×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

On the Decay of the Art of Lying by Mark Twain, Part 3

Part 3

Among other common lies, we have the silent lie-the deception which one conveys by simply keeping still and concealing the truth. Many obstinate truth-mongers indulge in this dissipation, imagining that if they speak no lie, they lie not at all. In that far country where I once lived, there was a lovely spirit, a lady whose impulses were always high and pure, and whose character answered to them. One day I was there at dinner, and remarked, in a general way, that we are all liars. She was amazed, and said, "Not all?" It was before "Pinafore's" time so I did not make the response which would naturally follow in our day, but frankly said, "Yes, all-we are all liars. There are no exceptions." She looked almost offended, "Why, do you include me?" "Certainly," I said. "I think you even rank as an expert." She said "Sh-'sh! the children!" So the subject was changed in deference to the children's presence, and we went on talking about other things. But as soon as the young people were out of the way, the lady came warmly back to the matter and said, "I have made a rule of my life to never tell a lie; and I have never departed from it in a single instance." I said, "I don't mean the least harm or disrespect, but really you have been lying like smoke ever since I've been sitting here. It has caused me a good deal of pain, because I'm not used to it." She required of me an instance-just a single instance. So I said-

"Well, here is the unfilled duplicate of the blank, which the Oakland hospital people sent to you by the hand of the sick-nurse when she came here to nurse your little nephew through his dangerous illness. This blank asks all manners of questions as to the conduct of that sick-nurse: 'Did she ever sleep on her watch? Did she ever forget to give the medicine?' and so forth and so on. You are warned to be very careful and explicit in your answers, for the welfare of the service requires that the nurses be promptly fined or otherwise punished for derelictions. You told me you were perfectly delighted with this nurse -that she had a thousand perfections and only one fault: you found you never could depend on her wrapping Johnny up half sufficiently while he waited in a chilly chair for her to rearrange the warm bed. You filled up the duplicate of this paper, and sent it back to the hospital by the hand of the nurse. How did you answer this question-'Was the nurse at any time guilty of a negligence which was likely to result in the patient's taking cold?' Come-everything is decided by a bet here in California: ten dollars to ten cents you lied when you answered that question." She said, "I didn't; I left it blank!" "Just so-you have told a silent lie; you have left it to be inferred that you had no fault to find in that matter." She said, "Oh, was that a lie? And how could I mention her one single fault, and she is so good?-It would have been cruel." I said, "One ought always to lie, when one can do good by it; your impulse was right, but your judgment was crude; this comes of unintelligent practice. Now observe the results of this inexpert deflection of yours. You know Mr. Jones's Willie is lying very low with scarlet-fever; well, your recommendation was so enthusiastic that that girl is there nursing him, and the worn-out family have all been trustingly sound asleep for the last fourteen hours, leaving their darling with full confidence in those fatal hands, because you, like young George Washington, have a reputa-However, if you are not going to have anything to do, I will come around to-morrow and we'll attend the funeral together, for, of course, you'll naturally feel a peculiar interest in Willie's case-as personal a one, in fact, as the undertaker."

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Part 3 část Teil 3 파트 3 Parte 3 Bölüm 3 Частина 3 Část 3

Among other common lies, we have the silent lie-the deception which one conveys by simply keeping still and concealing the truth. |||||||||||||vermittelt|||||||| ||||||||||deception||one|conveys||||||concealing|| mezi|dalšími|běžnými|lži|my|máme|tu|tichou|lež|to|klam|který|člověk|přenáší|tím|jednoduše|udržením|ticha|a|skrýváním|pravdy| Mezi dalšími běžnými lžemi máme tichou lež - klam, který člověk přenáší tím, že jednoduše mlčí a skrývá pravdu. Many obstinate truth-mongers indulge in this dissipation, imagining that if they speak no lie, they lie not at all. ||||geben sich hin|||Verschwendung|||||||||||| mnozí|tvrdohlaví|||oddávají se|v|této|rozptýlení|představujíce si|že|pokud|oni|mluví|žádnou|lež|oni|lžou|ne|vůbec|vůbec |уперті||торговці|вдаються|||марнотратство|||||||||||| |упрямые||торговцы|предаются|||растрате|||||||||||| |obstinate||mongers|indulge|||dissipation|||||||||||| Mnozí tvrdohlaví pravdomluvníci se oddávají této rozptýlenosti, představujíce si, že pokud neřeknou žádnou lež, nelžou vůbec. In that far country where I once lived, there was a lovely spirit, a lady whose impulses were always high and pure, and whose character answered to them. v|té|daleké|zemi|kde|já|jednou|žil|tam|byla|jedna|krásná|duše|jedna|dáma|jejíž|impulsy|byly|vždy|vysoké|a|čisté|a|jejíž|charakter|odpovídal|na|ně V té daleké zemi, kde jsem kdysi žil, byl nádherný duch, dáma, jejíž impulsy byly vždy vysoké a čisté, a jejíž charakter jim odpovídal. One day I was there at dinner, and remarked, in a general way, that we are all liars. jeden|den|já|jsem|tam|na|večeři|a|poznamenal jsem|v|obecný|obecný|způsob|že|my|jsme|všichni|lháři Jednoho dne jsem byl na večeři a obecně jsem poznamenal, že jsme všichni lháři. She was amazed, and said, "Not all?" ona|byla|ohromena|a|řekla|ne|všichni Byla ohromena a řekla: "Ne všichni?" It was before "Pinafore's" time so I did not make the response which would naturally follow in our day, but frankly said, "Yes, all-we are all liars. |||Pinafore's|||||||||||||||||frankly||||||| to|bylo|před|Pinafore|čas|takže|já|jsem udělal|ne|udělal|tu|odpověď|která|by|přirozeně|následovala|v|našem|dni|ale|upřímně|řekl jsem|ano|všichni|my|jsme|všichni|lháři Bylo to před dobou "Pinafore", takže jsem neudělal odpověď, která by přirozeně následovala v naší době, ale upřímně jsem řekl: "Ano, všichni - jsme všichni lháři. There are no exceptions." tam|jsou|žádné|výjimky Neexistují žádné výjimky." She looked almost offended, "Why, do you include me?" |||beleidigt||||| |||offended||||| ona|vypadala|téměř|uraženě|proč|děláš|ty|zahrnuješ|mě Vypadala téměř uraženě, "Proč, zahrnuješ mě?" "Certainly," I said. jistě|já|řekl "Samozřejmě," řekl jsem. "I think you even rank as an expert." ||||підходиш||| já|myslím|ty|dokonce|řadíš|jako|| "Myslím, že dokonce patříš mezi odborníky." She said "Sh-'sh! ||sh| ona|řekla|| Ona řekla "Š-'š!" the children!" ty|děti děti!" So the subject was changed in deference to the children's presence, and we went on talking about other things. ||||||уважении|||||||||||| ||||||Ehrerbietung|||||||||||| takže|té|téma|bylo|změněno|v|úctě|k|přítomnosti|dětí||a|my|šli|dál|mluvení|o|jiných|věcech Takže téma bylo změněno na počest přítomnosti dětí a pokračovali jsme v hovoru o jiných věcech. But as soon as the young people were out of the way, the lady came warmly back to the matter and said, "I have made a rule of my life to never tell a lie; and I have never departed from it in a single instance." |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||departed|||||| ale|jak|brzy|jak|mladí||lidé|byli|pryč|z|cesty||záležitosti|||||že|||a||já|mám||jediném||||||||||||||||||||případě Ale jakmile mladí lidé odešli, dáma se vřele vrátila k tématu a řekla: "Udělal jsem si pravidlo svého života nikdy nelhat; a nikdy jsem od něj v žádném případě neodstoupil." I said, "I don't mean the least harm or disrespect, but really you have been lying like smoke ever since I've been sitting here. já|řekl|já|ne|myslím|nejmenší||škodu|nebo|neúctu|ale|opravdu|vy|máte|byli|lhaní|jako|kouř|kdykoliv|od té doby|jsem|byl|sedění|tady Řekl jsem: "Nemyslím to nejmenším způsobem zle nebo neúctivě, ale opravdu jsi lhala jako kouř, odkdy tu sedím. It has caused me a good deal of pain, because I'm not used to it." ||||||||痛み|||||| to|má|způsobilo|mi|hodně|dobrého|množství|bolesti||protože|nejsem|ne|zvyklý|na|to Způsobilo mi to hodně bolesti, protože na to nejsem zvyklý." She required of me an instance-just a single instance. |||||випадок||||випадок ona|požadovala|od|mě|jeden|příklad|jen|jediný||příklad Požadovala po mně příklad - jen jeden jediný příklad. So I said- takže|já|řekl Tak jsem řekl -

"Well, here is the unfilled duplicate of the blank, which the Oakland hospital people sent to you by the hand of the sick-nurse when she came here to nurse your little nephew through his dangerous illness. |||||дублікат|||хвороби|||||||||||||||||||||||||||| ||||незаполненный|дубликат||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||Oakland||||||||||||||||||||||||| dobře|tady|je|ten|nevyplněný|duplikát|z|toho|formuláře|který|lidé|Oakland|nemocnice|lidé|poslali|k|vám|rukou|té|||||pečovat|||||||vaše|malý|synovec|během|jeho|nebezpečné|nemoci "No, tady je nevyplněná kopie formuláře, kterou vám poslali lidé z nemocnice v Oaklandu prostřednictvím ošetřovatelky, když sem přišla, aby se postarala o vašeho malého synovce během jeho nebezpečné nemoci. This blank asks all manners of questions as to the conduct of that sick-nurse: 'Did she ever sleep on her watch? ||||||||||conduct|of|||||||||| tento|prázdný prostor|se ptá|všech|způsobů|ohledně|otázek|jak|na|chování|chování|ohledně|té|||sloveso v minulém čase pro otázky|ona|někdy|spát|na|její|služba Tento prázdný formulář klade všechny možné otázky ohledně chování té nemocniční sestry: 'Spala někdy na svém hlídání? Did she ever forget to give the medicine?' sloveso v minulém čase pro otázky|ona|někdy|zapomenout|na|dát|lék|lék Zapomněla někdy dát lék?' and so forth and so on. a|tak|dále|a|tak|dál a tak dále a tak podobně. You are warned to be very careful and explicit in your answers, for the welfare of the service requires that the nurses be promptly fined or otherwise punished for derelictions. |||||||||||||||||||||||||||||Vernachlässigungen vy|jste|varováni|aby|byli|velmi|opatrní|a|jasní|ve|vašich|odpovědích|protože|blahobyt|blahobyt|ohledně|služby|služby|vyžaduje|aby|sestry|sestry|byly|okamžitě|pokutovány|nebo|jinak|trestány|za|pochybení ||||||||ясним|||||||||||||||||||||недбалості ||||||||ясным|||||||||||||||||||||упущения |||||||||||||||||||||||||||||derelictions Jste varováni, abyste byli velmi opatrní a výslovní ve svých odpovědích, protože blaho služby vyžaduje, aby byly sestry okamžitě pokutovány nebo jinak potrestány za zanedbání povinností. You told me you were perfectly delighted with this nurse -that she had a thousand perfections and only one fault: you found you never could depend on her wrapping Johnny up half sufficiently while he waited in a chilly chair for her to rearrange the warm bed. |||||||||||||||||||||||||залежати|||загортанням||||достатньо||||||холодно|||||||| ||||||||||||||||||||||||||||укутывании||||достаточно|||||||||||||| ||||||delighted||||||||||||||||||||||wrapping|Johnny|||||||||was chilly.|||||rearrange||| ty|řekl|mi|ty|byl|dokonale|potěšen|s|touto|sestrou|že|ona|měla|tisíc||dokonalostí|a|jen|jednu|chybu|ty|zjistil|ty|nikdy|mohl|spolehnout|na|ni|zabalení|Johnnyho|nahoru|napůl|dostatečně|zatímco|on|čekal|na|studené|chladné|židli|na|ni|aby|přestavěla|teplou|teplou|postel Řekl jsi mi, že jsi byl s touto sestrou naprosto spokojen - že měla tisíc dokonalostí a jen jednu chybu: zjistil jsi, že se na ni nikdy nemůžeš spolehnout, že Johnyho dostatečně nezabalí, zatímco čeká v chladném křesle, než si ona přichystá teplou postel. You filled up the duplicate of this paper, and sent it back to the hospital by the hand of the nurse. ||||дубликат|||||||||||||||| ty|vyplnil|nahoru|duplikát|duplikát|tohoto|tohoto|papíru|a|poslal|ho|zpět|do|nemocnice|nemocnice|rukou|sestry||||sestry Vyplnil jsi duplikát tohoto papíru a poslal ho zpět do nemocnice prostřednictvím sestry. How did you answer this question-'Was the nurse at any time guilty of a negligence which was likely to result in the patient's taking cold?' |||||||||||||||Fahrlässigkeit|||||||||| |助動詞||||||||||||||過失|||||||||| jak|pomocné sloveso pro minulý čas|ty|odpověděl|tuto|otázku|byla|sestra|sestra|v|jakém|čase|vinná|z|nedbalost|nedbalost|která|byla|pravděpodobná|k|vést|v|pacienta|pacienta|nachlazení|nachlazení |||||||||||||||небрежность|||||||||| |||||||||||||||negligence|||||||||| Jak jsi odpověděl na tuto otázku - 'Byla sestra v nějakém okamžiku vinná z nedbalosti, která by mohla vést k tomu, že pacient nastydne?' Come-everything is decided by a bet here in California: ten dollars to ten cents you lied when you answered that question." ||||||ставка|||||доларів|||||||||| ||||||||||||||||||||その| |||||||||California|||||||||||| pojď|všechno|je|rozhodnuto|sázkou|sázkou|sázkou|tady|v|Kalifornii|deset|dolarů|na|deset|centů|ty|lhal|když|ty|odpověděl|že|otázku Pojď - všechno se tady v Kalifornii rozhoduje sázkou: deset dolarů proti deseti centům, lhal jsi, když jsi na tuto otázku odpověděl." She said, "I didn't; I left it blank!" |||||||пустым ona|řekla|já|neudělala|já|nechala|to|prázdné Ona řekla: "Já ne; nechala jsem to prázdné!" "Just so-you have told a silent lie; you have left it to be inferred that you had no fault to find in that matter." ||||||||||||||виведено|||||||||| ||||||||||||||выводить|||||||||| právě|tedy|ty|máš|řekl|jednu|tichou|lež|ty|máš|nechal|to|aby|bylo|odvozeno|že|ty|měl|žádnou|vinu|aby|našel|v|té|záležitosti "Jen tak - řekla jsi tichou lež; nechala jsi to vyplývat, že jsi v této záležitosti neměla žádnou vinu." She said, "Oh, was that a lie? ona|řekla|oh|bylo|to|jedna|lež Ona řekla: "Oh, byla to lež? And how could I mention her one single fault, and she is so good?-It would have been cruel." a|jak|mohla|já|zmínit|její|jednu|jedinou|vinu|a|ona|je|tak|dobrá|to|by|mělo|bylo|kruté A jak bych mohla zmínit její jedinou chybu, když je tak dobrá? - Bylo by to kruté." I said, "One ought always to lie, when one can do good by it; your impulse was right, but your judgment was crude; this comes of unintelligent practice. |||sollte|||||||||||||||||||grobschlächtig||||| ||||||||||||||||||||||||||無知な| já|řekl|jeden|měl|vždy|k|lhát|když|člověk|může|udělat|dobré|tím|tím|tvůj|impuls|byl|správný|ale|tvůj|úsudek|byl|hrubý|to|přichází|z|neinteligentní|praxe ||||||||||||||||||||||||||неразумной| |||ought|||||||||||||||||||crude||||| Řekl jsem: "Člověk by měl vždy lhát, když tím může udělat dobro; váš impuls byl správný, ale váš úsudek byl hrubý; to je důsledek neinteligentní praxe. Now observe the results of this inexpert deflection of yours. |||||||відхилення|| |||||||отклонение|| |||||||deflection|| nyní|pozoruj|výsledky|výsledky|z|této|neodborné|odchylky|z|tvé Nyní si povšimněte výsledků tohoto vašeho neodborného odklonu. You know Mr. Jones's Willie is lying very low with scarlet-fever; well, your recommendation was so enthusiastic that that girl is there nursing him, and the worn-out family have all been trustingly sound asleep for the last fourteen hours, leaving their darling with full confidence in those fatal hands, because you, like young George Washington, have a reputa-However, if you are not going to have anything to do, I will come around to-morrow and we'll attend the funeral together, for, of course, you'll naturally feel a peculiar interest in Willie's case-as personal a one, in fact, as the undertaker." |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Ruf||||||||||||||||||||||Beerdigung|||||||||||||||||||||| ||||||||||猩紅熱|熱||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||葬儀屋 ty|víš|pan|Jonesův|Willie|je|leží|velmi|nízko|s|||dobře|tvá|doporučení|bylo|tak|nadšené|že|ta|dívka|je|tam|ošetřující|ho|a|rodina||||mají|všichni|byli|důvěřivě|spát|spící|po|posledních|posledních|čtrnáct|hodin|opouštějící|jejich|miláček|s|plnou|důvěrou|v|ty|osudové|ruce|protože|ty|jako|mladý|George|Washington|máš|reputaci||nicméně|pokud|ty|jsi|ne|chystáš se|k|mít|cokoliv|k|dělat|já|budu|přijít|kolem|||a|budeme|účastnit se|pohřbu||společně|protože|z|samozřejmě|ty budeš|přirozeně|cítit|zvláštní|zvláštní|zájem|o|Williův|případ|jako|osobní|jeden||v|skutečně|jako|pohřební|pohřebák ||||||||низько|||||||||||||||||||втомлене|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||особисто||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||доверчиво|||||||||||||||||||||||Вашингтон|||рекомендация||||||||||||||||||||присутствовать|||||||ваша||||странно|||Уилли||||||||||похоронщик ||||Willie||||||scarlet|fever||||||||||||||||worn-out||||||trustingly||||||||||||||||fatal|||||||Washington|||trusting|||||||||||||||||morrow||||||||||||||peculiar|||Willie||||||||||undertaker Вы знаете, что у мистера Джонса Уилли лежит в опасном состоянии с червонкой; так вот, ваша рекомендация была так восторженной, что эта девушка ухаживает за ним, а изнуренная семья последние четырнадцать часов доверчиво спит, оставив своего дорогого ребенка в полной уверенности в этих роковых руках, потому что вы, как молодой Джордж Вашингтон, имеете репутацию. Однако, если у вас не будет ничего, чем заняться, я приду завтра, и мы вместе пойдем на похороны, потому что, конечно, вам будет естественно интересно дело Уилли - настолько личное, на самом деле, как у гробовщика. Víte, že pan Jonesův Willie leží velmi nízko se spálničkami; no, vaše doporučení bylo tak nadšené, že ta dívka tam je a pečuje o něj, a vyčerpaná rodina spí důvěřivě posledních čtrnáct hodin, nechávajíc svého miláčka s plnou důvěrou v těchto osudových rukou, protože vy, jako mladý George Washington, máte pověst-Avšak pokud nehodláte mít nic na práci, zítra se zastavím a společně se zúčastníme pohřbu, protože, samozřejmě, budete mít přirozený zájem o Williův případ - tak osobní, vlastně, jako pohřebák."

ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=35 err=0.00%) cwt(all=691 err=9.55%) cs:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.92 PAR_CWT:B7ebVoGS=17.87