادة|الصحة|و|الازدهار|تكون|الـ|نتيجة|من|تعديل|متناغم|تعديل|من|الـ|الداخلي|مع|الـ|الخارجي
bir|adam|dır|değil|doğru|koşullandırılmış|-ene kadar|o|dır|bir|mutlu|sağlıklı|ve|başarılı|varlık|ve|mutluluk|sağlık|ve|refah|dır|sonuç|sonuç|-in|bir|uyumlu|ayarlama|-in|içsel|iç|ile|dışsal|dış
A|남자|이다|아니다|올바르게|조건지어진|~할 때까지|그는|이다|하나의|행복한|건강한|그리고|번영하는|존재||행복|건강||번영|~이다|그|결과|의|하나의|조화로운|조정|의|그|내면|과|그|외면
um|homem|está|não|corretamente|condicionado|até que|ele|é|um|feliz|saudável|e|próspero|ser|e|felicidade|saúde|e|prosperidade|são|o|resultado|de|um|harmonioso|ajuste|de|o|interior|com|o|exterior
un|hombre|está|no|correctamente|condicionado|hasta que|él|está|un|feliz|sano|y|próspero||y||||prosperidad|son|el|resultado|de|un|armonioso|ajuste|de|lo|interno|con|lo|externo
чоловік|чоловік|є|не|правильно|налаштований|поки|він|є|щасливим|щасливим|здоровим|і|процвітаючим|істотою|і|щастя|здоров'я|і|процвітання|є|результатом|результатом|гармонійного||гармонійного|налаштування|внутрішнього|зовнішнім||||зовнішнім
Ein Mensch ist erst dann richtig konditioniert, wenn er ein glückliches, gesundes und wohlhabendes Wesen ist; und Glück, Gesundheit und Wohlstand sind das Ergebnis einer harmonischen Abstimmung zwischen dem Inneren und dem Äußeren.
Un homme n'est pas correctement conditionné tant qu'il n'est pas un être heureux, sain et prospère; et le bonheur, la santé et la prospérité sont le résultat d'un ajustement harmonieux de l'intérieur avec l'extérieur.
彼が幸せで、健康で、繁栄している存在になるまで、人は正しく条件付けられていません。そして幸福、健康、繁栄は、内側と外側の調和のとれた調整の結果です。
한 사람은 행복하고 건강하며 번영하는 존재가 될 때까지 올바르게 조정되지 않는다; 그리고 행복, 건강, 번영은 내면과 외면의 조화로운 조정의 결과이다.
Un hombre no está en la condición correcta hasta que es un ser feliz, saludable y próspero; y la felicidad, la salud y la prosperidad son el resultado de un ajuste armonioso entre lo interno y lo externo.
لا يكون الرجل في حالة صحيحة حتى يصبح كائنًا سعيدًا وصحيًا ومزدهرًا؛ والسعادة والصحة والازدهار هي نتيجة لتوافق متناغم بين الداخل والخارج.
Um homem não está devidamente condicionado até que seja um ser feliz, saudável e próspero; e a felicidade, a saúde e a prosperidade são o resultado de um ajuste harmonioso do interior com o exterior.
Людина не є правильною, поки не є щасливою, здоровою і процвітаючою істотою; а щастя, здоров'я і процвітання є результатом гармонійного поєднання внутрішнього з зовнішнім.
Bir insan, mutlu, sağlıklı ve refah içinde bir varlık olana kadar doğru bir şekilde koşullandırılmamıştır; ve mutluluk, sağlık ve refah, içsel ile dışsalın uyumlu bir ayarlamasının sonucudur.
A man only begins to be a man when he ceases to whine and revile, and commences to search for the hidden justice which regulates his life.
رجل|رجل|فقط|يبدأ|أن|يكون|رجل|رجل|عندما|هو|يتوقف|عن|الشكوى|و|السباب|و|يبدأ|أن|البحث|عن|العدالة|المخفية||التي|تنظم|حياته|حياة
||||||||||||ныть||осуждать||||||||||||
bir|adam|sadece|başlar|-meye|olmaya|bir|adam|-dığında|o|durur|-maktan|yakınmaktan|ve|sövmekten|ve|başlar|-maya|aramaya|için|gizli|gizli|adalet|ki|düzenleyen|onun|hayatını
A|남자|오직|시작한다|~하는|되다|한|남자|~할 때|그는|그치고|~하는|불평하다|그리고|비난하다|그리고|시작한다|~하는|찾는|~을 위한|그|숨겨진|정의|~하는|조절하는|그의|삶
||||||||||||se plaindre||||||||||||||
artigo|homem|somente|começa|a|ser|um|homem|quando|ele|cessa|a|reclamar|e|ofender|e|começa|a|buscar|por|a|escondida|justiça|que|regula|sua|vida
un|hombre|solo|comienza|a|ser|un|hombre|cuando|él|cesa|a|quejarse|y|vituperar|y|comienza|a|buscar|por|la|oculta|justicia|que|regula|su|vida
чоловік|чоловік|тільки|починає|інфінітивна частка|бути|чоловіком|чоловіком|коли|він|припиняє|інфінітивна частка|скиглити|і|лаяти|і|починає|інфінітивна частка|шукати|для|приховану|приховану|справедливість|яка|регулює|його|життя
Ein Mensch beginnt erst dann, ein Mensch zu sein, wenn er aufhört zu jammern und zu schimpfen, und beginnt, nach der verborgenen Gerechtigkeit zu suchen, die sein Leben regelt.
Un homme ne commence à être homme que lorsqu'il cesse de pleurnicher et d'insulter, et commence à rechercher la justice cachée qui règle sa vie.
男は、泣き言を言ったり、罵倒したりするのをやめたときだけ男になり始め、彼の人生を規制する隠された正義を探し始めます。
한 남자는 불평하고 비난하는 것을 멈추고 자신의 삶을 규제하는 숨겨진 정의를 찾기 시작할 때 비로소 남자가 된다.
Un hombre solo comienza a ser un hombre cuando deja de quejarse y de insultar, y comienza a buscar la justicia oculta que regula su vida.
الرجل يبدأ فقط في أن يكون رجلًا عندما يتوقف عن الشكوى والسب، ويبدأ في البحث عن العدالة الخفية التي تنظم حياته.
Um homem só começa a ser um homem quando deixa de se queixar e de insultar, e começa a buscar a justiça oculta que regula sua vida.
Чоловік починає бути чоловіком лише тоді, коли він перестає скаржитися і лаятися, і починає шукати приховану справедливість, яка регулює його життя.
Bir adam, sızlanmayı ve sövmeyi bıraktığında ve hayatını düzenleyen gizli adaleti aramaya başladığında ancak o zaman bir adam olmaya başlar.
And as he adapts his mind to that regulating factor, he ceases to accuse others as the cause of his condition, and builds himself up in strong and noble thoughts; he ceases to kick against circumstances, but begins to use them as aids to his more rapid progress, and as a means of discovering the hidden powers and possibilities within himself.
و|كما|هو|يتكيف|عقله|عقل|إلى|ذلك|المنظم|العامل|هو|يتوقف|عن|الاتهام|الآخرين|ك|السبب|السبب|في|حالته|حالة|و|يبني|نفسه|إلى الأعلى|في|قوية|و|نبيلة|أفكار|هو|يتوقف|عن|الركل|ضد|الظروف|لكن|يبدأ|أن|استخدام|إياها|ك|مساعدات|إلى|تقدمه|أكثر|سريع|تقدم|و|ك|وسيلة|وسيلة|إلى|اكتشاف|القوى|المخفية||و|الإمكانيات|داخل|نفسه
ve|-dığı zaman|o|uyum sağlar|onun|zihnini|-e|o|düzenleyici|faktöre|o|durur|-maktan|suçlamaktan|başkalarını|- olarak|nedeni|sebep|-in|onun|durumu|ve|inşa eder|kendisini|yukarı|-de|güçlü|ve|soylu|||durur|-maktan|tekme atmaktan|karşı|koşullara|ama|başlar|-maya|kullanmaya|onları|- olarak|yardımcılar|-e|onun|daha|hızlı|ilerleme|ve|- olarak|bir|araç|-in|keşfetmek|gizli|gizli|güçler|ve|olasılıklar|içinde|kendisinde
그리고|~로서|그는|적응시키고|그의|마음|그 regulating factor에|그|조절하는|요소|그는|멈추고|~하는 것|비난하다|다른 사람들|~로서|그|원인|~의|그의|상태|그리고|세우고|자신을|위로|~에|강한|그리고|고귀한|생각들|그는|멈추고|~하는 것|차다|~에|상황들|그러나|시작하고|~하는 것|사용하다|그것들을|~로서|도움|~에|그의|더|빠른|발전|그리고|~로서|하나의|수단|~의|발견하는|그|숨겨진|힘들|그리고|가능성들|~안에|자신
e|conforme|ele|adapta|sua|mente|a|aquele|regulador|fator|ele|cessa|a|acusar|outros|como|a|causa|de|sua|condição|e|constrói|a si mesmo|para cima|em|fortes|e|nobres|pensamentos|ele|cessa|a|chutar|contra|circunstâncias|mas|começa|a|usar|elas|como|ajudas|para|seu|mais|rápido|progresso|e|como|um|meio|de|descobrir|os|escondidos|poderes|e|possibilidades|dentro de|si mesmo
y|a medida que|él|adapta|su|mente|a|ese|regulador|factor|él|cesa|a|acusar|a otros|como|la|causa|de|su|condición|y|edifica|a sí mismo|arriba|en|fuertes|y|nobles|pensamientos|él|cesa|a|patear|contra|circunstancias|sino|comienza|a|usar|ellos|como|ayudas|a|su|más|rápido|progreso|y|como|un|medio|de|descubrir|los|ocultos|poderes|y|posibilidades|dentro|sí mismo
і|коли|він|адаптує|свій|розум|до|того|регулюючого|фактора|він|припиняє|інфінітивна частка|звинувачувати|інших|як|причину|причину|своєї|своєї|стану|і|будує|себе|вгору|в|сильних|і|благородних|думках|він|припиняє|інфінітивна частка|бити|проти|обставин|але|починає|інфінітивна частка|використовувати|їх|як|допомоги|для|свого|більш|швидкого|прогресу|і|як|засіб|засіб|для|відкриття|прихованих|прихованих|сил|і|можливостей|всередині|себе
Und in dem Maße, in dem er seinen Geist an diesen regulierenden Faktor anpasst, hört er auf, andere als Ursache für seinen Zustand anzuklagen, und baut sich selbst in starken und edlen Gedanken auf; er hört auf, gegen die Umstände zu stoßen, sondern beginnt, sie als Hilfsmittel für seinen schnelleren Fortschritt und als Mittel zur Entdeckung der verborgenen Kräfte und Möglichkeiten in sich selbst zu nutzen.
그가 그 규제 요소에 마음을 적응시키면서, 그는 자신의 상태의 원인으로 다른 사람을 비난하는 것을 멈추고, 강하고 고귀한 생각으로 자신을 세운다; 그는 상황에 저항하는 것을 멈추고, 오히려 그것들을 더 빠른 발전을 위한 도움으로 사용하며, 자신 안에 숨겨진 힘과 가능성을 발견하는 수단으로 삼기 시작한다.
Y a medida que adapta su mente a ese factor regulador, deja de acusar a otros como la causa de su condición, y se construye a sí mismo con pensamientos fuertes y nobles; deja de patear contra las circunstancias, pero comienza a usarlas como ayudas para su progreso más rápido, y como un medio para descubrir los poderes y posibilidades ocultos dentro de sí mismo.
وعندما يتكيف عقله مع ذلك العامل المنظم، يتوقف عن اتهام الآخرين كسبب لحالته، ويقوم ببناء نفسه بأفكار قوية ونبيلة؛ يتوقف عن مقاومة الظروف، ولكنه يبدأ في استخدامها كوسائل لتقدمه الأسرع، وكوسيلة لاكتشاف القوى والاحتمالات الخفية داخل نفسه.
E à medida que ele adapta sua mente a esse fator regulador, ele deixa de acusar os outros como a causa de sua condição, e se constrói em pensamentos fortes e nobres; ele deixa de lutar contra as circunstâncias, mas começa a usá-las como auxiliares para seu progresso mais rápido, e como um meio de descobrir os poderes e possibilidades ocultos dentro de si mesmo.
І коли він адаптує свій розум до цього регулюючого фактора, він перестає звинувачувати інших у своїй ситуації і будує себе на основі сильних і благородних думок; він перестає битися проти обставин, але починає використовувати їх як допомогу для свого швидшого прогресу і як засіб для виявлення прихованих сил і можливостей у собі.
Ve zihnini o düzenleyici faktöre uyarladıkça, durumunun nedeni olarak başkalarını suçlamayı bırakır ve kendisini güçlü ve soylu düşüncelerle inşa eder; koşullara karşı tekme atmayı bırakır, ancak onları daha hızlı ilerlemesi için birer yardımcı olarak kullanmaya ve içinde gizli güçleri ve olasılıkları keşfetmenin bir yolu olarak kullanmaya başlar.
Law, not confusion, is the dominating principle in the universe; justice, not injustice, is the soul and substance of life; and righteousness, not corruption, is the moulding and moving force in the spiritual government of the world.
القانون|لا|الفوضى|هو|المبدأ|المسيطر|المبدأ|في|الكون|الكون|العدالة|لا|الظلم|هو|الروح|الروح|و|الجوهر|في|الحياة|و|الاستقامة|لا|الفساد|هو|القوة|المكونة|و|المتحركة|القوة|في|الحكومة|الروحية||في|العالم|العالم
yasa|değil|karmaşa|-dir|baskın|egemen|ilke|-de|ruhu|||değil||-dir|şekillendiren||ve||-in|||||||dünyası|||||||||||
법|아닌|혼란|이다|그|지배하는|원칙|안에|그|우주|정의|아닌|불의|이다|그|영혼|그리고|본질|의|삶|그리고|의로움|아닌|부패|이다|그|형성하는|그리고|움직이는|힘|안에|그|영적|지배|의|그|세계
|||||||||||||||||substance||||droiture|||||||||||||||
Lei|não|confusão|é|o|dominante|princípio|no|a|||não||é|a||e||do||||||||||||||||||mundo
ley|no|confusión|es|el|dominante|principio|en|el|universo|justicia|no|injusticia|es|el|alma|y|sustancia|de|vida|y|rectitud|no|corrupción|es|la|moldeadora|y|moviendo|fuerza|en|el|espiritual|gobierno|de|el|mundo
закон|не|плутанина|є|домінуючим|домінуючим|принципом|в|всесвіті|всесвіті|справедливість|не|несправедливість|є|душею|душею|і|сутністю|життя|життя|і|праведність|не|корупція|є|формуючою|формуючою|і|рухомою|силою|в|духовному|духовному|управлінні|світу||світу
Gesetz, nicht Verwirrung, ist das beherrschende Prinzip im Universum; Gerechtigkeit, nicht Ungerechtigkeit, ist die Seele und die Substanz des Lebens; und Rechtschaffenheit, nicht Verderbnis, ist die formende und bewegende Kraft in der geistigen Regierung der Welt.
우주에서 지배적인 원리는 혼란이 아니라 법칙이다; 삶의 영혼과 본질은 불의가 아니라 정의이다; 그리고 세상의 영적 정부에서 형성하고 움직이는 힘은 부패가 아니라 의로움이다.
La ley, no la confusión, es el principio dominante en el universo; la justicia, no la injusticia, es el alma y la sustancia de la vida; y la rectitud, no la corrupción, es la fuerza moldeadora y movilizadora en el gobierno espiritual del mundo.
القانون، وليس الفوضى، هو المبدأ السائد في الكون؛ العدالة، وليس الظلم، هي روح ولب الحياة؛ والاستقامة، وليس الفساد، هي القوة الموجهة والمتحركة في الحكومة الروحية للعالم.
A lei, não a confusão, é o princípio dominante no universo; a justiça, não a injustiça, é a alma e a substância da vida; e a retidão, não a corrupção, é a força moldadora e motriz no governo espiritual do mundo.
Закон, а не плутанина, є домінуючим принципом у всесвіті; справедливість, а не несправедливість, є душею і сутністю життя; і праведність, а не корупція, є формуючою і рухомою силою в духовному управлінні світом.
Evrenin baskın ilkesi karmaşa değil, yasadır; yaşamın ruhu ve özü adalet değil, adaletsizliktir; ve dünyadaki ruhsal yönetimin şekillendiren ve hareket ettiren gücü de doğruluk değil, yozlaşmadır.
This being so, man has but to right himself to find that the universe is right; and during the process of putting himself right he will find that as he alters his thoughts towards things and other people, things and other people will alter towards him.
هذا|كونه|كذلك|الإنسان|لديه|فقط|أن|يصحح|نفسه|إلى|يجد|أن|الكون|الكون|هو|صحيح|و|خلال|عملية|العملية|في|وضع|نفسه|صحيح|هو|سوف|يجد|أن|كما|هو|يغير|أفكاره|أفكار|تجاه|الأشياء|و|الآخرين|الناس|||||سوف|يتغيرون|تجاه|له
bu|olması|böyle|insan|sahip|ama|-e|düzeltmek|kendisini|-e|bulmak|ki|evren|evren|-dir|doğru|ve|||||||||-ecek||||||||-e karşı||||||||||||ona
이것|존재|그러므로|인간|가지고 있다|단지|~해야|올바르게|자신을|~하는|발견하다|~라는 것을|그|우주|이다|올바르다|그리고|~하는 동안|그|과정|~의|바로잡는|자신을|올바르게|그는|~할 것이다|발견하다|~라는 것을|~처럼|그는|변화시키다|그의|생각|~에 대한|사물|그리고|다른|사람들|||||~할 것이다|변화하다|~에 대한|그에게
||||||||||||||||||||||||||||||modifie|||||||||||||||
isso|sendo|assim|homem|tem|apenas|a|corrigir|a si mesmo|para|encontrar|que|o|universo|é|correto|e|durante|o|processo|de|colocar|a si mesmo|certo|ele|irá|encontrar|que|conforme|ele|altera|seus|pensamentos|em direção a|coisas|e|outras|pessoas|coisas|e|outras|pessoas|irão|alterar|em direção a|ele
esto|siendo|así|el hombre|tiene|solo|que|corregir|a sí mismo|para|encontrar|que|el|universo|está|correcto|y|durante|el|proceso|de|poner|a sí mismo|derecho|él|verbo auxiliar futuro|encontrará|que|a medida que|él|altera|sus|pensamientos|hacia|cosas|y|otras|personas|cosas|y|otros|personas|verbo auxiliar futuro|alterarán|hacia|él
це|будучи|так|чоловік|має|тільки|інфінітивна частка|виправити|себе|щоб|знайти|що|всесвіт|всесвіт|є|правильним|і|під час|процесу|процесу|виправлення|виправлення|себе|правильно|він|буде|знайти|що|коли|він|змінює|свої|думки|до|речей|і|інших|людей|речі|і|інші|люди|будуть|змінюватися|до|нього
Da dies so ist, muss der Mensch nur sich selbst in Ordnung bringen, um festzustellen, dass das Universum in Ordnung ist; und während er sich selbst in Ordnung bringt, wird er feststellen, dass, wenn er seine Gedanken gegenüber den Dingen und anderen Menschen ändert, sich die Dinge und anderen Menschen ihm gegenüber ändern werden.
Cela étant, l'homme n'a qu'à se redresser lui-même pour constater que l'univers est juste ; et au cours du processus de redressement, il constatera qu'à mesure qu'il modifie ses pensées à l'égard des choses et des autres personnes, les choses et les autres personnes se modifient à son égard.
이렇다면, 인간은 스스로를 바로잡기만 하면 우주가 올바르다는 것을 발견하게 된다; 그리고 스스로를 바로잡는 과정에서 그는 사물과 다른 사람들에 대한 자신의 생각을 바꾸면, 사물과 다른 사람들도 그에게 변화할 것이라는 것을 알게 된다.
Siendo así, el hombre solo tiene que corregirse a sí mismo para descubrir que el universo está bien; y durante el proceso de corregirse a sí mismo, encontrará que a medida que altera sus pensamientos hacia las cosas y otras personas, las cosas y otras personas alterarán su actitud hacia él.
إذا كان الأمر كذلك، فإن على الإنسان أن يصحح نفسه ليجد أن الكون صحيح؛ وخلال عملية تصحيح نفسه، سيجد أنه كلما غير أفكاره تجاه الأشياء والناس، ستتغير الأشياء والناس تجاهه.
Sendo assim, o homem só precisa se corrigir para descobrir que o universo está certo; e durante o processo de se colocar em ordem, ele descobrirá que, à medida que altera seus pensamentos em relação às coisas e às outras pessoas, as coisas e as outras pessoas também se alterarão em relação a ele.
Таким чином, людині потрібно лише виправити себе, щоб виявити, що всесвіт правий; і під час процесу виправлення себе він виявить, що, змінюючи свої думки щодо речей і інших людей, речі і інші люди змінюються щодо нього.
Böyle olunca, insan kendini düzeltmekle evrenin doğru olduğunu bulur; kendini düzeltme sürecinde, şeylere ve diğer insanlara karşı düşüncelerini değiştirdikçe, şeylerin ve diğer insanların da ona karşı değiştiğini görecektir.
The proof of this truth is in every person, and it therefore admits of easy investigation by systematic introspection and self-analysis.
bu|kanıt|-in|bu|gerçek|-dir|içinde|her|insan|ve|o|bu nedenle|kabul eder|-e|kolay|araştırma|-le|sistematik|iç gözlem|ve||
Der Beweis für diese Wahrheit liegt in jedem Menschen und lässt sich daher leicht durch systematische Selbstbeobachtung und Selbstanalyse untersuchen.
이 진리의 증거는 모든 사람에게 있으며, 따라서 체계적인 내성 및 자기 분석을 통해 쉽게 조사할 수 있다.
La prueba de esta verdad está en cada persona, y por lo tanto admite una fácil investigación a través de la introspección sistemática y el autoanálisis.
دليل هذه الحقيقة موجود في كل شخص، وبالتالي فإنه يقبل التحقيق السهل من خلال التأمل المنهجي والتحليل الذاتي.
A prova dessa verdade está em cada pessoa, e, portanto, admite uma investigação fácil por meio da introspecção sistemática e da autoanálise.
Доказом цієї істини є кожна людина, і тому вона допускає легке дослідження шляхом систематичної інтроспекції та саморефлексії.
Bu gerçeğin kanıtı her insanda vardır ve bu nedenle sistematik iç gözlem ve öz analiz ile kolayca araştırılabilir.
Let a man radically alter his thoughts, and he will be astonished at the rapid transformation it will effect in the material conditions of his life.
bırak|bir|adam|köklü bir şekilde|değiştirsin|onun|düşüncelerini|ve|o|-ecek||||bu||||||||maddi|koşullar|-in|onun|hayatı
Lassen Sie einen Menschen seine Gedanken radikal ändern, und er wird erstaunt sein, wie schnell sich dadurch die materiellen Bedingungen seines Lebens verändern.
人に彼の考えを根本的に変えさせてください、そして、彼はそれが彼の人生の物質的な状態に影響を与える急速な変化に驚かれることでしょう。
한 사람이 근본적으로 자신의 생각을 바꾸면, 그는 그것이 자신의 삶의 물질적 조건에 미치는 급속한 변화를 보고 놀랄 것이다.
Si un hombre altera radicalmente sus pensamientos, se asombrará de la rápida transformación que esto producirá en las condiciones materiales de su vida.
إذا غيّر الرجل أفكاره بشكل جذري، فسوف يندهش من التحول السريع الذي سيحدث في الظروف المادية لحياته.
Se um homem alterar radicalmente seus pensamentos, ele ficará surpreso com a rápida transformação que isso provocará nas condições materiais de sua vida.
Нехай людина радикально змінить свої думки, і вона буде вражена швидкою трансформацією, яку це викличе в матеріальних умовах її життя.
Bir adam düşüncelerini köklü bir şekilde değiştirirse, hayatının maddi koşullarında hızlı bir dönüşüm gerçekleştireceğine şaşıracaktır.
Men imagine that thought can be kept secret, but it cannot; it rapidly crystallizes into habit, and habit solidifies into circumstance.
insanlar|hayal ederler|ki|düşünce|-abilir|-e|tutulabilir|gizli|ama|o|-amaz|o|hızlı bir şekilde|kristalleşir|-e|alışkanlık|ve|alışkanlık|katılaşır|-e|durum
Die Menschen bilden sich ein, dass Gedanken geheim gehalten werden können, aber das können sie nicht; sie kristallisieren sich schnell zur Gewohnheit heraus, und die Gewohnheit verfestigt sich zu den Umständen.
Les hommes s'imaginent que la pensée peut être gardée secrète, mais ce n'est pas le cas ; elle se cristallise rapidement en habitude, et l'habitude se solidifie en circonstances.
사람들은 생각이 비밀로 유지될 수 있다고 상상하지만, 그렇지 않다; 생각은 빠르게 습관으로 결정화되고, 습관은 상황으로 고착된다.
Los hombres imaginan que el pensamiento puede mantenerse en secreto, pero no puede; se cristaliza rápidamente en hábito, y el hábito se solidifica en circunstancia.
يعتقد الرجال أن الفكر يمكن أن يبقى سريًا، لكنه لا يمكن؛ فهو يتبلور بسرعة إلى عادة، والعادة تتصلب إلى ظرف.
Os homens imaginam que o pensamento pode ser mantido em segredo, mas não pode; ele rapidamente se cristaliza em hábito, e o hábito se solidifica em circunstâncias.
Люди уявляють, що думки можна зберігати в таємниці, але це неможливо; вони швидко кристалізуються в звички, а звички затверджуються в обставини.
İnsanlar düşüncelerin gizli tutulabileceğini hayal eder, ama bu mümkün değildir; düşünceler hızla alışkanlıklara dönüşür ve alışkanlıklar da koşullara katılaşır.
Bestial thoughts crystallize into habits of drunkenness and sensuality, which solidify into circumstances of destitution and disease: impure thoughts of every kind crystallize into enervating and confusing habits, which solidify into distracting and adverse circumstances: thoughts of fear, doubt, and indecision crystallize into weak, unmanly, and irresolute habits, which solidify into circumstances of failure, indigence, and slavish dependence: lazy thoughts crystallize into habits of uncleanliness and dishonesty, which solidify into circumstances of foulness and beggary: hateful and condemnatory thoughts crystallize into habits of accusation and violence, which solidify into circumstances of injury and persecution: selfish thoughts of all kinds crystallize into habits of self-seeking, which solidify into circumstances more or less distressing.
hayvani|düşünceler|kristalleşir|-e|alışkanlıklar|-de|sarhoşluk|ve|duyusallık|ki|katılaşır|-e|durumlar|-de|yoksulluk|ve|hastalık|kirli|düşünceler|-in|her|tür|kristalleşir|-e|zayıflatıcı|ve|kafa karıştırıcı|alışkanlıklar|ki|katılaşır|-e|dikkat dağıtıcı|ve|olumsuz|durumlar|düşünceler|-in|korku|şüphe|ve|kararsızlık|kristalleşir|-e|zayıf|erkeksi olmayan|ve|kararsız|alışkanlıklar|ki|katılaşır|-e|durumlar|-de|başarısızlık|yoksulluk|ve|kölece|bağımlılık|tembel|düşünceler|kristalleşir|-e|alışkanlıklar|-de|kirlenme|ve|dürüst olmama|ki|katılaşır|-e|durumlar|-de|pislik|ve|dilencilik|nefret dolu|ve|kınayıcı|düşünceler|kristalleşir|-e|alışkanlıklar|-de|suçlama|ve|şiddet|ki|katılaşır|-e|durumlar|-de|zarar|ve|zulüm|bencil|düşünceler|-in|her|tür|kristalleşir|-e|alışkanlıklar|-de|||ki|katılaşır|-e|durumlar|daha|ya|az çok|sıkıntılı
Bestialische Gedanken kristallisieren sich zu Gewohnheiten der Trunkenheit und der Sinnlichkeit, die sich in Verhältnissen des Elends und der Krankheit verfestigen; unreine Gedanken jeder Art kristallisieren sich zu entnervenden und verwirrenden Gewohnheiten, die sich in ablenkenden und widrigen Verhältnissen verfestigen; Gedanken der Angst, des Zweifels und der Unentschlossenheit kristallisieren sich zu schwachen, unmännlichen und unentschlossenen Gewohnheiten, die sich in Verhältnissen des Versagens, der Bedürftigkeit und der sklavischen Abhängigkeit verfestigen: Faule Gedanken kristallisieren sich zu Gewohnheiten der Unsauberkeit und Unehrlichkeit heraus, die sich in Verhältnissen der Verschmutzung und des Bettelns verfestigen; hasserfüllte und verurteilende Gedanken kristallisieren sich zu Gewohnheiten der Anklage und Gewalt, die sich in Verhältnissen der Verletzung und Verfolgung verfestigen; selbstsüchtige Gedanken aller Art kristallisieren sich zu Gewohnheiten der Selbstsucht heraus, die sich in mehr oder weniger leidvollen Umständen verfestigen.
Les pensées bestiales se cristallisent en habitudes d'ivresse et de sensualité, qui se solidifient en circonstances de dénuement et de maladie: les pensées impures de toutes sortes se cristallisent en habitudes énervantes et déroutantes, qui se solidifient en circonstances distrayantes et défavorables: les pensées de peur, de doute et d'indécision se cristallisent en faibles habitudes, indignes et irrésolues, qui se solidifient en circonstances d'échec, d'indigence et de dépendance servile: les pensées paresseuses se cristallisent en habitudes de malpropreté et de malhonnêteté, qui se solidifient en circonstances de saleté et de mendicité: les pensées haineuses et condamnatoires se cristallisent en habitudes d'accusation et de violence , qui se solidifient en circonstances de blessure et de persécution: les pensées égoïstes de toutes sortes se cristallisent en habitudes de recherche de soi, qui se solidifient en circonstances plus ou moins pénibles.
야만적인 생각은 음주와 감각의 습관으로 결정화되어, 궁핍과 질병의 상황으로 고착된다: 모든 종류의 불순한 생각은 기력을 떨어뜨리고 혼란스러운 습관으로 결정화되어, 주의가 산만하고 불리한 상황으로 고착된다: 두려움, 의심, 그리고 결단력 부족의 생각은 약하고 남자답지 못하며 우유부단한 습관으로 결정화되어, 실패, 가난, 그리고 노예 같은 의존의 상황으로 고착된다: 게으른 생각은 불결함과 부정직의 습관으로 결정화되어, 더럽고 구걸하는 상황으로 고착된다: 증오와 비난의 생각은 고발과 폭력의 습관으로 결정화되어, 상처와 박해의 상황으로 고착된다: 모든 종류의 이기적인 생각은 자기 추구의 습관으로 결정화되어, 더하거나 덜 고통스러운 상황으로 고착된다.
Los pensamientos bestiales se cristalizan en hábitos de embriaguez y sensualidad, que se solidifican en circunstancias de desamparo y enfermedad: los pensamientos impuros de todo tipo se cristalizan en hábitos debilitantes y confusos, que se solidifican en circunstancias distractoras y adversas: los pensamientos de miedo, duda e indecisión se cristalizan en hábitos débiles, poco viriles e indecisos, que se solidifican en circunstancias de fracaso, indigencia y dependencia servil: los pensamientos perezosos se cristalizan en hábitos de suciedad y deshonestidad, que se solidifican en circunstancias de inmundicia y mendicidad: los pensamientos odiosos y condenatorios se cristalizan en hábitos de acusación y violencia, que se solidifican en circunstancias de daño y persecución: los pensamientos egoístas de todo tipo se cristalizan en hábitos de búsqueda de uno mismo, que se solidifican en circunstancias más o menos angustiosas.
تتبلور الأفكار الوحشية إلى عادات من السكر والشهوة، التي تتصلب إلى ظروف من الفقر والمرض: الأفكار غير النقية من كل نوع تتبلور إلى عادات مضعفة ومربكة، التي تتصلب إلى ظروف مشوشة ومعاكسة: أفكار الخوف والشك والتردد تتبلور إلى عادات ضعيفة وغير رجولية وغير حاسمة، التي تتصلب إلى ظروف من الفشل والفقر والاعتماد الذليل: الأفكار الكسولة تتبلور إلى عادات من عدم النظافة وعدم الأمانة، التي تتصلب إلى ظروف من القذارة والتسول: الأفكار الكارهة والمنددة تتبلور إلى عادات من الاتهام والعنف، التي تتصلب إلى ظروف من الأذى والاضطهاد: الأفكار الأنانية من جميع الأنواع تتبلور إلى عادات من السعي وراء الذات، التي تتصلب إلى ظروف أكثر أو أقل إزعاجًا.
Pensamentos bestiais se cristalizam em hábitos de embriaguez e sensualidade, que se solidificam em circunstâncias de destituição e doença: pensamentos impuros de todo tipo se cristalizam em hábitos enfraquecedores e confusos, que se solidificam em circunstâncias distrativas e adversas: pensamentos de medo, dúvida e indecisão se cristalizam em hábitos fracos, não viris e irresolutos, que se solidificam em circunstâncias de fracasso, indigência e dependência servil: pensamentos preguiçosos se cristalizam em hábitos de impureza e desonestidade, que se solidificam em circunstâncias de imundície e mendicância: pensamentos odiosos e condenatórios se cristalizam em hábitos de acusação e violência, que se solidificam em circunstâncias de lesão e perseguição: pensamentos egoístas de todos os tipos se cristalizam em hábitos de busca de si mesmo, que se solidificam em circunstâncias mais ou menos angustiantes.
Звірячі думки кристалізуються в звички пияцтва та чуттєвості, які затверджуються в обставинах злиднів і хвороб: нечисті думки всіх видів кристалізуються в виснажливі та заплутані звички, які затверджуються в відволікаючих і несприятливих обставинах: думки страху, сумніву та нерішучості кристалізуються в слабкі, незрілі та нерішучі звички, які затверджуються в обставинах невдачі, бідності та рабської залежності: ліниві думки кристалізуються в звички нечистоти та нечесності, які затверджуються в обставинах бруду та жебрацтва: ненависні та засуджуючі думки кристалізуються в звички звинувачення та насильства, які затверджуються в обставинах шкоди та переслідування: егоїстичні думки всіх видів кристалізуються в звички самозадоволення, які затверджуються в обставинах більш-менш тривожних.
Hayvani düşünceler, sefalet ve hastalık koşullarına katılaşan sarhoşluk ve duyusallık alışkanlıklarına dönüşür: her türlü kirli düşünce, zayıflatıcı ve kafa karıştırıcı alışkanlıklara katılaşır ve bunlar da dikkat dağıtıcı ve olumsuz koşullara dönüşür: korku, şüphe ve kararsızlık düşünceleri, zayıf, erkeksi olmayan ve kararsız alışkanlıklara katılaşır ve bunlar da başarısızlık, yoksulluk ve kölece bağımlılık koşullarına dönüşür: tembel düşünceler, kirli ve sahtekarlık alışkanlıklarına katılaşır ve bunlar da pislik ve dilencilik koşullarına dönüşür: nefret dolu ve kınayıcı düşünceler, suçlama ve şiddet alışkanlıklarına katılaşır ve bunlar da yaralanma ve zulüm koşullarına dönüşür: her türlü bencil düşünce, kendini arama alışkanlıklarına katılaşır ve bunlar da daha az veya daha fazla sıkıntılı koşullara dönüşür.
On the other hand, beautiful thoughts of all kinds crystallize into habits of grace and kindliness, which solidify into genial and sunny circumstances: pure thoughts crystallize into habits of temperance and self-control, which solidify into circumstances of repose and peace: thoughts of courage, self-reliance, and decision crystallize into manly habits, which solidify into circumstances of success, plenty, and freedom: energetic thoughts crystallize into habits of cleanliness and industry, which solidify into circumstances of pleasantness: gentle and forgiving thoughts crystallize into habits of gentleness, which solidify into protective and preservative circumstances: loving and unselfish thoughts crystallize into habits of self-forgetfulness for others, which solidify into circumstances of sure and abiding prosperity and true riches.
على|ال|الأخرى|يد|جميلة|أفكار|من|جميع|الأنواع|تتبلور|إلى|عادات|من|نعمة|و|لطف|التي|تتصلب|إلى|ودية|و|مشمسة|ظروف|نقية|أفكار|تتبلور|إلى|عادات|من|اعتدال|و|||التي|تتصلب|إلى|ظروف|من|راحة|و|سلام|أفكار|من|شجاعة|||و|قرار|تتبلور|إلى|رجولية|عادات|التي|تتصلب|إلى|ظروف|من|نجاح|وفرة|و|حرية|نشيطة|أفكار|تتبلور|إلى|عادات|من|نظافة|و|اجتهاد|التي|تتصلب|إلى|ظروف|من|متعة|لطيفة|و|مسامحة|أفكار|تتبلور|إلى|عادات|من|لطف|التي|تتصلب|إلى|وقائية|و|حفظ|ظروف|محبة|و|غير أنانية|أفكار|تتبلور|إلى|عادات|من|||من أجل|الآخرين|التي|تتصلب|إلى|ظروف|من|مؤكدة|و|دائمة|ازدهار|و|حقيقية|ثروات
-de|-i|diğer|taraf|güzel|düşünceler|-in|her|tür|kristalleşir|-e|alışkanlıklar|-in|zarafet|ve|iyilik|ki|katılaşır|-e|sıcak|ve|güneşli|koşullar|saf|düşünceler|kristalleşir|-e|alışkanlıklar|-in|ölçülülük|ve|||ki|katılaşır|-e|koşullar|-in|dinlenme|ve|huzur|düşünceler|-in|cesaret|||ve|kararlılık|kristalleşir|-e|erdemli|alışkanlıklar|ki|katılaşır|-e|koşullar|-in|başarı|bolluk|ve|özgürlük|enerjik|düşünceler|kristalleşir|-e|alışkanlıklar|-in|temizlik|ve|çalışkanlık|ki|katılaşır|-e|koşullar|-in|hoşluk|nazik|ve|affedici|düşünceler|kristalleşir|-e|alışkanlıklar|-in|naziklik|ki|katılaşır|-e|koruyucu|ve|koruyucu|koşullar|sevgi dolu|ve|bencil olmayan|düşünceler|kristalleşir|-e|alışkanlıklar|-in|||için|başkaları|ki|katılaşır|-e|koşullar|-in|kesin|ve|kalıcı|refah|ve|gerçek|zenginlikler
반면에|그|다른|손|아름다운|생각들|의|모든|종류|결정화된다|로|습관들|의|우아함|그리고|친절함|그것들이|고착된다|로|쾌활한|그리고|밝은|환경들|순수한|생각들|결정화된다|로|습관들|의|절제|그리고|||그것들이|고착된다|로|환경들|의|휴식|그리고|평화|생각들|의|용기|||그리고|결단|결정화된다|로|남자다운|습관들|그것들이|고착된다|로|환경들|의|성공|풍요|그리고|자유|에너지 넘치는|생각들|결정화된다|로|습관들|의|청결|그리고|근면|그것들이|고착된다|로|환경들|의|쾌적함|부드러운|그리고|용서하는|생각들|결정화된다|로|습관들|의|부드러움|그것들이|고착된다|로|보호하는|그리고|보존하는|환경들|사랑하는|그리고|이타적인|생각들|결정화된다|로|습관들|의|||을 위한|타인들|그것들이|고착된다|로|환경들|의|확실한|그리고|지속적인|번영|그리고|진정한|부
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||confiance en soi||||||||||||||||||||||||||||||agrément|||||||||||||||||||désintéressés|||||||oubli de soi||||||||||durable||||
do|outro|lado|mão|belas|pensamentos|de|todos|tipos|cristalizam|em|hábitos|de|graça|e|bondade|que|solidificam|em|genial|e|ensolaradas|circunstâncias|puros|pensamentos|cristalizam|em|hábitos|de|temperança|e|||que|solidificam|em|circunstâncias|de|repouso|e|paz|pensamentos|de|coragem|||e|decisão|cristalizam|em|viris|hábitos|que|solidificam|em|circunstâncias|de|sucesso|abundância|e|liberdade|enérgicos|pensamentos|cristalizam|em|hábitos|de|limpeza|e|industriosidade|que|solidificam|em|circunstâncias|de|agradabilidade|gentis|e|perdoadoras|pensamentos|cristalizam|em|hábitos|de|gentileza|que|solidificam|em|protetoras|e|preservativas|circunstâncias|amorosos|e|altruístas|pensamentos|cristalizam|em|hábitos|de|||para|os outros|que|solidificam|em|circunstâncias|de|certa|e|duradoura|prosperidade|e|verdadeiras|riquezas
en|el|otro|mano|hermosos|pensamientos|de|todo|tipos|cristalizan|en|hábitos|de|gracia|y|amabilidad|los cuales|solidifican|en|genial|y|soleadas|circunstancias|puros|pensamientos|cristalizan|en|hábitos|de|templanza|y|||los cuales|solidifican|en|circunstancias|de|reposo|y|paz|pensamientos|de|coraje||dependencia|y|decisión|cristalizan|en|varoniles|hábitos|los cuales|solidifican|en|circunstancias|de|éxito|abundancia|y|libertad|enérgicos|pensamientos|cristalizan|en|hábitos|de|limpieza|y|industria|los cuales|solidifican|en|circunstancias|de|agradabilidad|gentiles|y|perdonadores|pensamientos|cristalizan|en|hábitos|de|gentileza|los cuales|solidifican|en|protectoras|y|preservativas|circunstancias|amorosos|y|desinteresados|pensamientos|cristalizan|en|hábitos|de||olvido|por|otros|los cuales|solidifican|en|circunstancias|de|segura|y|perdurable|prosperidad|y|verdaderas|riquezas
|||||||||||||||||||genial||||||||||temperance|||||||||repose||||||||||||||||into||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||selfless|||||||||||||||||||||
на|іншій|стороні||красиві|думки|про|всі|види|кристалізуються|в|звички|грації||і|доброти|які|затвердівають|в|доброзичливі|і|сонячні|обставини|чисті|думки|кристалізуються|в|звички|стриманості||і|||які|затвердівають|в|обставини|спокою||і|миру|думки|про|мужність|||і|рішучість|кристалізуються|в|мужні|звички|які|затвердівають|в|обставини|успіху||достатку|і|свободи|енергійні|думки|кристалізуються|в|звички|чистоти||і|працьовитості|які|затвердівають|в|обставини|приємності||ніжні|і|прощаючі|думки|кристалізуються|в|звички|ніжності||які|затвердівають|в|захисні|і|зберігаючі|обставини|люблячі|і|безкорисливі|думки|кристалізуються|в|звички|самозабуття|||для|інших|які|затвердівають|в|обставини|певного||і|стійкого|процвітання|і|справжнього|багатства
Andererseits kristallisieren sich schöne Gedanken aller Art zu Gewohnheiten der Anmut und Freundlichkeit, die sich in genialen und sonnigen Umständen verfestigen; reine Gedanken kristallisieren sich zu Gewohnheiten der Mäßigung und Selbstbeherrschung, die sich in Umständen der Ruhe und des Friedens verfestigen; Gedanken des Mutes, des Selbstvertrauens und der Entschlossenheit kristallisieren sich zu männlichen Gewohnheiten, die sich in Umständen des Erfolges, der Fülle und der Freiheit verfestigen: Tatkräftige Gedanken kristallisieren sich in Gewohnheiten der Sauberkeit und des Fleißes, die sich in Umständen der Annehmlichkeit verfestigen; sanfte und vergebende Gedanken kristallisieren sich in Gewohnheiten der Sanftmut, die sich in schützenden und bewahrenden Umständen verfestigen; liebevolle und selbstlose Gedanken kristallisieren sich in Gewohnheiten der Selbstvergessenheit für andere, die sich in Umständen des sicheren und dauerhaften Wohlstands und wahren Reichtums verfestigen.
반면, 모든 종류의 아름다운 생각은 우아함과 친절함의 습관으로 결정화되어, 유쾌하고 화창한 상황으로 굳어집니다: 순수한 생각은 절제와 자기 통제의 습관으로 결정화되어, 휴식과 평화의 상황으로 굳어집니다: 용기, 자기 신뢰, 결단의 생각은 남자다운 습관으로 결정화되어, 성공, 풍요, 자유의 상황으로 굳어집니다: 에너제틱한 생각은 청결과 근면의 습관으로 결정화되어, 쾌적한 상황으로 굳어집니다: 부드럽고 용서하는 생각은 부드러움의 습관으로 결정화되어, 보호적이고 보존적인 상황으로 굳어집니다: 사랑하고 이기적이지 않은 생각은 타인을 위한 자기 잊음의 습관으로 결정화되어, 확실하고 지속적인 번영과 진정한 부의 상황으로 굳어집니다.
Por otro lado, los pensamientos bellos de todo tipo se cristalizan en hábitos de gracia y amabilidad, que se solidifican en circunstancias agradables y soleadas: los pensamientos puros se cristalizan en hábitos de templanza y autocontrol, que se solidifican en circunstancias de reposo y paz: los pensamientos de coraje, autosuficiencia y decisión se cristalizan en hábitos viriles, que se solidifican en circunstancias de éxito, abundancia y libertad: los pensamientos enérgicos se cristalizan en hábitos de limpieza e industriosidad, que se solidifican en circunstancias de agradabilidad: los pensamientos suaves y perdonadores se cristalizan en hábitos de dulzura, que se solidifican en circunstancias protectoras y preservadoras: los pensamientos amorosos y desinteresados se cristalizan en hábitos de olvido de uno mismo por los demás, que se solidifican en circunstancias de prosperidad segura y duradera y verdaderas riquezas.
من ناحية أخرى، تتبلور الأفكار الجميلة من جميع الأنواع إلى عادات من النعمة واللطف، والتي تتصلب إلى ظروف مبهجة ومشرقة: تتبلور الأفكار النقية إلى عادات من الاعتدال وضبط النفس، والتي تتصلب إلى ظروف من الراحة والسلام: تتبلور أفكار الشجاعة والاعتماد على النفس والقرار إلى عادات رجولية، والتي تتصلب إلى ظروف من النجاح والوفرة والحرية: تتبلور الأفكار النشيطة إلى عادات من النظافة والاجتهاد، والتي تتصلب إلى ظروف من اللطف: تتبلور الأفكار اللطيفة والعفوية إلى عادات من اللطف، والتي تتصلب إلى ظروف وقائية وحافظة: تتبلور الأفكار المحبة وغير الأنانية إلى عادات من نسيان الذات من أجل الآخرين، والتي تتصلب إلى ظروف من الازدهار المؤكد والدائم والثروات الحقيقية.
Por outro lado, pensamentos belos de todos os tipos cristalizam-se em hábitos de graça e bondade, que se solidificam em circunstâncias alegres e ensolaradas: pensamentos puros cristalizam-se em hábitos de temperança e autocontrole, que se solidificam em circunstâncias de repouso e paz: pensamentos de coragem, autoconfiança e decisão cristalizam-se em hábitos viris, que se solidificam em circunstâncias de sucesso, abundância e liberdade: pensamentos enérgicos cristalizam-se em hábitos de limpeza e industriosidade, que se solidificam em circunstâncias agradáveis: pensamentos gentis e perdoados cristalizam-se em hábitos de gentileza, que se solidificam em circunstâncias protetoras e preservadoras: pensamentos amorosos e altruístas cristalizam-se em hábitos de esquecimento de si para os outros, que se solidificam em circunstâncias de prosperidade certa e duradoura e verdadeiras riquezas.
З іншого боку, красиві думки всіх видів кристалізуються в звички грації та доброти, які затверджуються в доброзичливих і сонячних обставинах: чисті думки кристалізуються в звички стриманості та самоконтролю, які затверджуються в обставинах спокою та миру: думки про мужність, самостійність і рішучість кристалізуються в чоловічих звичках, які затверджуються в обставинах успіху, достатку та свободи: енергійні думки кристалізуються в звички чистоти та працьовитості, які затверджуються в обставинах приємності: ніжні та прощаючі думки кристалізуються в звички ніжності, які затверджуються в захисних та зберігаючих обставинах: люблячі та безкорисливі думки кристалізуються в звички самозабуття для інших, які затверджуються в обставинах певного та тривалого процвітання і справжнього багатства.
Diğer yandan, her türlü güzel düşünce, zarafet ve nazik olma alışkanlıklarına kristalleşir, bu da dostane ve güneşli koşullara dönüşür: saf düşünceler, ölçülülük ve öz disiplin alışkanlıklarına kristalleşir, bu da dinlenme ve huzur koşullarına dönüşür: cesaret, öz güven ve kararlılık düşünceleri, erkekçe alışkanlıklara kristalleşir, bu da başarı, bolluk ve özgürlük koşullarına dönüşür: enerjik düşünceler, temizlik ve çalışkanlık alışkanlıklarına kristalleşir, bu da hoş koşullara dönüşür: nazik ve affedici düşünceler, nazik olma alışkanlıklarına kristalleşir, bu da koruyucu ve koruyucu koşullara dönüşür: sevgi dolu ve bencil olmayan düşünceler, başkaları için kendini unutma alışkanlıklarına kristalleşir, bu da kesin ve kalıcı refah ve gerçek zenginlik koşullarına dönüşür.
A particular train of thought persisted in, be it good or bad, cannot fail to produce its results on the character and circumstances.
أي|خاص|سلسلة|من|تفكير|استمر|في|يكون|هو|جيد|أو|سيء|لا يمكن|تفشل|في|إنتاج|نتائجها|نتائج|على|ال|شخصية|و|ظروف
bir|belirli|akış|-in|düşünce|ısrar edildi|-de|olsun|o|iyi|veya|kötü|-emez|başarısız olamaz|-e|üretmek|onun|sonuçlar|-de|-e|karakter|ve|koşullar
특정한||사고|의|생각|지속되었다|안에서|존재하든|그것이|좋든|또는|나쁘든|~할 수 없다|실패하다|~에|생성하다|그것의|결과|에|그|성격|그리고|상황
um|particular|corrente|de|pensamento|persistido|em|seja|isso|bom|ou|mau|não pode|deixar de|a|produzir|seus|resultados|em|o|caráter|e|circunstâncias
un|particular|tren|de|pensamiento|persistió|en|sea|esto|bueno|o|malo|no puede|fallar|a|producir|sus|resultados|en|el|carácter|y|circunstancias
одна|певна|ланцюг|думок|думка|зберігалася|в|будь|вона|хороша|чи|погана|не може|не вдасться|щоб|виробити|свої|результати|на|характер|характер|і|обставини
Ein bestimmter Gedankengang, ob er nun gut oder schlecht ist, kann seine Auswirkungen auf den Charakter und die Umstände nicht verfehlen.
특정한 사고의 흐름이 좋든 나쁘든 지속되면, 그것은 성격과 상황에 결과를 가져오지 않을 수 없습니다.
Un tren de pensamiento particular, ya sea bueno o malo, no puede dejar de producir sus resultados en el carácter y las circunstancias.
سلسلة معينة من الأفكار، سواء كانت جيدة أو سيئة، لا يمكن أن تفشل في إنتاج نتائجها على الشخصية والظروف.
Um determinado fluxo de pensamento persistente, seja bom ou ruim, não pode deixar de produzir seus resultados no caráter e nas circunstâncias.
Конкретний потяг думок, будь то добрий чи поганий, не може не вплинути на характер і обставини.
İyi ya da kötü olsun, belirli bir düşünce akışı sürdürüldüğünde, karakter ve koşullar üzerinde sonuçlar doğurmaması mümkün değildir.
A man cannot directly choose his circumstances, but he can choose his thoughts, and so indirectly, yet surely, shape his circumstances.
أي|رجل|لا يمكن|مباشرة|اختيار|ظروفه|ظروف|لكن|هو|يمكن|اختيار|أفكاره|أفكاره|و|لذا|بشكل غير مباشر|ومع ذلك|بالتأكيد|تشكيل|ظروفه|ظروف
bir|adam|-emez|doğrudan|seçmek|kendi|koşullar|ama|o|-ebilir|seçmek|kendi|düşünceler|ve|böylece|dolaylı olarak|ama|kesin olarak|şekillendirmek|kendi|koşullar
A|남자|할 수 없다|직접|선택하다|그의|상황|그러나|그는|할 수 있다||그의|||||||||상황
um|homem|não pode|diretamente|escolher|suas|circunstâncias|mas|ele|pode|escolher|seus|pensamentos|e|assim|indiretamente|ainda|seguramente|moldar|suas|circunstâncias
un|hombre|no puede|directamente|elegir|sus|circunstancias|sino|él|puede|elegir|sus|pensamientos|y|así|indirectamente|aún|seguramente|dar forma|sus|circunstancias
|||||||||||||||in a roundabout way|||||
один|чоловік|не може|безпосередньо|вибрати|свої|обставини|але|він|може|вибрати|свої|думки|і|отже|опосередковано|проте|напевно|формувати|свої|обставини
한 사람은 자신의 상황을 직접 선택할 수는 없지만, 자신의 생각을 선택할 수 있으며, 그렇게 간접적으로, 그러나 확실하게 자신의 상황을 형성할 수 있습니다.
Un hombre no puede elegir directamente sus circunstancias, pero puede elegir sus pensamientos, y así, indirectamente, pero con seguridad, moldear sus circunstancias.
لا يمكن للرجل أن يختار ظروفه بشكل مباشر، لكنه يمكنه اختيار أفكاره، وبالتالي بشكل غير مباشر، ولكن بالتأكيد، تشكيل ظروفه.
Um homem não pode escolher diretamente suas circunstâncias, mas pode escolher seus pensamentos e, assim, indiretamente, mas com certeza, moldar suas circunstâncias.
Людина не може безпосередньо вибрати свої обставини, але вона може вибрати свої думки, і таким чином, опосередковано, але напевно, формувати свої обставини.
Bir insan doğrudan koşullarını seçemez, ancak düşüncelerini seçebilir ve böylece dolaylı olarak, ama kesin bir şekilde, koşullarını şekillendirebilir.
Nature helps every man to the gratification of the thoughts, which he most encourages, and opportunities are presented which will most speedily bring to the surface both the good and evil thoughts.
الطبيعة|تساعد|كل|رجل|في|ال|إرضاء|من|الأفكار||التي|هو|أكثر|يشجع|و|الفرص|تكون|مقدمة|التي|سوف|أكثر|بسرعة|تجلب|إلى|السطح||كل من|الأفكار|جيدة|و|سيئة|
doğa|yardım eder|her|insana|-e|-e|tatmin|-in|-i|düşünceler|ki|o|en çok|teşvik eder|ve|fırsatlar|-dir|sunulur|ki|-ecek|en|hızlı bir şekilde|getirmek|-e|-e|yüzey|hem|-i|iyi|ve|kötü|düşünceler
자연|돕는다|모든|사람|~에|그|만족|의|그|생각들|그|그|가장|격려하는|그리고|기회들|~이다|제공된다|그|~할|가장|신속하게|가져올|~에|그|표면|양쪽의|그|선한|그리고|악한|생각들
a natureza|ajuda|todo|homem|a|a|gratificação|de|os|pensamentos|que|ele|mais|encoraja|e|oportunidades|são|apresentadas|que|irão|mais|rapidamente|trazer|a|a|superfície|tanto|os|bons|e|maus|pensamentos
la naturaleza|ayuda|a cada|hombre|a|la|gratificación|de|los|pensamientos|los cuales|él|más|fomenta|y|oportunidades|son|presentadas|las cuales|verbo auxiliar futuro|más|rápidamente|traerán|a|la|superficie|tanto|los|buenos|y|malos|pensamientos
||||||gratification|||||||||||||||||||||||||
природа|допомагає|кожному|чоловікові|до|задоволення|задоволення|думок|які|думки||||||||||||||||||||||
Die Natur hilft jedem Menschen bei der Befriedigung der Gedanken, die er am meisten fördert, und es bieten sich Gelegenheiten, die sowohl die guten als auch die bösen Gedanken am schnellsten an die Oberfläche bringen.
La nature aide chaque homme à satisfaire les pensées qu'il encourage le plus, et les occasions se présentent qui amèneront le plus rapidement à la surface les bonnes et les mauvaises pensées.
자연은 모든 사람에게 그가 가장 격려하는 생각의 만족을 돕고, 좋은 생각과 나쁜 생각 모두를 가장 신속하게 드러내는 기회를 제공합니다.
La naturaleza ayuda a cada hombre a la gratificación de los pensamientos que más fomenta, y se presentan oportunidades que traerán más rápidamente a la superficie tanto los pensamientos buenos como los malos.
تساعد الطبيعة كل إنسان على إرضاء الأفكار التي يشجعها أكثر، وتُقدم الفرص التي ستظهر بسرعة أكبر كل من الأفكار الجيدة والسيئة.
A natureza ajuda cada homem a satisfazer os pensamentos que ele mais incentiva, e oportunidades são apresentadas que trarão mais rapidamente à tona tanto os bons quanto os maus pensamentos.
Природа допомагає кожній людині задовольнити думки, які вона найбільше підтримує, і можливості з'являються, які найшвидше виведуть на поверхню як добрі, так і погані думки.
Doğa, her insanın en çok teşvik ettiği düşüncelerin tatminine yardımcı olur ve hem iyi hem de kötü düşünceleri en hızlı şekilde yüzeye çıkaracak fırsatlar sunar.
Let a man cease from his sinful thoughts, and all the world will soften towards him, and be ready to help him; let him put away his weakly and sickly thoughts, and lo, opportunities will spring up on every hand to aid his strong resolves; let him encourage good thoughts, and no hard fate shall bind him down to wretchedness and shame.
bırak|bir|adam|dursun|-den|onun|günahkar|düşünceleri|ve|tüm|dünya||-ecek|yumuşayacak|-e karşı|ona|ve|olacak|hazır|-e|yardım|ona|bırak|onu|koysun|uzak|onun|zayıf|ve|hasta|düşünceleri|ve|bak|fırsatlar|-ecek|fışkıracak|yukarı|her|her|taraf|-e|yardım|onun|güçlü|kararlılığı|bırak|onu|teşvik etsin|iyi|düşünceleri|ve|hiçbir|zor|kader|-mayacak|bağlayacak|onu|aşağı|-e|sefalete|ve|utanç
Laßt einen Menschen von seinen sündigen Gedanken ablassen, und alle Welt wird sich ihm gegenüber erweichen und bereit sein, ihm zu helfen; laßt ihn seine schwachen und kränklichen Gedanken ablegen, und siehe da, überall werden sich Gelegenheiten ergeben, seinen starken Entschlüssen zu helfen; laßt ihn gute Gedanken fördern, und kein schweres Schicksal wird ihn in Elend und Schande fesseln.
Qu'un homme renonce à ses pensées pécheresses, et le monde entier s'attendrira à son égard et sera prêt à l'aider ; qu'il renonce à ses pensées faibles et maladives, et voilà que des occasions surgiront de toutes parts pour aider ses fortes résolutions ; qu'il encourage les bonnes pensées, et aucun destin dur ne l'enchaînera à la misère et à la honte.
한 남자가 그의 죄악된 생각을 멈추면, 세상은 그에게 부드럽게 다가오고 그를 도울 준비가 될 것이다; 그가 약하고 병든 생각을 버리면, 보라, 그의 강한 결심을 돕기 위한 기회가 사방에서 솟아날 것이다; 그가 좋은 생각을 격려하면, 어떤 힘든 운명도 그를 비참함과 수치로 묶어두지 못할 것이다.
Deja que un hombre cese de sus pensamientos pecaminosos, y todo el mundo se suavizará hacia él y estará listo para ayudarlo; que ponga a un lado sus pensamientos débiles y enfermizos, y he aquí, las oportunidades surgirán por doquier para ayudar a sus fuertes resoluciones; que fomente buenos pensamientos, y ningún destino duro lo atará a la miseria y la vergüenza.
ليت الرجل يتوقف عن أفكاره الخاطئة، وسينعم العالم باللطف تجاهه، وسيكون مستعدًا لمساعدته؛ ليترك أفكاره الضعيفة والمريضة، وها هي الفرص ستظهر من كل جانب لمساعدته في عزيمته القوية؛ ليشجع الأفكار الجيدة، ولن يقيده مصير قاسٍ إلى البؤس والعار.
Deixe um homem cessar de seus pensamentos pecaminosos, e todo o mundo se tornará mais suave para com ele, e estará pronto para ajudá-lo; deixe-o afastar seus pensamentos fracos e doentios, e eis que oportunidades surgirão a cada momento para auxiliar suas resoluções fortes; deixe-o encorajar bons pensamentos, e nenhum destino duro o prenderá à miséria e à vergonha.
Нехай чоловік припинить свої грішні думки, і весь світ пом'якшає до нього і буде готовий допомогти йому; нехай він відкине свої слабкі та хворобливі думки, і ось, можливості з'являться з усіх боків, щоб підтримати його сильні наміри; нехай він заохочує добрі думки, і жодна жорстка доля не прив'яже його до страждання та сорому.
Bir adam günahkâr düşüncelerinden vazgeçsin, o zaman tüm dünya ona yumuşayacak ve ona yardım etmeye hazır olacaktır; zayıf ve hasta düşüncelerini bir kenara bıraksın, bakın, güçlü iradesini desteklemek için her tarafta fırsatlar belirecektir; iyi düşünceleri teşvik etsin, o zaman hiçbir zor kader onu sefalet ve utanç içinde tutamaz.
The world is your kaleidoscope, and the varying combinations of colours, which at every succeeding moment it presents to you are the exquisitely adjusted pictures of your ever-moving thoughts.
Die Welt ist dein Kaleidoskop, und die wechselnden Farbkombinationen, die es dir in jedem aufeinanderfolgenden Moment präsentiert, sind die exquisit abgestimmten Bilder deiner sich ständig bewegenden Gedanken.
Le monde est votre kaléidoscope, et les différentes combinaisons de couleurs qu'il vous présente à chaque instant sont les images délicatement ajustées de vos pensées en perpétuel mouvement.
세상은 당신의 만화경이며, 매 순간마다 당신에게 제시되는 다양한 색상의 조합은 당신의 끊임없이 움직이는 생각의 정교하게 조정된 그림이다.
El mundo es tu caleidoscopio, y las combinaciones variables de colores, que en cada momento sucesivo te presenta, son las imágenes exquisitamente ajustadas de tus pensamientos en constante movimiento.
العالم هو كاليودوسكوب الخاص بك، والتركيبات المتنوعة من الألوان، التي يقدمها لك في كل لحظة تالية هي الصور المتقنة التعديل لأفكارك المتحركة باستمرار.
O mundo é seu caleidoscópio, e as combinações variadas de cores, que a cada momento sucessivo ele lhe apresenta, são as imagens exquisitamente ajustadas de seus pensamentos em constante movimento.
Світ — це твій калейдоскоп, і різноманітні комбінації кольорів, які він представляє тобі в кожен наступний момент, є вишукано налаштованими картинами твоїх завжди рухомих думок.
Dünya senin kaleidoskopundur ve her geçen an sana sunduğu renklerin değişen kombinasyonları, sürekli hareket eden düşüncelerinin mükemmel ayarlanmış resimleridir.
"So You will be what you will to be; Let failure find its false content In that poor word, 'environment,' But spirit scorns it, and is free.
"Tu seras donc ce que tu voudras être ; Laisse l'échec trouver son faux contenu dans ce pauvre mot, 'environnement', Mais l'esprit le méprise, et il est libre.
"그러므로 당신은 당신이 되고자 하는 대로 될 것이다; 실패는 그 불쌍한 단어, '환경'에서 잘못된 만족을 찾게 하라, 그러나 정신은 그것을 경멸하고 자유롭다.
"Así que serás lo que desees ser; Deja que el fracaso encuentre su falso contenido En esa pobre palabra, 'entorno,' Pero el espíritu lo desprecia y es libre.
"لذا ستكون ما تريد أن تكون؛ دع الفشل يجد محتواه الزائف في تلك الكلمة الفقيرة، 'البيئة'، لكن الروح تزدريها، وهي حرة.
"Assim você será o que deseja ser; Deixe o fracasso encontrar seu falso contentamento Naquela pobre palavra, 'ambiente,' Mas o espírito a despreza, e é livre.
"Отже, ти будеш тим, ким хочеш бути; Нехай невдача знайде своє хибне задоволення в цьому бідному слові, 'середовище,' Але дух зневажає його і є вільним.
"O yüzden ne olacaksan o olacaksın; Başarısızlık, o zavallı kelime 'çevre' içinde sahte bir tatmin bulsun, Ama ruh bunu küçümser ve özgürdür.
"It masters time, it conquers space; It cowes that boastful trickster, Chance, And bids the tyrant Circumstance Uncrown, and fill a servant’s place.
"Sie beherrscht die Zeit, sie erobert den Raum, sie schüchtert den angeberischen Betrüger Zufall ein, sie gebietet dem Tyrannen Zufall, sich zu entkrönen und den Platz eines Dieners einzunehmen.
«Il maîtrise le temps, il conquiert l'espace; il vacille ce farceur vantard, Chance, et offre au tyran Circumstance Uncrown, et remplit la place d'un serviteur.
"그것은 시간을 지배하고, 공간을 정복한다; 그것은 그 자랑스러운 속임수꾼, 우연을 굴복시키고, 폭군인 환경이 왕관을 벗고 하인의 자리를 채우도록 명령한다.
"Domina el tiempo, conquista el espacio; Somete a ese presumido embaucador, el Azar, Y ordena al tirano Circunstancia Destronar y ocupar el lugar de un sirviente.
"إنها تتقن الزمن، وتغزو الفضاء؛ إنها تخضع ذلك المحتال المتفاخر، الحظ، وتأمر الطاغية الظروف أن تتخلى عن عرشها، وتملأ مكان الخادم.
"Ele domina o tempo, ele conquista o espaço; Ele subjuga aquele enganador ostentoso, a Sorte, E ordena ao tirano Circunstância Descoronar, e preencher o lugar de um servo.
"Він підкорює час, він завойовує простір; Він принижує того хвастливого шахрая, Випадок, І наказує тиранії Обставини Зняти корону і зайняти місце слуги.
"Zamanı yönetir, mekânı fetheder; O, o gururlu dolandırıcı Şansa boyun eğer, Ve zorba Koşulu tahttan indirip, bir hizmetçinin yerini doldurmasını emreder.
"The human Will, that force unseen, The offspring of a deathless Soul, Can hew a way to any goal, Though walls of granite intervene.
ال|إنسان|إرادة|تلك|قوة|غير مرئية|ال|نسل|من|روح|خالدة||يمكن|أن يقطع|طريقا|طريق|إلى|أي|هدف|رغم|جدران|من|جرانيت|تتدخل
o|insan|irade|o|güç|görünmeyen|o|evlat|-in|bir|ölümsüz|ruh|-abilir|kesmek|bir|yol|-e|her|hedef|-se de|duvarlar|-in|granit|araya girmek
그|인간|의지|그|힘|보이지 않는|그|자식|의|하나의|죽지 않는|영혼|할 수 있다|쪼개다|하나의|길|에|어떤|목표|비록|벽들|의|화강암|방해하다
|||||invisible||descendance|||immortelle|||||||||||||
a|humana|vontade|que|força|invisível|a|prole|de|uma|imortal|alma|pode|abrir|um|caminho|para|qualquer|objetivo|embora|paredes|de|granito|intervenham
El|humano|Voluntad|esa|fuerza|invisible|el|descendencia|de|una|inmortal|alma|puede|labrar|un|camino|a|cualquier|meta|aunque|muros|de|granito|intervengan
той|людський|воля|яка|сила|невидима|той|нащадок|від|безсмертної|безсмертної|душі|може|вирубати|шлях|шлях|до|будь-якої|мети|хоча|стіни|з|граніту|заважають
"Der menschliche Wille, diese unsichtbare Kraft, der Spross einer unsterblichen Seele, kann sich einen Weg zu jedem Ziel bahnen, auch wenn Mauern aus Granit dazwischen liegen.
«La Volonté humaine, cette force invisible, La progéniture d'une âme immortelle, Peut tracer un chemin vers n'importe quel but, Bien que des murs de granit interviennent.
"인간의 의지, 그 보이지 않는 힘, 죽지 않는 영혼의 자식, 어떤 목표를 향해 길을 열 수 있다, 비록 화강암의 벽이 가로막더라도."
"La voluntad humana, esa fuerza invisible, La descendencia de un alma inmortal, Puede abrirse camino hacia cualquier meta, Aunque muros de granito intervengan."
"الإرادة البشرية، تلك القوة غير المرئية، نسل روح خالدة، يمكن أن تشق طريقًا إلى أي هدف، رغم وجود جدران من الغرانيت."
"A Vontade humana, essa força invisível, A prole de uma Alma imortal, Pode abrir caminho para qualquer objetivo, Embora paredes de granito intervenham."
"Людська воля, ця невидима сила, нащадок безсмертної душі, може прокласти шлях до будь-якої мети, хоча б стіни граніту заважали."
"İnsanın iradesi, görünmeyen o güç, Ölmez bir ruhun evladı, Herhangi bir hedefe bir yol açabilir, Granit duvarlar araya girse bile.
"Be not impatient in delays But wait as one who understands; When spirit rises and commands The gods are ready to obey."
كن|لا|متعجلا|في|التأخيرات|لكن|انتظر|كما|شخص|الذي|يفهم|عندما|الروح|ترتفع|و|تأمر|الآلهة|الآلهة|هن|مستعدة|ل|تطيع
olma|değil|sabırsız|-de|gecikmeler|ama|bekle|gibi|biri|kim|anlıyor|-dığında|ruh|yükseliyor|ve|emrediyor|o|tanrılar|hazır|hazır|-e|itaat etmeye
되세요|않게|조급하게|안에서|지연|그러나|기다리세요|처럼|한 사람|누가|이해하는|언제|정신|상승하고|그리고|명령할 때|그|신들|있다|준비된|에|복종하다
||||retards|||||||||||||||||
seja|não|impaciente|em|atrasos|mas|espere|como|alguém|que|entende|quando|espírito|se eleva|e|comanda|os|deuses|estão|prontos|a|obedecer
sé|no|impaciente|en|retrasos|sino|espera|como|uno|que|entiende|cuando|el espíritu|se eleva|y|manda|los|dioses|están|listos|para|obedecer
||||setbacks or obstacles|||||||||||directs instructs orders||||||
не будь|не|нетерплячим|в|затримках|але|чекай|як|той|хто|розуміє|коли|дух|піднімається|і|наказує|ті|боги|готові|готові|до|підкорятися
"Ne soyez pas impatient dans les retards Mais attendez comme celui qui comprend; Quand l'esprit se lève et commande, les dieux sont prêts à obéir."
"지연에 조급해하지 말고 이해하는 자처럼 기다리라; 영혼이 일어나 명령할 때 신들은 기꺼이 복종할 준비가 되어 있다."
"No seas impaciente en las demoras, Sino espera como quien entiende; Cuando el espíritu se eleva y ordena, Los dioses están listos para obedecer."
"لا تكن غير صبور في التأخيرات، بل انتظر كمن يفهم؛ عندما ترتفع الروح وتطلب، تكون الآلهة جاهزة للطاعة."
"Não seja impaciente nas demoras, Mas espere como aquele que entende; Quando o espírito se eleva e ordena, Os deuses estão prontos para obedecer."
"Не поспішайте в затримках, а чекайте, як той, хто розуміє; коли дух піднімається і наказує, боги готові підкоритися."
"Gecikmelerde sabırsız olma, Ama anlayan biri gibi bekle; Ruh yükseldiğinde ve emir verdiğinde Tanrılar itaat etmeye hazırdır."
SENT_CWT:AFkKFwvL=10.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.99 PAR_CWT:AuedvEAa=15.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.22 PAR_CWT:AvJ9dfk5=19.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.44 PAR_CWT:AudnYDx4=10.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.5 PAR_CWT:B7ebVoGS=16.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.93 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.48
ko:AFkKFwvL es:AuedvEAa ar:AvJ9dfk5 pt:AudnYDx4 uk:B7ebVoGS tr:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=46 err=2.17%) translation(all=90 err=0.00%) cwt(all=2801 err=24.92%)