VI.
VI.
VI.
VI.
VI.
VI.
六.
MY DEAR MOTHER
MEINE LIEBE MUTTER
MI QUERIDA MADRE
MA CHÈRE MÈRE
亲爱的母亲
I SENT YOU A POSTCARD DID YOU GET IT.
ICH HABE DIR EINE POSTKARTE GESCHICKT, HAST DU SIE BEKOMMEN?
TE ENVIÉ UNA TARJETA POSTAL, ¿LA RECIBISTE?
JE T'AI ENVOYÉ UNE CARTE POSTALE, L'AS-TU REÇUE ?
我给你寄了一张明信片,你收到了吗?
I TOLD YOU I GOT HERE ALL RIGHT AND LIKED IT VERY MUCH.
ICH HABE DIR GESAGT, DASS ICH GUT HIER ANGEKOMMEN BIN UND ES MIR SEHR GUT GEFÄLLT.
TE DIJE QUE LLEGUE BIEN Y ME GUSTÓ MUCHO.
JE T'AI DIT QUE JE SUIS ARRIVÉ ICI SANS PROBLÈME ET QUE J'AIME BEAUCOUP.
我告诉过你我安全到达这里,并且非常喜欢这里。
I COULD NOT WRITE A LONG LETTER BEFORE I HAD NO TIME AND WE ARE ONLY ALOWED TO WRITE LETTERS TWO EVENINGS A WEEK TUESDAY AND FRIDAY.
我|能够|不|写|一|长|信|在之前|我|有|没有|时间|而且|我们|被|只|允许|去|写|信|两|晚上|一个|星期|星期二|和|星期五
je|pouvais|pas|écrire|une|longue|lettre|avant que|je|avais|pas de|temps|et|nous|sommes|seulement|autorisés|à|écrire|lettres|deux|soirées|par|semaine|mardi|et|vendredi
ich|konnte|nicht|schreiben|einen|langen|Brief|bevor|ich|hatte|keine|Zeit|und|wir|sind|nur|erlaubt|zu|schreiben|Briefe|zwei|Abende|einen|Woche|Dienstag|und|Freitag
yo|podría|no|escribir|una|larga|carta|antes|yo|tenía|ningún|tiempo|y|nosotros|estamos|solo||a|escribir|cartas|dos|noches|una|semana|martes|y|viernes
ICH KONNTE KEIN LANGES SCHREIBEN, BEVOR ICH KEINE ZEIT HATTE UND WIR DÜRFEN NUR ZWEI ABENDE IN DER WOCHE BRIEFE SCHREIBEN, DIENSTAG UND FREITAG.
NO PUDE ESCRIBIR UNA CARTA LARGA ANTES PORQUE NO TENÍA TIEMPO Y SOLO SE NOS PERMITE ESCRIBIR CARTAS DOS NOCHES A LA SEMANA, MARTES Y VIERNES.
JE NE POUVAIS PAS ÉCRIRE UNE LONGUE LETTRE AVANT, JE N'AVAIS PAS LE TEMPS ET NOUS NE SOMMES AUTORISÉS À ÉCRIRE DES LETTRES QUE DEUX SOIRS PAR SEMAINE, MARDI ET VENDREDI.
我之前没有时间写长信,我们每周只能在星期二和星期五的两个晚上写信。
WHEN WE HAVE DONE OUR LESSONS FOR NEXT DAY WE SAY PLEASE MAY I WRITE NOW AND MISS CHAPMAN SAYS HAVE YOU DONE EVERYTHING AND IF WE SAY WE HAVE SHE SAYS YES AND IF YOU SIT AT MISS DAYS TABLE MISS DAY SAYS IT.
当|我们|完成|做|我们的|课|为了|下一个|天|我们|说|请|可以|我|写|现在|而且|小姐|查普曼|说|完成|你|做|一切|而且|如果|我们|说|我们|完成|她|说|是|而且|如果|你|坐|在|小姐|戴|桌子|小姐|戴|说|这
quand|nous|avons|fait|nos|leçons|pour|prochain|jour|nous|disons|s'il vous plaît|puis|je|écrire|maintenant|et|Mademoiselle|Chapman|dit|avez|vous|fait|tout|et|si|nous|disons|nous|avons|elle|dit|oui|et|si|vous|êtes assis|à|Mademoiselle|Day|table|Mademoiselle|Day|dit|cela
wenn|wir|haben|gemacht|unsere|Hausaufgaben|für|nächsten|Tag|wir|sagen|bitte|dürfen|ich|schreiben|jetzt|und|Fräulein|Chapman|sagt|haben|Sie|gemacht|alles|und|wenn|wir|sagen|wir|haben|sie|sagt|ja|und|wenn|Sie|sitzen|an|Fräulein|Days|Tisch|Fräulein|Day|sagt|es
cuando|nosotros|tenemos|hecho|nuestra|lecciones|para|siguiente|día|nosotros|decimos|por favor|pueda|yo|escribir|ahora|y|señorita|Chapman|dice|has|tú|hecho|todo|y|si|nosotros|decimos|nosotros|hemos|ella|dice|sí|y|si|tú|te sientas|en|señorita||mesa|señorita|Day|dice|eso
КОГДА МЫ СДЕЛАЛИ НАШИ УРОКИ НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ, МЫ ГОВОРИМ, ПОЖАЛУЙСТА, МОЖЕТ Я НАПИСАТЬ СЕЙЧАС, И МИСС ЧАПМАН СПРАШИВАЕТ, ВЫ ВСЕ СДЕЛАЛИ, И ЕСЛИ МЫ СКАЖЕМ, ЧТО У НАС СДЕЛАНО, ОНА СКАЖЕТ ДА, И ЕСЛИ ВЫ СИДИТЕ ЗА СТОЛОМ MISS DAYS, MISS DAY ГОВОРИТ ЭТО.
WENN WIR UNSERE STUNDEN FÜR DEN NÄCHSTEN TAG GEMACHT HABEN, SAGEN WIR BITTE DARF ICH JETZT SCHREIBEN UND FRAU CHAPMAN SAGT HABT IHR ALLES GEMACHT UND WENN WIR SAGEN, DASS WIR ES HABEN, SAGT SIE JA UND WENN DU AM TISCH VON FRAU DAY SITZT, SAGT FRAU DAY DAS.
CUANDO HEMOS TERMINADO NUESTRAS LECCIONES PARA EL DÍA SIGUIENTE DECIMOS '¿PUEDO ESCRIBIR AHORA?' Y LA SEÑORITA CHAPMAN DICE '¿HAS HECHO TODO?' Y SI DECIMOS QUE SÍ, ELLA DICE 'SÍ' Y SI TE SIENTAS EN LA MESA DE LA SEÑORITA DAY, LA SEÑORITA DAY LO DICE.
QUAND NOUS AVONS TERMINÉ NOS LEÇONS POUR LE JOUR SUIVANT, NOUS DISONS : « S'IL VOUS PLAÎT, PUIS-JE ÉCRIRE MAINTENANT ? » ET MME CHAPMAN DIT : « AS-TU TOUT FAIT ? » ET SI NOUS DISONS QUE OUI, ELLE DIT OUI, ET SI TU ES À LA TABLE DE MME DAY, MME DAY LE DIT.
当我们完成第二天的功课时,我们会说:请问我现在可以写信吗?查普曼小姐会问:你们都做完了吗?如果我们说做完了,她就会说:好,如果你坐在戴小姐的桌子旁,戴小姐也会这样说。
AND SOMETIMES WE HAVEN'T BUT WE SAY SO.
而且|有时|我们|没有|但是|我们|说|这样
et|parfois|nous|n'avons pas|mais|nous|disons|ça
und|manchmal|wir|haben nicht|aber|wir|sagen|so
y|a veces|nosotros|no hemos|pero|nosotros|decimos|así
UND MANCHMAL HABEN WIR ES NICHT, ABER WIR SAGEN ES SO.
Y A VECES NO LO HEMOS HECHO, PERO DECIMOS QUE SÍ.
ET PARFOIS NOUS NE L'AVONS PAS FAIT, MAIS NOUS DISONS QUE SI.
有时候我们没有做完,但我们会这么说。
I SIT UP BY MISS CHAPMAN AND SHE CAN SEE EVERYTHING I DO AND AT TEA AND DINNER AND BREAKFAST I SIT BESIDE MRS. GURLEY.
我|坐|在|在旁边|小姐|查普曼|而且|她|能|看见|一切|我|做|而且|在|茶|和|晚餐|和|早餐|我|坐|在旁边|太太|古尔利
je|m'assois|près|de|Mademoiselle|Chapman|et|elle|peut|voir|tout|je|fais|et|à|thé|et|dîner|et|petit déjeuner|je|m'assois|à côté de|Madame|Gurley
ich|sitze|oben|bei|Fräulein|Chapman|und|sie|kann|sehen|alles|ich|tue|und|bei|Tee|und|Abendessen|und|Frühstück|ich|sitze|neben|Frau|Gurley
yo|me siento|arriba|junto a|señorita|Chapman|y|ella|puede|ver|todo|yo|hago|y|en|té|y|cena|y|desayuno|yo|me siento|al lado de|señora|Gurley
ICH SITZE NEBEN FRAU CHAPMAN UND SIE KANN ALLES SEHEN, WAS ICH TUE, UND BEIM TEE, ZUM ABENDESSEN UND ZUM FRÜHSTÜCK SITZE ICH NEBEN FRAU GURLEY.
ME SIENTO JUNTO A LA SEÑORITA CHAPMAN Y ELLA PUEDE VER TODO LO QUE HAGO Y EN EL TÉ, LA CENA Y EL DESAYUNO ME SIENTO AL LADO DE LA SEÑORA GURLEY.
JE SUIS ASSIS PRÈS DE MME CHAPMAN ET ELLE PEUT VOIR TOUT CE QUE JE FAIS ET AU THÉ, AU DÎNER ET AU PETIT-DÉJEUNER, JE SUIS À CÔTÉ DE MME GURLEY.
我坐在查普曼小姐旁边,她能看到我做的每一件事,在茶点、晚餐和早餐时,我坐在古尔利夫人的旁边。
ANOTHER GIRL IN MY CLASS SITS OPPOSITE AND ONE SITS BESIDE ME AND WE WOULD RATHER SIT SOMEWHERE ELSE.
另一个|女孩|在|我的|班级|坐|对面|和|一个|坐|旁边|我|和|我们|会|宁愿|坐|某个地方|其他
une autre|fille|dans|ma|classe|elle s'assoit|en face|et|une|elle s'assoit|à côté de|moi|et|nous|conditionnel|plutôt|nous asseoir|quelque part|ailleurs
eine andere|Mädchen|in|meiner|Klasse|sitzt|gegenüber|und|eine|sitzt|neben|mir|und|wir|würden|lieber|sitzen|irgendwo|anders
OTRA|NIÑA|EN|MI|CLASE|SE SIENTA|ENFRENTE|Y|UNA|SE SIENTA|AL LADO DE|MÍ|Y|NOSOTROS|VERBOS AUXILIAR CONDICIONAL|PREFERIRÍAMOS|SENTARNOS|EN ALGÚN LUGAR|OTRO
EIN ANDERES MÄDCHEN IN MEINER KLASSE SITZT GEGENÜBER UND EINES SITZT NEBEN MIR UND WIR WÜRDEN LIEBER WOANDERS SITZEN.
OTRA CHICA EN MI CLASE SE SIENTA ENFRENTE Y UNA SE SIENTA A MI LADO Y PREFERIRÍAMOS SENTARNOS EN OTRA PARTE.
UNE AUTRE FILLE DANS MA CLASSE EST ASSISE EN FACE ET UNE EST ASSISE À CÔTÉ DE MOI ET NOUS PRÉFÉRERIONS ÊTRE ASSISES AILLEURS.
我班上另一个女孩坐在对面,还有一个坐在我旁边,我们宁愿坐在别的地方。
I DON'T CARE FOR MRS. GURLEY MUCH SHE IS VERY FAT AND NEVER SMILES AND NEVER LISTENS TO WHAT YOU SAY UNLESS SHE SCOLDS YOU AND I THINK MISS CHAPMAN IS AFRAID OF HER TO.
我|不|在乎|对|女士|古尔利|很|她|是|非常|胖|和|从不|微笑|和|从不|听|对|什么|你|说|除非|她|责骂|你|和|我|认为|小姐|查普曼|是|害怕|对|她|也
je|ne|me soucie|de|Mme|Gurley|beaucoup|elle|est|très|grosse|et|jamais|elle sourit|et|jamais|elle écoute|à|ce que|tu|dis|à moins que|elle|elle gronde|tu|et|je|pense|Mlle|Chapman|est|peur|de|elle|à
ich|nicht|kümmere|um|Frau|Gurley|viel|sie|ist|sehr|dick|und|nie|lächelt|und|nie|hört|auf|was|du|sagst|es sei denn|sie|schimpft|dich|und|ich|denke|Fräulein|Chapman|ist|ängstlich|vor|ihr|
YO|NO|ME IMPORTA|POR|SRA|GURLEY|MUCHO|ELLA|ES|MUY|GORDA|Y|NUNCA|SONRÍE|Y|NUNCA|ESCUCHA|A|LO QUE|TÚ|DICES|A MENOS QUE|ELLA|REPRENDE|A TI|Y|YO|PIENSO|SRTA|CHAPMAN|ESTÁ|ASUSTADA|DE|ELLA|TAMBIÉN
ICH MAG FRAU GURLEY NICHT VIEL, SIE IST SEHR DICK UND LÄCHELT NIE UND HÖRT NIE ZU, WAS DU SAGST, ESEN WENN SIE DICH TADLT, UND ICH DENKE, DASS FRAU CHAPMAN AUCH ANGST VOR IHR HAT.
NO ME GUSTA MUCHO LA SEÑORA GURLEY, ELLA ES MUY GORDA Y NUNCA SONRÍE Y NUNCA ESCUCHA LO QUE DICES A MENOS QUE TE REPRENDA Y CREO QUE LA SEÑORITA CHAPMAN TAMBIÉN LE TIENE MIEDO.
JE NE TIENS PAS BEAUCOUP À MME GURLEY ELLE EST TRÈS GROSSE ET NE SOURIT JAMAIS ET N'ÉCOUTE JAMAIS CE QUE VOUS DITES À MOINS QU'ELLE NE VOUS GRONDE ET JE PENSE QUE MME CHAPMAN A AUSSI PEUR D'ELLE.
我不太喜欢古尔利夫人,她非常胖,从不微笑,也从不听你说的话,除非她在责骂你,我觉得查普曼小姐也害怕她。
MISS DAY IS NOT AFRAID OF ANYBODY.
小姐|戴|是|不|害怕|对|任何人
Mlle|Day|est|ne|pas peur|de|personne
Fräulein|Day|ist|nicht|ängstlich|vor|irgendjemand
SRTA|DAY|ESTÁ|NO|ASUSTADA|DE|NADIE
FRAU DAY HAT VOR NIEMANDEM ANGST.
LA SEÑORITA DAY NO TIENE MIEDO DE NADIE.
MME DAY N'A PEUR DE PERSONNE.
戴小姐不怕任何人。
I AM IN THE FIRST CLASS.
我|是|在|第一|第一|班级
je|suis|dans|la|première|classe
ich|bin|in|der|ersten|Klasse
YO|ESTOY|EN|LA|PRIMERA|CLASE
ICH BIN IN DER ERSTEN KLASSE.
ESTOY EN LA PRIMERA CLASE.
JE SUIS DANS LA PREMIÈRE CLASSE.
我在一年级。
I AM IN THE COLLEGE AND UNDER THAT IS THE SCHOOL.
我|是|在|这|大学|和|在下面|那|是|这|学校
je|suis|dans|le|collège|et|sous|cela|est|l'|école
ich|bin|in|dem|College|und|unter|dem|ist|die|Schule
yo|estoy|en|el|colegio|y|debajo|eso|está|la|escuela
Я В КОЛЛЕДЖЕ И ПОД ЭТИМ ШКОЛА.
ICH BIN IM COLLEGE UND DARUNTER IST DIE SCHULE.
ESTOY EN EL COLEGIO Y DEBAJO ESTÁ LA ESCUELA.
JE SUIS DANS LE COLLÈGE ET EN DESSOUS IL Y A L'ÉCOLE.
我在大学,下面是学校。
ONLY VERY LITTLE GIRLS ARE IN THE SCHOOL THEY GO TO BED AT HALF PAST EIGHT AND DO THEIR LESSONS IN THE DINING HALL.
只有|非常|小|女孩|在|在|这|学校|她们|去|到|睡觉|在|半|过|八点|和|做|她们的|课|在|这|餐|厅
seulement|très|petites|filles|sont|dans|l'|école|elles|vont|à|lit|à|demi|passé|huit|et|font|leurs|leçons|dans|la|salle à manger|hall
nur|sehr|kleine|Mädchen|sind|in|der|Schule|sie|gehen|zu|Bett|um|halb|nach|acht|und|machen|ihre|Hausaufgaben|in|der|Ess-|Saal
solo|muy|pequeñas|niñas|están|en|la|escuela|ellas|van|a|cama|a|media|pasadas|ocho|y|hacen|sus|lecciones|en|el|comedor|sala
NUR SEHR KLEINE MÄDCHEN SIND IN DER SCHULE, SIE GEHEN UM HALB NEUN INS BETT UND MACHEN IHRE HAUSAUFGABEN IM SPEISESAAL.
SOLO HAY MUY POQUITAS NIÑAS EN LA ESCUELA, SE ACUESTAN A LAS OCHO Y MEDIA Y HACEN SUS LECCIONES EN EL COMEDOR.
SEULES DE TRÈS PETITES FILLES SONT DANS L'ÉCOLE, ELLES SE COUCHENT À HUIT HEURES ET DEMIE ET FONT LEURS LEÇONS DANS LA SALLE À MANGER.
学校里只有很小的女孩,她们八点半上床睡觉,在餐厅里做功课。
I DO MINE IN THE STUDY AND GO TO BED WITH THE BIG GIRLS.
我|做|我的|在|这|书房|和|去|到|睡觉|和|这|大|女孩
je|fais|les miennes|dans|le|bureau|et|vais|à|lit|avec|les|grandes|filles
ich|mache|meine|in|dem|Arbeitszimmer|und|gehe|zu|Bett|mit|den|großen|Mädchen
yo|hago|las mías|en|el|estudio|y|voy|a|cama|con|las|grandes|niñas
ICH MACHE MEINE IM STUDY UND GEHE MIT DEN GROSSEN MÄDCHEN INS BETT.
YO HAGO LAS MÍAS EN EL ESTUDIO Y ME ACUESTO CON LAS NIÑAS GRANDES.
JE FAIS LES MIENNES DANS L'ÉTUDE ET ME COUCHE AVEC LES GRANDES FILLES.
我在书房里做功课,和大女孩们一起上床睡觉。
THEY WEAR DRESSES DOWN TO THE GROUND.
她们|穿|连衣裙|到|到|这|地面
elles|portent|robes|jusqu'|à|le|sol
sie|tragen|Kleider|bis|zu|dem|Boden
ellas|usan|vestidos|hasta|a|el|suelo
SIE TRAGEN KLEIDER BIS ZUM BODEN.
ELLOS LLEVAN VESTIDOS HASTA EL SUELO.
ELLES PORTENT DES ROBES JUSQU'AU SOL.
她们穿着长到地面的裙子。
LILITH GORDON IS A GIRL IN MY CLASS SHE IS IN MY ROOM TO SHE IS ONLY AS OLD AS ME AND SHE WEARS STAYS AND HAS A BEAUTIFUL FIGGURE.
LILITH|GORDON|是|一个|女孩|在|我的|班级|她|是|在|我的|房间|也|她|是|只|和|一样大|和|我|和|她|穿|胶带|和|有|一个|美丽的|身材
LILITH|GORDON|est|une|fille|dans|ma|classe|elle|est|dans|ma|chambre|à|elle|est|seulement|aussi|vieille|que|moi|et|elle|porte|corsets|et|a|une|belle|silhouette
LILITH|GORDON|ist|ein|Mädchen|in|meiner|Klasse|sie|ist|in|meinem|Zimmer|zu|sie|ist|nur|so|alt|wie|ich|und|sie|trägt|Mieder|und|hat|eine|schöne|Figur
LILITH|GORDON|ES|UNA|NIÑA|EN|MI|CLASE|ELLA|ESTÁ|EN|MI|SALA|TAMBIÉN|ELLA|ESTÁ|SOLO|TAN|VIEJA|COMO|MÍ|Y|ELLA|USA|CORSETES|Y|TIENE|UNA|HERMOSA|FIGURA
ЛИЛИТ ГОРДОН — ДЕВОЧКА ИЗ МОЕГО КЛАССА, ОНА В МОЕЙ КОМНАТЕ, ПОТОМУ ЧТО ОНА ТОЛЬКО СРОКА МНЕ, И ОНА НОСИТ КОСТЮМ, И ИМЕЕТ КРАСИВУЮ ФИГУРУ.
LILITH GORDON IST EIN MÄDCHEN IN MEINER KLASSEN, SIE IST IN MEINEM ZIMMER, SIE IST NUR SO ALT WIE ICH UND SIE TRÄGT KORSAGEN UND HAT EINEN SCHÖNEN KÖRPER.
LILITH GORDON ES UNA CHICA EN MI CLASE, ESTÁ EN MI HABITACIÓN TAMBIÉN, TIENE LA MISMA EDAD QUE YO Y LLEVA CORSETES Y TIENE UNA FIGURA HERMOSA.
LILITH GORDON EST UNE FILLE DANS MA CLASSE ELLE EST DANS MA CHAMBRE AUSSI ELLE A LE MÊME ÂGE QUE MOI ET ELLE PORTE DES CORSETS ET A UNE BELLE SILHOUETTE.
莉莉丝·戈登是我班上的一个女孩,她也在我的房间里,她和我一样大,穿着束身衣,身材很美。
ALL THE GIRLS WEAR STAYS.
所有|这些|女孩|穿|胶带
toutes|les|filles|portent|corsets
alle|die|Mädchen|tragen|Mieder
TODAS|LAS|NIÑAS|USAN|CORSETES
ALLE MÄDCHEN TRAGEN KORSAGEN.
TODAS LAS CHICAS LLEVAN CORSETES.
TOUTES LES FILLES PORTENT DES CORSETS.
所有女孩都穿束身衣。
PLEASE SEND ME SOME I HAVE NO WASTE.
请|发送|给我|一些|我|有|没有|腰围
s'il vous plaît|envoyez|moi|en|je|ai|pas de|taille
bitte|sende|mir|einige|ich|habe|kein|Taille
POR FAVOR|ENVÍA|ME|ALGUNOS|YO|TENGO|NO|CINTURA
ПОЖАЛУЙСТА, ПРИШЛИТЕ МНЕ НЕСКОЛЬКО У МЕНЯ НЕТ ОТХОДОВ.
BITTE SCHICK MIR EINIGE, ICH HABE KEINE TAILE.
POR FAVOR, MÁNDAME ALGUNO, NO TENGO CINTURA.
VEUILLEZ M'EN ENVOYER CERTAINS JE N'AI PAS DE TAILLE.
请给我寄一些,我没有腰身。
A GOVERNESS SLEEPS IN OUR ROOM AND SHE HAS NO TEETH.
一个|家教|睡觉|在|我们的|房间|和|她|有|没有|牙齿
une|gouvernante|dort|dans|notre|chambre|et|elle|a|pas de|dents
eine|Gouvernante|schläft|in|unserem|Zimmer|und|sie|hat|keine|Zähne
UNA|GOBERNANTA|DUERME|EN|NUESTRA|HABITACIÓN|Y|ELLA|TIENE|NO|DIENTES
EINE GOVERNESS SCHLÄFT IN UNSEREM ZIMMER UND SIE HAT KEINE ZÄHNE.
UNA GOBERNANTA DORMIR EN NUESTRA HABITACIÓN Y NO TIENE DIENTES.
UNE GOUVERNANTE DORT DANS NOTRE CHAMBRE ET ELLE N'A PAS DE DENTS.
一个女家庭教师睡在我们的房间里,她没有牙齿。
SHE TAKES THEM OUT EVERY NIGHT AND PUTS THEM IN WATER WHEN THE LIGHT IS OUT.
她|拿|它们|出来|每个|晚上|和|放||在|水里|当|灯|灯|是|关掉时
elle|prend|les|dehors|chaque|nuit|et|met|les|dans|l'eau|quand|la|lumière|est|éteinte
sie|nimmt|sie|heraus|jede|Nacht|und|legt|sie|in|Wasser|wenn|das|Licht|ist|aus
ella|saca|los|afuera|cada|noche|y|pone|los|en|agua|cuando|la|luz|está|apagada
SIE NIMMT SIE JEDEN ABEND HERAUS UND LEGT SIE INS WASSER, WENN DAS LICHT AUS IST.
Ella los saca todas las noches y los pone en agua cuando se apaga la luz.
ELLE LES SORT TOUS LES SOIRS ET LES MET DANS L'EAU QUAND LA LUMIÈRE EST ÉTEINTE.
她每晚都把它们拿出来,关灯后放在水里。
LILITH GORDON AND THE OTHER GIRL SAY GOODNIGHT TO HER AFTER SHE HAS TAKEN THEM OFF THEN SHE CANT TALK PROPPERLY AND WE WANT TO HEAR HER.
莉莉丝|戈登|和|其他|其他|女孩|说|晚安|对|她|在之后|她|已经|拿掉|它们|脱掉|然后|她|不能|说话|正常|和|我们|想要|听|听到|她
Lilith|Gordon|et|la|autre|fille|disent|bonne nuit|à|elle|après|elle|a|enlevé|les|hors|alors|elle|ne peut pas|parler|correctement|et|nous|voulons|à|entendre|elle
Lilith|Gordon|und|das|andere|Mädchen|sagen|gute Nacht|zu|ihr|nachdem|sie|hat|genommen|sie|ab|dann|sie|kann nicht|sprechen|richtig|und|wir|wollen|zu|hören|sie
Lilith|Gordon|y|la|otra|niña|dicen|buenas noches|a|ella|después de que|ella|ha|quitado|los|de|entonces|ella|no puede|hablar|correctamente|y|nosotros|queremos|a|escuchar|ella
LILITH GORDON UND DAS ANDERE MÄDCHEN WÜNSCHEN IHR GUTE NACHT, NACHDEM SIE SIE ABGENOMMEN HAT, DANN KANN SIE NICHT RICHTIG SPRECHEN UND WIR WOLLEN SIE HÖREN.
Lilith Gordon y la otra chica le dicen buenas noches después de que ella se los ha quitado, entonces no puede hablar correctamente y queremos escucharla.
LILITH GORDON ET L'AUTRE FILLE LUI DISENT BONSOIR APRÈS QU'ELLE LES A ENLEVÉS PUIS ELLE NE PEUT PAS PARLER CORRECTEMENT ET NOUS VOULONS L'ENTENDRE.
莉莉丝·戈登和另一个女孩在她脱下它们后跟她说晚安,然后她就不能正常说话了,我们想听她说话。
I THINK SHE KNOWS FOR SHE IS VERY CROSS.
我|认为|她|知道|因为|她|是|非常|生气
je|pense|elle|sait|car|elle|est|très|fâchée
ich|denke|sie|weiß|denn|sie|ist|sehr|wütend
yo|pienso|ella|sabe|porque|ella|está|muy|enojada
ICH DENKE, SIE WEISS ES, DENN SIE IST SEHR WÜTEND.
Creo que lo sabe porque está muy enojada.
JE PENSE QU'ELLE SAIT CAR ELLE EST TRÈS EN COLÈRE.
我觉得她知道,因为她非常生气。
I DON'T LEARN LATIN YET TILL I GO INTO THE SECOND CLASS MY SUMS ARE VERY HARD.
我|不|学习|拉丁语|还|直到|我|去|进入|第二|第二|班级|我的|计算题|是|非常|难
je|ne|apprends|latin|encore|jusqu'à ce que|je|vais|dans|la|deuxième|classe|mes|exercices|sont|très|difficiles
ich|nicht|lerne|Latein|noch|bis|ich|gehe|in|die|zweite|Klasse|meine|Rechnungen|sind|sehr|schwer
yo|no|aprendo|latín|aún|hasta que|yo|voy|a|la|segunda|clase|mis|sumas|son|muy|difíciles
Я ЕЩЁ НЕ УЗНАЮ ЛАТИНЬЮ, ПОКА НЕ ПОйду ВО ВТОРОЙ КЛАСС, МОИ СУММЫ ОЧЕНЬ ТЯЖЕЛЫЕ.
ICH LERNE NOCH KEINEN LATIN, BIS ICH IN DIE ZWEITE KLASSE KOMME, MEINE RECHNUNGEN SIND SEHR SCHWIERIG.
No aprendo latín todavía hasta que entre en la segunda clase, mis sumas son muy difíciles.
JE N'APPRENDS PAS LE LATIN ENCORE JUSQU'À CE QUE J'ENTRE DANS LA DEUXIÈME CLASSE MES CALCULS SONT TRÈS DIFFICILES.
我还没有学拉丁语,直到我进入第二班,我的算术题很难。
FOR SUPPER THERE IS ONLY BREAD AND BUTTER AND WATER IF WE DON'T HAVE CAKE AND JAM OF OUR OWN.
对于|晚餐|那里|是|只有|面包|和|黄油|和|水|如果|我们|不|有|蛋糕|和|果酱|的|我们的|自己的
pour|le dîner|il y a|est|seulement|du pain|et|du beurre|et|de l'eau|si|nous|ne|avons|du gâteau|et|de la confiture|de|notre|propre
für|das Abendessen|da|ist|nur|Brot|und|Butter|und|Wasser|wenn|wir|nicht|haben|Kuchen|und|Marmelade|von|unserem|eigenen
para|cena|allí|hay|solo|pan|y|mantequilla|y|agua|si|nosotros|no|tenemos|pastel|y|mermelada|de|nuestro|propio
ZUM ABENDESSEN GIBT ES NUR BROT UND BUTTER UND WASSER, WENN WIR KEINEN KUCHEN UND KEINE MARMELADE HABEN.
PARA LA CENA SOLO HAY PAN Y MANTEQUILLA Y AGUA SI NO TENEMOS PASTEL Y MERMELADA PROPIA.
POUR LE DÎNER, IL N'Y A QUE DU PAIN ET DU BEURRE ET DE L'EAU SI NOUS N'AVONS PAS DE GÂTEAU ET DE CONFITURE À NOUS.
晚餐只有面包、黄油和水,如果我们没有自己的蛋糕和果酱的话。
PLEASE SEND ME SOME STRAWBERRY JAM AND ANOTHER CAKE.
请|发送|给我|一些|草莓|果酱|和|另一个|蛋糕
s'il vous plaît|envoyez|moi|un peu de|fraise|confiture|et|un autre|gâteau
bitte|senden|mir|etwas|Erdbeer|Marmelade|und|einen weiteren|Kuchen
por favor|envía|me|algo de|fresa|mermelada|y|otro|pastel
BITTE SCHICK MIR EINEN WENIG ERDBEERMARMELADE UND EINEN WEITEREN KUCHEN.
POR FAVOR MANDAME UN POCO DE MERMELADA DE FRESA Y OTRO PASTEL.
VEUILLEZ M'ENVOYER UN PEU DE CONFITURE DE FRAISE ET UN AUTRE GÂTEAU.
请给我一些草莓果酱和另一个蛋糕。
TELL SARAH THERE ARE THREE SERVANTS TO WAIT AT DINNER THEY HAVE WHITE APRONS AND A CAP ON THEIR HEADS.
告诉|萨拉|那里|有|三个|仆人|去|等待|在|晚餐|他们|有|白色的|围裙|和|一顶|帽子|在|他们的|头上
dites|à Sarah|il y a|sont|trois|serviteurs|à|attendre|à|dîner|ils|ont|blancs|tabliers|et|une|casquette|sur|leurs|têtes
sag|Sarah|da|sind|drei|Diener|zu|warten|bei|dem Abendessen|sie|haben|weiße|Schürzen|und|eine|Mütze|auf|ihren|Köpfen
dile|Sarah|allí|hay|tres|sirvientes|para|esperar|en|la cena|ellos|tienen|blancos|delantales|y|un|gorro|en|sus|cabezas
SAG SARAH, DASS DREI DIENSTBOTEN ZUM ABENDESSEN WARTEN, SIE HABEN WEISSE SCHÜRZEN UND EINE MÜTZE AUF DEM KOPF.
DILE A SARAH QUE HAY TRES SIRVIENTES ESPERANDO EN LA CENA, TIENEN DELANTALES BLANCOS Y UN GORRO EN LA CABEZA.
DITES À SARAH QU'IL Y A TROIS SERVANTS POUR ATTENDRE AU DÎNER, ILS ONT DES TABLIERS BLANCS ET UN CHAPEAU SUR LA TÊTE.
告诉莎拉,晚餐有三个仆人来服务,他们穿着白色围裙,头上戴着帽子。
THEY SAY WILL YOU TAKE BEEF MISS
他们|说|将|你|吃|牛肉|女士
ils|disent|volonté|vous|prendrez|du bœuf|mademoiselle
sie|sagen|werden|du|nehmen|Rindfleisch|Fräulein
ellos|dicen|verbo auxiliar futuro|tú|tomarás|carne|señorita
ОНИ ГОВОРЯТ, БУДЕШЬ ПРИНИМАТЬ ГОВЯДИНУ, МИСС
SIE FRAGEN, OB SIE RINDFLEISCH NEHMEN WOLLEN, FRAU.
ELLOS DICEN, ¿ACEPTARÁS CARNE DE RES, SEÑORITA?
ILS DISENT, ALLEZ-VOUS PRENDRE DU BŒUF, Mademoiselle?
他们问您要牛肉吗,小姐?
I REMAIN YOUR LOVING DAUGHTER LAURA.
我|仍然是|你的|爱你的|女儿|劳拉
je|reste|ta|aimante|fille|Laura
ich|bleibe|deine|liebe|Tochter|Laura
yo|permanezco|tu|amorosa|hija|Laura
ICH BLEIBE DEINE LIEBENDE TOCHTER LAURA.
SIGO SIENDO TU QUERIDA HIJA LAURA.
JE RESTE TA FILLE AIMANTE LAURA.
我仍然是你爱的女儿劳拉。
DEAR PIN
亲爱的|平
cher|pin
lieber|Pin
querido|pin
LIEBER PIN
QUERIDO PIN
CHER PIN
亲爱的平
I AM VERY BUSY I WILL WRITE YOU A LETTER.
我|是|非常|忙|我|将|写|给你|一封|信
je|suis|très|occupé|je|vais|écrire|te|une|lettre
ich|bin|sehr|beschäftigt|ich|werde|schreiben|dir|einen|Brief
yo|estoy|muy|ocupado|yo|verbo auxiliar futuro|escribiré|te|una|carta
ICH BIN SEHR BESCHÄFTIGT, ICH WERDE DIR EINEN BRIEF SCHREIBEN.
ESTOY MUY OCUPADA, TE ESCRIBIRÉ UNA CARTA.
JE SUIS TRÈS OCCUPÉE JE VAIS T'ÉCRIRE UNE LETTRE.
我很忙,我会给你写信。
YOU WOULD NOT LIKE BEING HERE I THINK YOU SHOULD ALWAYS STOP AT HOME YOU WILL NEVER GET AS FAR AS LONG DIVISION.
你|会|不|喜欢|在|这里|我|认为|你|应该|总是|停留|在|家里|你|将|永远不|到达|像|远|如同|长|除法
tu|conditionnel|ne|aimerais|être|ici|je|pense|tu|devrais|toujours|arrêter|à|la maison|tu|vas|jamais|arriver|aussi|loin|que|longue|division
du|würdest|nicht|mögen|sein|hier|ich|denke|du|solltest|immer|anhalten|bei|Hause|du|wirst|nie|erreichen|so|weit|wie|lange|Division
tú|verbo auxiliar condicional|no|gustar|estar|aquí|yo|pienso|tú|deberías|siempre|parar|en|casa|tú|verbo auxiliar futuro|nunca|llegarás|tan|lejos|como|larga|división
ВАМ НЕ НРАВИТСЯ БЫТЬ ЗДЕСЬ Я ДУМАЮ, ЧТО ВЫ ДОЛЖНЫ ВСЕГДА ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ ДОМА, ВЫ НИКОГДА НЕ ДОЙДЕТЕ ДО ДЛИННОГО ОТДЕЛЕНИЯ.
DU WÜRDEST ES NICHT MÖGEN, HIER ZU SEIN, ICH DENKE, DU SOLLTEST IMMER ZUHAUSE BLEIBEN, DU WIRST NIE SO WEIT KOMMEN WIE BEI DER LANGEN DIVISION.
NO TE GUSTARÍA ESTAR AQUÍ, CREO QUE DEBERÍAS QUEDARTE SIEMPRE EN CASA, NUNCA LLEGARÁS TAN LEJOS COMO A LA DIVISIÓN LARGA.
TU N'AIMERAIS PAS ÊTRE ICI JE PENSE QUE TU DEVRAIS TOUJOURS RESTER À LA MAISON TU N'IRAS JAMAIS AUSSI LOIN QUE LA DIVISION LONGUE.
我觉得你不喜欢在这里,你应该总是待在家里,你永远不会学会长除法。
MRS. GURLEY IS AN AWFUL OLD BEAST ALL THE GIRLS CALL HER THAT.
太太|古尔利|是|一个|可怕的|老的|野兽|所有|的|女孩|叫|她|那个
MRS|GURLEY|est|une|horrible|vieille|bête|toutes|les|filles|appellent|elle|ça
Frau|Gurley|ist|eine|schreckliche|alte|Bestie|alle|die|Mädchen|nennen|sie|das
señora|Gurley|es|un|horrible|viejo|monstruo|todas|las|niñas|llaman|ella|eso
FRAU GURLEY IST EIN SCHRECKLICHES ALTES UNGEHEUER, DAS ALLE MÄDCHEN SO NENNEN.
LA SRA. GURLEY ES UNA TERRIBLE VIEJA BESTIA, TODAS LAS CHICAS LA LLAMAN ASÍ.
MRS. GURLEY EST UNE VIEILLE BÊTE AFFREUSE QUE TOUTES LES FILLES APPELLENT COMME ÇA.
古尔利夫人是个可怕的老家伙,所有女孩都这么叫她。
YOU WOULD BE FRIGHTENED OF HER.
你|会|是|害怕|对|她
tu|conditionnel|serais|effrayé|de|elle
du|würdest|sein|erschrocken|vor|ihr
tú|verbo auxiliar condicional|estarías|asustado|de|ella
DU WÜRDEST ANGST VOR IHR HABEN.
TE ASUSTARÍA.
VOUS AURIEZ PEUR D'ELLE.
你会害怕她的。
IN THE AFTERNOON AFTER SCHOOL WE WALK TWO AND TWO AND YOU ASK A GIRL TO WALK WITH YOU AND IF YOU DON'T YOU HAVE TO WALK WITH MISS CHAPMAN.
在|的|下午|放学后|学校|我们|走|两个|和|两个|和|你|叫|一个|女孩|去|走|和|你|和|如果|你|不|你|必须|去|走|和|小姐|查普曼
dans|l'|après-midi|après|l'école|nous|marchons|deux|et|deux|et|tu|demandes|une|fille|à|marcher|avec|toi|et|si|tu|ne||dois|à|marcher|avec|Mlle|Chapman
in|der|Nachmittag|nach|Schule|wir|gehen|zwei|und|zwei|und|du|fragst|ein|Mädchen|zu|gehen|mit|dir|und|wenn|du|nicht|du|musst|zu|gehen|mit|Frau|Chapman
en|la|tarde|después|escuela|nosotros|caminamos|dos|y|dos|y|tú|preguntas|una|niña|a|caminar|con|ti|y|si|tú|no|tú|tienes|que|caminar|con|señorita|Chapman
ДНЕМ ПОСЛЕ ШКОЛЫ МЫ ПРОГУЛЯЕМ ВТОРОЕ И ВТОРОЕ, И ВЫ ПРОСИТЕ ДЕВУШКУ ПРОГУЛИТЬСЯ С ВАМИ, А ЕСЛИ ВЫ НЕ ДОЛЖНЫ ПРОГУЛЯТЬСЯ С МИСС ЧАПМАН.
AM NACHMITTAG NACH DER SCHULE GEHEN WIR ZWEI UND ZWEI, UND DU FRAGST EIN MÄDCHEN, OB ES MIT DIR GEHEN WILL, UND WENN DU DAS NICHT TUST, MUSST DU MIT FRAU CHAPMAN GEHEN.
POR LA TARDE, DESPUÉS DE LA ESCUELA, CAMINAMOS DE DOS EN DOS Y LE PREGUNTAS A UNA CHICA SI QUIERE CAMINAR CONTIGO, Y SI NO LO HACES, TIENES QUE CAMINAR CON LA SRTA. CHAPMAN.
L'APRÈS-MIDI APRÈS L'ÉCOLE, NOUS MARCHONS DEUX À DEUX ET VOUS DEMANDEZ À UNE FILLE DE MARCHER AVEC VOUS, ET SI VOUS NE LE FAITES PAS, VOUS DEVEZ MARCHER AVEC MME CHAPMAN.
放学后,我们两两成行,你要邀请一个女孩和你一起走,如果不邀请,你就得和查普曼小姐一起走。
MISS CHAPMAN AND MISS DAY WALKS BEHIND AND THEY WATCH TO SEE YOU DON'T LAUGH AT BOYS.
小姐|查普曼|和|小姐|戴|走|在后面|和|她们|看|为了|看见|你|不|笑|对|男孩
Mlle|Chapman|et|Mlle|Day|marchent|derrière|et|elles|regardent|pour|voir|tu|ne|ris|à|garçons
Frau|Chapman|und|Frau|Day|sie gehen|hinter|und|sie|beobachten|um|zu sehen|dich|nicht|lachen|über|Jungen
señorita|Chapman|y|señorita|Day|camina|detrás|y|ellas|observan|para|ver|tú|no|ríes|a|niños
FRAU CHAPMAN UND FRAU DAY GEHEN HINTER UNS UND SIE BEOBACHTEN, OB DU NICHT ÜBER JUNGEN LACHST.
LA SRTA. CHAPMAN Y LA SRTA. DAY CAMINAN DETRÁS Y MIREN PARA VER SI NO TE RÍES DE LOS CHICOS.
MME CHAPMAN ET MME DAY MARCHENT DERRIÈRE ET ELLES REGARDENT POUR VOIR SI VOUS NE RIEZ PAS DES GARÇONS.
查普曼小姐和戴小姐在后面走,她们会观察你,看看你是否不敢对男孩笑。
SOME GIRLS WRITE LETTERS TO THEM AND SAY THEY WILL MEET THEM UP BEHIND A TREE IN THE CORNER OF THE GARDEN A PALING IS LOSE AND THE BOYS PUT LETTERS IN.
一些|女孩|写|信|给|她们|和|说|她们|将|见面|她们|在|后面|一棵|树|在|花园的|角落|的|男孩||||||||放|放|信|里
quelques|filles|écrivent|lettres|à|eux|et|disent|elles|futur|rencontrer|eux|à|derrière|un|arbre|dans|le|coin|de|le|jardin|un|palissade|est|perdue|et|les|garçons|mettent|lettres|dans
einige|Mädchen|schreiben|Briefe|zu|ihnen|und|sagen|sie|werden|treffen|sie|auf|hinter|einem|Baum|in|der|Ecke|von|dem|Garten|ein|Zaunlatte|ist|lose|und|die|Jungen|legen|Briefe|in
ALGUNAS|NIÑAS|ESCRIBEN|CARTAS|A|ELLOS|Y|DICEN|ELLOS|VERBOS AUXILIAR FUTURO|ENCONTRAR||ARRIBA|DETRÁS|UN|ÁRBOL|EN|EL|ESQUINA|DE|EL|JARDÍN|UN|PALING|ESTÁ|SUELTO|Y|LOS|NIÑOS|PONEN|CARTAS|EN
НЕКОТОРЫЕ ДЕВУШКИ ПИШУТ ИМ ПИСЬМА И ГОВОРЯТ, ЧТО ВСТРЕЧАТ ИХ ЗА ДЕРЕВОМ В УГОЛКЕ САДА.
EINIGE MÄDCHEN SCHREIBEN BRIEFE AN SIE UND SAGEN, DASS SIE SIE HINTER EINEM BAUM IN DER ECKE DES GARTENS TREFFEN WERDEN, EIN ZAUN IST LOCKER UND DIE JUNGEN STECKEN BRIEFE REIN.
ALGUNAS CHICAS ESCRIBEN CARTAS A ELLOS Y DICEN QUE SE ENCONTRARÁN DETRÁS DE UN ÁRBOL EN LA ESQUINA DEL JARDÍN, UN PALING ESTÁ SUELTO Y LOS CHICOS PONEN CARTAS EN ÉL.
CERTAINES FILLES ÉCRIVENT DES LETTRES POUR EUX ET DISENT QU'ELLES VONT LES RENCONTRER DERRIÈRE UN ARBRE DANS LE COIN DU JARDIN UN PALI EN EST DÉFAILLANT ET LES GARÇONS METTENT DES LETTRES DEDANS.
一些女孩给他们写信,说她们会在花园角落的树后面见他们,围栏是松的,男孩们把信放进去。
I THINK BOYS ARE SILLY BUT MARIA MORELL SAYS THEY ARE TIP TOP THAT MEANS AWFULLY JOLLY.
我|认为|男孩|是|傻|但是|玛丽亚|莫雷尔|说|她们|是|顶级|极好|那|意思是|非常|快乐
je|pense|garçons|sont|bêtes|mais|Maria|Morell|dit|ils|sont|super|top|cela|signifie|terriblement|joyeux
ich|denke|Jungen|sind|albern|aber|Maria|Morell|sagt|sie|sind|spitze|toll|das|bedeutet|furchtbar|fröhlich
YO|PIENSO|NIÑOS|SON|TONTOS|PERO|MARÍA|MORELL|DICE|ELLOS|SON|TIP|TOP|ESO|SIGNIFICA|TERRIBLEMENTE|DIVERTIDO
ICH DENKE, JUNGEN SIND ALBERN, ABER MARIA MORELL SAGT, SIE SIND SPITZE, DAS BEDEUTET FURCHTBAR FRÖHLICH.
CREO QUE LOS CHICOS SON RIDÍCULOS, PERO MARÍA MORELL DICE QUE SON EXCELENTES, LO QUE SIGNIFICA MUY DIVERTIDOS.
JE PENSE QUE LES GARÇONS SONT RIDICULES MAIS MARIA MORELL DIT QU'ILS SONT SUPER, CE QUI VEUT DIRE TERRIBLEMENT JOYEUX.
我觉得男孩很傻,但玛丽亚·莫雷尔说他们非常棒,这意味着非常快乐。
SHE WRITES A LETTER TO BOYS EVERY WEEK SHE TAKES IT TO CHURCH AND DROPS IT COMING OUT AND HE PICKS IT UP AND PUTS AN ANSWER THROUGH THE FENCE.
她|写|一封|信|给|男孩|每|周|她|带|它|到|教堂|和|丢下|它|出来|出来|和|他|捡|它|起|和|放|一个|回信|通过|栅栏|栅栏
elle|écrit|une|lettre|à|garçons|chaque|semaine|elle|prend|elle|à|église|et|laisse tomber|elle|sortant|dehors|et|il|ramasse|elle|à|et|met|une|réponse|à travers|la|clôture
sie|schreibt|einen|Brief|an|Jungen|jede|Woche|sie|nimmt|ihn|zu|Kirche|und|lässt fallen|ihn|herauskommend|heraus|und|er|hebt|ihn|auf|und|legt|ein|Antwort|durch|den|Zaun
ELLA|ESCRIBE|UNA|CARTA|A|NIÑOS|CADA|SEMANA|ELLA|LLEVA|ESO|A|IGLESIA|Y|DEJA|ESO|SALIENDO|FUERA|Y|ÉL|RECOGE|ESO|ARRIBA|Y|PONE|UNA|RESPUESTA|A TRAVÉS|LA|VALLA
SIE SCHREIBT JEDEN WOCHE EINEN BRIEF AN JUNGEN, SIE NIMMT IHN MIT IN DIE KIRCHE UND LÄSST IHN BEIM HINAUSGEHEN FALLEN, UND ER HEBT IHN AUF UND STECKT EIN ANTWORT DURCH DEN ZAUN.
CADA SEMANA ELLA ESCRIBE UNA CARTA A LOS CHICOS, LA LLEVA A LA IGLESIA Y LA DEJA CAER AL SALIR, Y ÉL LA RECIBE Y PONE UNA RESPUESTA A TRAVÉS DE LA VALLA.
ELLE ÉCRIT UNE LETTRE AUX GARÇONS CHAQUE SEMAINE, ELLE L'EMMÈNE À L'ÉGLISE ET LA LAISSE EN SORTANT, ET IL LA RAMASSE ET MET UNE RÉPONSE À TRAVERS LA CLÔTURE.
她每周给男孩写一封信,她把信带到教堂,出来时把信扔下,他捡起来并通过栅栏放回答案。
WE PUT OUR LETTERS ON THE MANTLEPIECE IN THE DINING-HALL AND MRS. GURLEY OR MISS CHAPMAN READ THE ADRESS TO SEE WE DON'T WRITE TO BOYS.
我们|放|我们的|信|在|壁炉架|壁炉架|在|餐厅|||和|古尔利太太|古尔利|或者|查普曼小姐|查普曼|读|地址|地址|为了|看|我们|不|写|给|男孩
nous|mettons|nos|lettres|sur|le|manteau|dans|la|||et|Mme|Gurley|ou|Mlle|Chapman|lit|l'|adresse|pour|voir|nous|ne|écrivons|à|garçons
wir|legen|unsere|Briefe|auf|die|Kaminsims|in|die|||und|Frau|Gurley|oder|Fräulein|Chapman|liest|die|Adresse|um|sehen|wir|nicht|schreiben|an|Jungen
NOSOTROS|PONEMOS|NUESTROS|CARTAS|EN|EL|MANTENIMIENTO|EN|EL|||Y|SRA|GURLEY|O|SRTA|CHAPMAN|LEEN|LA|DIRECCIÓN|PARA|VER|NOSOTROS|NO|ESCRIBIMOS|A|NIÑOS
WIR LEGEN UNSERE BRIEFE AUF DEN KAMIN IM SPEISESAAL, UND FRAU GURLEY ODER FRÄULEIN CHAPMAN LESEN DIE ADRESSE, UM ZU SEHEN, DASS WIR NICHT AN JUNGEN SCHREIBEN.
PONEMOS NUESTRAS CARTAS EN LA MANTENEDOR EN EL COMEDOR Y LA SRA. GURLEY O LA SRTA. CHAPMAN LEEN LA DIRECCIÓN PARA VER SI NO ESCRIBIMOS A LOS CHICOS.
NOUS METTONS NOS LETTRES SUR LA CHEMINÉE DANS LA SALLE À MANGER ET MME GURLEY OU Mlle CHAPMAN LIT L'ADRESSE POUR S'ASSURER QUE NOUS N'ÉCRIVONS PAS AUX GARÇONS.
我们把信放在餐厅的壁炉架上,古尔利夫人或查普曼小姐会读地址,以确保我们不写信给男孩。
THEY ARE SHUT UP SHE CANT READ THE INSIDE.
她们|是|被关|在里面|她|不能|读|这个|里面
ils|sont|enfermés|à l'intérieur|elle|ne peut pas|lire|le|intérieur
sie|sind|geschlossen|auf|sie|kann nicht|lesen|die|Innenseite
ELLOS|ESTÁN|CERRADOS|ARRIBA|ELLA||LEER|EL|DENTRO
ОНИ ЗАТКРЫТЫ, ОНА НЕ МОГУТ ПРОЧИТАТЬ ВНУТРИ.
SIE SIND EINGESCHLOSSEN, SIE KANN DAS INNERE NICHT LESEN.
ESTÁN CERRADOS, ELLA NO PUEDE LEER EL INTERIOR.
ILS SONT ENFERMÉS ELLE NE PEUT PAS LIRE L'INTÉRIEUR.
她们被关起来了,她无法看到里面。
I HOPE YOU DON'T CRY SO MUCH AT SCHOOL NO ONE CRIES.
我|希望|你|不要|哭|如此|多|在|学校|没有|人|哭
je|espère|tu|ne|pleures|si|beaucoup|à|l'école|aucun|personne|ne pleure
ich|hoffe|du|nicht|weinen|so|viel|in|Schule|niemand|einer|weint
YO|ESPERO|TÚ|NO|LLORAS|TAN|MUCHO|EN|LA ESCUELA|NADIE|UNO|LLORA
ICH HOFFE, DU WEINST IN DER SCHULE NICHT SO VIEL, NIEMAND WEINT.
ESPERO QUE NO LLORES TANTO EN LA ESCUELA, NADIE LLORA.
J'ESPÈRE QUE TU NE PLEURES PAS TROP À L'ÉCOLE PERSONNE NE PLEURE.
我希望你在学校不要哭得太多,没有人哭。
NOW MISS CHAPMAN SAYS IT IS TIME TO STOP
现在|小姐|查普曼|说|这|是|时间|去|停止
maintenant|Mademoiselle|Chapman|dit|cela|est|temps|de|arrêter
jetzt|Fräulein|Chapman|sagt|es|ist|Zeit|zu|stoppen
AHORA|SEÑORITA|CHAPMAN|DICE|ESO|ES|TIEMPO|A|PARAR
JETZT SAGT FRAU CHAPMAN, ES IST ZEIT ZU STOPPEN.
AHORA LA SEÑORITA CHAPMAN DICE QUE ES HORA DE PARAR.
MAINTENANT MME CHAPMAN DIT QU'IL EST TEMPS D'ARRÊTER.
现在查普曼小姐说是时候停止了。
I REMAIN YOUR AFECTIONATE SISTER LAURA.
我|仍然是|你的|深情的|姐姐|劳拉
je|reste|ta|affectueuse|sœur|Laura
ich|bleibe|deine|liebevolle|Schwester|Laura
YO|PERMANEZCO|TU|AFECTUOSA|HERMANA|LAURA
ICH BLEIBE DEINE LIEBE SCHWESTER LAURA.
SIGO SIENDO TU QUERIDA HERMANA LAURA.
JE RESTE TA SŒUR AFFECTIONNÉE LAURA.
我依然是你亲爱的妹妹劳拉。
P.S.
P.S.
P.D.
P.S.
附言。
I TOOK THE RED LINEING OUT OF MY HAT.
我|拿走|那个|红色的|内衬|出|从|我的|帽子
je|ai pris|le|rouge|doublure|dehors|de|mon|chapeau
yo|saqué|el|rojo|forro|fuera|de|mi|sombrero
Я СНЯЛ КРАСНУЮ ПОДКЛАДКУ СО СВОЕЙ ШАПКИ.
Ich habe die rote Linie aus meinem Hut genommen.
QUITÉ LA FRANJA ROJA DE MI SOMBRERO.
J'AI ENLEVÉ LA LIGNE ROUGE DE MON CHAPEAU.
我把帽子上的红线去掉了。
WARRENEGA SUNDAY.
WARRENEGA|星期天
WARRENEGA|dimanche
WARRENEGA|domingo
WARRENEGA SONNTAG.
DOMINGO DE WARRENEGA.
DIMANCHE WARRENEGA.
沃伦加星期天。
MY DEAR LAURA
我的|亲爱的|劳拉
ma|chère|Laura
mi|querida|Laura
Meine liebe Laura
MI QUERIDA LAURA
MA CHÈRE LAURA
亲爱的劳拉。
WE WERE VERY GLAD TO GET YOUR LETTERS WHICH CAME THIS MORNING.
我们|是|非常|高兴|去|收到|你的|信|这些|来|这个|上午
nous|étions|très|contents|à|recevoir|vos|lettres|qui|sont venues|ce|matin
wir|waren|sehr|froh|zu|bekommen|deine|Briefe|die|kamen|diesen|Morgen
nosotros|estuvimos|muy|contentos|a|recibir|tus|cartas|las que|llegaron|esta|mañana
WIR HABEN UNS SEHR GEFRAGT, IHRE BRIEFE ZU BEKOMMEN, DIE HEUTE MORGEN KAMEN.
ESTUVIMOS MUY CONTENTOS DE RECIBIR TUS CARTAS QUE LLEGARON ESTA MAÑANA.
NOUS ÉTIONS TRÈS CONTENTS DE RECEVOIR VOS LETTRES QUI SONT ARRIVÉES CE MATIN.
我们很高兴收到你今天早上寄来的信。
YOUR POSTCARD WRITTEN THE DAY AFTER YOU ARRIVED AT THE COLLEGE TOLD US LITTLE OR NOTHING.
你的|明信片|写的|那|天|在之后|你|到达|在|那|学校|告诉|我们|很少|或者|没有
ta|carte postale|écrite|le|jour|après|tu|es arrivé|à|le|collège|a dit|nous|peu|ou|rien
deine|Postkarte|geschrieben|die|Tag|nachdem|du|angekommen|an|das|College|sagten|uns|wenig|oder|nichts
tu|postal|escrita|la|día|después de|que tú|llegaste|a|el|colegio|nos dijo|nos|poco|o|nada
IHRE POSTKARTE, DIE AM TAG NACH IHREM ANKUNFT AM COLLEGE GESCHRIEBEN WURDE, SAGTE UNS WENIG ODER GAR NICHTS.
TU POSTAL ESCRITA EL DÍA DESPUÉS DE QUE LLEGASTE AL COLEGIO NOS DIJO POCO O NADA.
VOTRE CARTE POSTALE ÉCRITE LE JOUR APRÈS VOTRE ARRIVÉE AU COLLÈGE NOUS A DIT PEU OU RIEN.
你在到达学院后的第二天写的明信片告诉我们的事情很少。
HOWEVER GODMOTHER WAS GOOD ENOUGH TO WRITE US AN ACCOUNT OF YOUR ARRIVAL SO THAT WE WERE NOT QUITE WITHOUT NEWS OF YOU.
然而|教母|是|好|足够|去|写|我们|一个|账户|关于|你的|到达|所以|以便|我们|是|不|完全|没有|消息|关于|你
cependant|marraine|était|bonne|assez|à|écrire|nous|un|compte|de|ton|arrivée|donc|que|nous|étions|pas|tout à fait|sans|nouvelles|de|toi
jedoch|Patentante|war|gut|genug|zu|schreiben|uns|einen|Bericht|über|deine|Ankunft|sodass|dass|wir|waren|nicht|ganz|ohne|Nachrichten|über|dich
sin embargo|madrina|fue|buena|suficiente|para|escribir|nos|un|relato|de|tu|llegada|así|que|nosotros|estuvimos|no|del todo|sin|noticias|de|ti
GOTTESMUTTER WAR JEDOCH NETT GENUG, UNS EINEN BERICHT ÜBER IHREN ANKUNFT ZU SCHREIBEN, SO DASS WIR NICHT GANZ OHNE NACHRICHTEN ÜBER SIE WAREN.
SIN EMBARGO, LA MADRINA FUE LO SUFICIENTE BUENA COMO PARA ESCRIBIRNOS UN RELATO DE TU LLEGADA, ASÍ QUE NO ESTUVIMOS DEL TODO SIN NOTICIAS DE TI.
CEPENDANT, NOTRE MARAINE A ÉTÉ ASSEZ GENTILLE POUR NOUS ÉCRIRE UN COMPTE RENDU DE VOTRE ARRIVÉE AFIN QUE NOUS NE SOYONS PAS TOUT À FAIT SANS NOUVELLES DE VOUS.
不过,教母很好心地给我们写了你到达的情况,所以我们并没有完全没有你的消息。
I HOPE YOU REMEMBERED TO THANK HER FOR DRIVING IN ALL THAT WAY TO MEET YOU AND TAKE YOU TO SCHOOL WHICH WAS VERY GOOD OF HER.
我|希望|你|记得|去|感谢|她|因为|开车|进|所有|那|路|去|见|你|和|带|你|去|学校|这|是|非常|好|的|她
je|espère|tu|as pensé|à|remercier|elle|pour|avoir conduit|dans|tout|ce|chemin|à|rencontrer|toi|et|prendre|toi|à|l'école|ce qui|était|très|bon|de|elle
ich|hoffe|du|erinnerst|zu|danken|ihr|für|Fahren|in|all|diese|Strecke|zu|treffen|dich|und|bringen|dich|zu|Schule|die|war|sehr|gut|von|ihr
yo|espero|tú|recordaste|a|agradecer|ella|por|manejar|en|todo|eso|camino|para|encontrarte|tú|y|llevar|te|a|escuela|lo que|fue|muy|bueno|de|ella
Я НАДЕЮСЬ, ВЫ НЕ ПОМНИЛИ ПОБЛАГОДАРИТЬ ЕЕ ЗА ТО, ЧТО ПРОЕХАЛА ВСЮ ЭТУ ПУТЬ, ЧТОБЫ ВСТРЕЧАТЬ ТЕБЯ И ОТВЕСТИ В ШКОЛУ, ЧТО ОНА БЫЛА ОЧЕНЬ ХОРОША.
ICH HOFFE, SIE HABEN SICH BEDANKT, DASS SIE SO WEIT GEFAHREN IST, UM SIE ZU TREFFEN UND SIE ZUR SCHULE ZU BRINGEN, WAS SEHR NETT VON IHR WAR.
ESPERO QUE RECORDARAS AGRADECERLE POR HABER VENIDO HASTA AQUÍ PARA ENCONTRARTE Y LLEVARTE A LA ESCUELA, LO CUAL FUE MUY BUENO DE SU PARTE.
J'ESPÈRE QUE VOUS AVEZ SOUVENIR DE LA REMERCIER D'AVOIR FAIT TOUT CE CHEMIN POUR VOUS RENCONTRER ET VOUS AMENER À L'ÉCOLE, CE QUI ÉTAIT TRÈS GENTIL DE SA PART.
我希望你记得感谢她为了见你和带你去学校而开车走这么远,这真是太好了。
I AM GLAD TO HEAR YOU ARE SETTLING DOWN AND FEELING HAPPY AND I HOPE YOU WILL WORK HARD AND DISTINGUISH YOURSELF SO THAT I MAY BE PROUD OF YOU.
我|是|高兴|去|听到|你|是|定居|下来|和|感到|快乐|和|我|希望|你|将会|工作|努力|和|区分|你自己|所以|以便|我|可能|是|自豪|对|你
je|suis|content|à|entendre|tu|es|en train de s'installer||et|en train de se sentir|heureux|et|je|espère|tu|auxiliaire futur|travailler|dur|et|te distinguer|toi-même|afin que|que|je|puisse|être|fier|de|toi
yo|estoy|contento|a|oír|tú|estás|estableciendo|abajo|y|sintiendo|feliz|y|yo|espero|tú|verbo auxiliar futuro|trabajes|duro|y|te distingas|a ti mismo|así|que|yo|pueda|estar|orgulloso|de|ti
ICH FREUE MICH ZU HÖREN, DASS DU DICH NIEDERLÄSST UND GLÜCKLICH BIST, UND ICH HOFFE, DU WIRST HART ARBEITEN UND DICH AUSZEICHNEN, DAMIT ICH STOLZ AUF DICH SEIN KANN.
ME ALEGRA SABER QUE TE ESTÁS ESTABLECIENDO Y TE SIENTES FELIZ Y ESPERO QUE TRABAJES DURO Y TE DISTINGAS PARA QUE PUEDA ESTAR ORGULLOSO DE TI.
JE SUIS CONTENT D'ENTENDRE QUE VOUS VOUS INSTALLEZ ET QUE VOUS ÊTES HEUREUSE ET J'ESPÈRE QUE VOUS TRAVAILLEREZ DUR ET VOUS DISTINGUEREZ AFIN QUE JE PUISSE ÊTRE FIÈRE DE VOUS.
我很高兴听到你安定下来并感到快乐,我希望你努力工作,脱颖而出,这样我就可以为你感到骄傲。
BUT THERE ARE SEVERAL THINGS IN YOUR LETTERS I DO NOT LIKE.
但是|有|是|几个|事情|在|你的|信中|我|不|不|喜欢
mais|il y a|sont|plusieurs|choses|dans|tes|lettres|je|ne|pas|aime
pero|allí|hay|varios|cosas|en|tus|cartas|yo|no|no|gusto
ABER ES GIBT EINIGE DINGE IN DEINEN BRIEVEN, DIE MIR NICHT GEFALLEN.
PERO HAY VARIAS COSAS EN TUS CARTAS QUE NO ME GUSTAN.
MAIS IL Y A PLUSIEURS CHOSES DANS VOS LETTRES QUE JE N'AIME PAS.
但是你信中有几件事我不喜欢。
DID YOU REALLY THINK I SHOULDN'T READ WHAT YOU WROTE TO PIN.
助动词过去式|你|真的|认为|我|不应该|阅读|什么|你|写的|给|PIN
auxiliaire passé|tu|vraiment|pensais|je|ne devrais pas|lire|ce que|tu|as écrit|à|Pin
verbo auxiliar pasado|tú|realmente|pensaste|yo|no debería|leer|lo que|tú|escribiste|a|Pin
ВЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ДУМАЛИ, ЧТО Я НЕ ДОЛЖЕН ПРОЧИТАТЬ, ЧТО ТЫ НАПИСАЛ ПИНу.
HAST DU WIRKLICH GEDACHT, ICH SOLLTE NICHT LESEN, WAS DU AN PIN GESCHRIEBEN HAST?
¿REALMENTE PENSASTE QUE NO DEBERÍA LEER LO QUE ESCRIBISTE A PIN?
PENSIEZ-VOUS VRAIMENT QUE JE NE DEVRAIS PAS LIRE CE QUE VOUS AVIEZ ÉCRIT À PIN.
你真的认为我不应该读你写给PIN的东西吗?
YOU ARE A VERY FOOLISH GIRL IF YOU DID.
你|是|一个|非常|愚蠢|女孩|如果|你|助动词过去式
tu|es|une|très|folle|fille|si|tu|auxiliaire passé
tú|eres|una|muy|tonta|niña|si|tú|verbo auxiliar pasado
DU BIST EIN SEHR DUMMES MÄDCHEN, WENN DU DAS GEDACHT HAST.
ERES UNA CHICA MUY NEGLIGENTE SI LO PENSASTE.
VOUS ÊTES UNE TRÈS SOTTISE FILLES SI VOUS L'AVEZ FAIT.
如果你这样认为,你真是个很傻的女孩。
PIN THE SILLY CHILD TRIED TO HIDE IT AWAY BECAUSE SHE KNEW IT WOULD MAKE ME CROSS BUT I INSISTED ON HER SHOWING IT TO ME AND I AM ASHAMED OF YOU FOR WRITING SUCH NONSENSE TO HER.
PIN|这个|愚蠢的|孩子|尝试|去|隐藏|它|起来|因为|她|知道|它|将会|使|我|生气|但是|我|坚持|在|她|显示|它|给|我|和|我|是|感到羞愧|对于|你|因为|写|这样|胡说|给|她
épingle|le|idiot|enfant|a essayé|de|cacher|ça|loin|parce que|elle|savait|ça|verbe auxiliaire futur|rendre|moi|fâché|mais|je|j'ai insisté|sur|elle|montrer|ça|à|moi|et|je|suis|honteux|de|toi|pour|écrire|tel|absurdité|à|elle
PIN|das|alberne|Kind|versuchte|zu|verstecken|es|weg|weil|sie|wusste|es|würde|machen|mich|wütend|aber|ich|bestand|darauf|ihr|zeigen|es|zu|mir|und|ich|bin|beschämt|über|dich|für|schreiben|solchen|Unsinn|zu|ihr
clavo|el|tonto|niño|trató|a|esconder|eso|lejos|porque|ella|sabía|eso|verbo auxiliar futuro|haría|mí|enojado|pero|yo|insistí|en|ella|mostrando|eso|a|mí|y|yo|estoy|avergonzado|de|ti|por|escribir|tal|tontería|a|ella
PIN DAS ALBERNE KIND HAT VERSUCHT, ES ZU VERSTECKEN, WEIL SIE WUSSTE, DASS ES MICH WÜTEND MACHEN WÜRDE, ABER ICH HABE DARAUF BESTANDEN, DASS SIE ES MIR ZEIGT, UND ICH SCHÄME MICH FÜR DICH, DASS DU SOLCHEN UNSINN FÜR SIE GESCHRIEBEN HAST.
PIN, LA NIÑA TONTA TRATÓ DE ESCONDERLO PORQUE SABÍA QUE ME HARÍA ENOJAR, PERO INSISTÍ EN QUE ME LO MOSTRARA Y ME SIENTO AVERGONZADO DE TI POR ESCRIBIR TAL TONTERÍA PARA ELLA.
PIN, L'ENFANT SOT A ESSAYÉ DE LE CACHER CAR ELLE SAVAIT QUE CELA ME METTRAIT EN COLÈRE MAIS J'AI INSISTÉ POUR QU'ELLE ME LE MONTRE ET J'AI HONTE DE TOI D'AVOIR ÉCRIT DE TELLES SOTTISES POUR ELLE.
皮娜这个傻孩子试图把它藏起来,因为她知道这会让我生气,但我坚持要她给我看,我为你给她写这样的废话感到羞愧。
MARIA MORELL MUST BE A VERY VULGAR MINDED GIRL TO USE THE EXPRESSIONS SHE DOES.
MARIA|MORELL|一定|是|一个|非常|粗俗的|思想的|女孩|去|使用|这些|表达|她|做
Maria|Morell|doit|être|une|très|vulgaire|d'esprit|fille|à|utiliser|les|expressions|elle|elle fait
Maria|Morell|muss|sein|ein|sehr|vulgär|denkend|Mädchen|um|verwenden|die|Ausdrücke|sie|tut
María|Morell|debe|ser|una|muy|vulgar|mentalidad|niña|para|usar|las|expresiones|ella|hace
MARIA MORELL MUSS EIN SEHR VULGÄR DENKENDES MÄDCHEN SEIN, UM DIE AUSDRÜCKE ZU VERWENDEN, DIE SIE TUT.
MARÍA MORELL DEBE SER UNA CHICA MUY VULGAR PARA USAR LAS EXPRESIONES QUE USA.
MARIA MORELL DOIT ÊTRE UNE FILLE TRÈS VULGAIRE D'ESPRIT POUR UTILISER LES EXPRESSIONS QU'ELLE UTILISE.
玛丽亚·莫雷尔一定是个非常粗俗的女孩,才会使用她那样的表达。
I HOPE MY LITTLE GIRL WILL TRY TO ONLY ASSOCIATE WITH NICE MINDED GIRLS.
我|希望|我的|小|女儿|将会|尝试|去|只|交往|和|好|思想的|女孩
je|espère|ma|petite|fille|verbe auxiliaire futur|essayer|de|seulement|s'associer|avec|gentilles|d'esprit|filles
ich|hoffe|meine|kleine|Tochter|wird|versuchen|zu|nur|sich verbinden|mit|netten|denkenden|Mädchen
yo|espero|mi|pequeña|niña|verbo auxiliar futuro|trate|a|solo|asociarse|con|agradables|mentalidad|niñas
ICH HOFFE, MEIN KLEINES MÄDCHEN WIRD VERSUCHEN, NUR MIT NETTEN MÄDCHEN UMZUGEHEN.
ESPERO QUE MI PEQUEÑA INTENTE ASOCIARSE SOLO CON CHICAS DE BUEN PENSAMIENTO.
J'ESPÈRE QUE MA PETITE FILLE ESSAYERA DE NE S'ASSOCIER QU'AVEC DES FILLES BIEN D'ESPRIT.
我希望我的小女孩只和心地善良的女孩交往。
I DIDN'T SEND YOU TO SCHOOL TO GET NASTY IDEAS PUT INTO YOUR HEAD BUT TO LEARN YOUR LESSONS WELL AND GET ON.
我|没有|送|你|去|学校|去|得到|恶劣的|想法|放|进|你的|头脑|但是|去|学习|你的|课程|好|和|取得|进展
je|ne|ai envoyé|toi|à|l'école|pour|obtenir|mauvaises|idées|mises|dans|ta|tête|mais|pour|apprendre|tes|leçons|bien|et|obtenir|avancer
ich|nicht|schickte|dich|zu|Schule|um|bekommen|gemeine|Ideen|eingeprägt|in|deinen|Kopf|aber|um|lernen|deine|Lektionen|gut|und|kommen|voran
yo|no|envié|a ti|a|escuela|a|obtener|malas|ideas|puestas|en|tu|cabeza|sino|a|aprender|tus|lecciones|bien|y|avanzar|adelante
ICH HABE DICH NICHT IN DIE SCHULE GESCHICKT, UM DIR SCHLECHTE IDEEN EINZUPFLANZEN, SONDERN UM DEINE LERNSTOFFE GUT ZU LERNEN UND VORANZUKOMMEN.
NO TE ENVIÉ A LA ESCUELA PARA QUE TE PUSIERAN IDEAS MALAS EN LA CABEZA, SINO PARA QUE APRENDIERAS BIEN TUS LECCIONES Y PROGRESARAS.
JE NE T'AI PAS ENVOYÉ À L'ÉCOLE POUR QUE DES IDÉES MAUVAISES TE SOIENT MISES EN TÊTE MAIS POUR QUE TU APPRENNE BIEN TES LEÇONS ET QUE TU PROGRESSES.
我送你上学不是为了让你脑子里灌输恶劣的想法,而是为了让你好好学习,进步。
IF YOU WRITE SUCH VULGAR SILLY THINGS AGAIN I SHALL COMPLAIN TO MRS. GURLEY OR MR. STRACHEY ABOUT THE TONE OF THE COLLEGE AND WHAT GOES ON BEHIND THEIR BACKS.
如果|你|写|这样的|粗俗的|愚蠢的|事情|再|我|将|投诉|给|女士|古尔利|或者|先生|斯特雷奇|关于|的|语气|的|的|学院|和|什么|发生|在|背后|他们的|背后
si|tu|écris|de telles|vulgaires|ridicules|choses|encore|je|vais|me plaindre|à|Mme|Gurley|ou|M|Strachey|à propos de|le|ton|de|le|collège|et|ce que|se passe|sur|derrière|leurs|dos
wenn|du|schreibst|solche|vulgäre|alberne|Dinge|wieder|ich|werde|mich beschweren|an|Frau|Gurley|oder|Herr|Strachey|über|den|Ton|des||Colleges|und|was|geht|vor|hinter|ihren|Rücken
si|tú|escribes|tales|vulgares|tontas|cosas|otra vez|yo|verbo auxiliar futuro|me quejaré|a|señora|Gurley|o|señor|Strachey|sobre|el|tono|de|el|colegio|y|lo que|sucede|en|detrás|sus|espaldas
WENN SIE WIEDER SOLCHE VULGÄREN DUMMHEITEN SCHREIBEN, WERDE ICH BEI FRAU GURLEY ODER HERRN STRACHEY ÜBER DEN TON DES KOLLEGS UND DAS, WAS HINTER IHREN RÜCKEN PASSIERT, BESCHWERDEN.
SI VUELVES A ESCRIBIR COSAS TAN VULGARES Y RIDÍCULAS, ME QUEJARÉ CON LA SRA. GURLEY O CON EL SR. STRACHEY SOBRE EL TONO DEL COLEGIO Y LO QUE SUCEDE A SUS ESPALDAS.
SI VOUS ÉCRIVEZ ENCORE DE TELLES CHOSES VULGAIRES ET RIDICULES, JE ME PLAINDRAI À MME GURLEY OU À M. STRACHEY AU SUJET DU TON DU COLLÈGE ET DE CE QUI SE PASSE DERRIÈRE LEURS DOS.
如果你再写这样的粗俗愚蠢的东西,我会向古尔利夫人或斯特雷奇先生投诉学院的语气以及他们背后发生的事情。
I THINK IT IS VERY RUDE OF YOU TOO TO CALL MRS. GURLEY NAMES.
我|认为|这|是|非常|粗鲁|的|你|也|去|叫|女士|古尔利|名字
je|pense|cela|est|très|impoli|de|toi|aussi|de|traiter|Mme|Gurley|noms
ich|denke|es|ist|sehr|unhöflich|von|dir|auch|zu|nennen|Frau|Gurley|Namen
yo|pienso|eso|es|muy|grosero|de|ti|también|a|llamar|señora|Gurley|nombres
ICH FIND ES SEHR UNHÖFLICH VON IHNEN, FRAU GURLEY BELEIDIGUNGEN ZU VERPASSEN.
CREO QUE TAMBIÉN ES MUY DESCORTÉS DE TU PARTE LLAMAR A LA SRA. GURLEY CON NOMBRES.
JE TROUVE ÉGALEMENT QUE C'EST TRÈS IMPOLI DE VOTRE PART D'INSULTER MME GURLEY.
我觉得你叫古尔利夫人名字也非常无礼。
ALSO ABOUT THE POOR GOVERNESS WHO HAS TO WEAR FALSE TEETH.
也|关于|的|可怜的|家教|谁|必须|去|戴|假的|牙齿
aussi|à propos de|la|pauvre|gouvernante|qui|doit|de|porter|fausses|dents
auch|über|die|arme|Gouvernante|die|hat|zu|tragen|falsche|Zähne
también|sobre|la|pobre|gobernanta|que|tiene|que|usar|falsas|dientes
AUCH ÜBER DIE ARMEN GOVERNESS, DIE FALSCHE ZÄHNE TRAGEN MUSS.
TAMBIÉN SOBRE LA POBRE GOBERNANTA QUE TIENE QUE USAR DIENTES POSTIZOS.
AUSSI À PROPOS DE LA PAUVRE GOUVERNANTE QUI DOIT PORTER DE FAUX DENTS.
还有关于那个不得不戴假牙的可怜女家庭教师。
WAIT TILL ALL YOUR OWN TEETH ARE GONE AND THEN SEE HOW YOU WILL LIKE IT.
等待|直到|所有|你的|自己的|牙齿|都|失去|然后|然后|看|你将|你|将|喜欢|这
attends|jusqu'à ce que|toutes|tes|propres|dents|sont|parties|et|alors|vois|comment|tu|vas|aimer|cela
warte|bis|alle|deine|eigenen|Zähne|sind|weg|und|dann|sieh|wie|du|wirst|mögen|es
espera|hasta que|todos|tus|propios|dientes|están|perdidos|y|entonces|ve|cómo|tú|verbo auxiliar futuro|gustar|eso
WARTEN SIE, BIS ALL IHRE EIGENEN ZÄHNE WEG SIND, UND DANN SEHEN SIE, WIE ES IHNEN GEFÄLLT.
ESPERA A QUE TE FALTEN TODOS TUS PROPIOS DIENTES Y ENTONCES VERÁS CÓMO TE GUSTA.
ATTENDEZ QUE TOUS VOS PROPRES DENTS SOIENT PERDUS ET ENSUITE VOYEZ COMMENT VOUS AIMEREZ ÇA.
等你自己所有的牙齿都掉光了,再看看你会怎么想。
I DO WANT YOU TO HAVE NICE FEELINGS AND NOT GROW ROUGH AND RUDE.
我|强调|想要|你|表示目的|拥有|好的|感受|和|不|变得|粗鲁|和|无礼
je|intensificateur|veux|te|à|avoir|agréables|sentiments|et|ne|devienne|rude|et|impoli
ich|betont|will|du|zu|haben|schöne|Gefühle|und|nicht|werde|rau|und|unhöflich
yo|sí|quiero|tú|a|tengas|bonitos|sentimientos|y|no|te vuelvas|áspero|y|grosero
ICH WILL, DASS DU SCHÖNE GEFÜHLE HAST UND NICHT GROBSCHLACHTIG UND UNHÖFLICH WIRST.
DESEO QUE TENGAS BUENOS SENTIMIENTOS Y NO TE VUELVAS RUDO Y GROTESCO.
JE VEUX VRAIMENT QUE TU AI DE BELLES ÉMOTIONS ET QUE TU NE DEVIENNES PAS RUGUEUX ET IMPOLI.
我确实希望你有好的感觉,而不是变得粗鲁和无礼。
THERE IS EVIDENTLY A VERY BAD TONE AMONG SOME OF THE GIRLS AND YOU MUST BE CAREFUL IN CHOOSING YOUR FRIENDS.
有|是|显然|一个|非常|坏的|语气|在中|一些|的|这些|女孩|和|你|必须|要|小心|在|选择|你的|朋友
il|y a|manifestement|un|très|mauvais|ton|parmi|certaines|des|les|filles|et|tu|dois|être|prudent|dans|le choix|tes|amis
da|ist|offensichtlich|ein|sehr|schlechter|Ton|unter|einigen|von|den|Mädchen|und|du|musst|sein|vorsichtig|beim|Wählen|deine|Freunde
allí|hay|evidentemente|un|muy|mal|tono|entre|algunas|de|las|niñas|y|tú|debes|estar|cuidadoso|en|elegir|tus|amigos
ES GIBT OFFENSICHTLICH EINEN SEHR SCHLECHTEN TON UNTER EINIGEN DER MÄDCHEN UND DU MUSST VORSICHTIG SEIN, WEN DU ALS FREUND WÄHLST.
EVIDENTEMENTE HAY UN TONO MUY MALO ENTRE ALGUNAS DE LAS CHICAS Y DEBES TENER CUIDADO AL ELEGIR A TUS AMIGOS.
IL Y A ÉVIDEMMENT UN TRÈS MAUVAIS TON ENTRE CERTAINES FILLES ET TU DOIS ÊTRE PRUDENT DANS LE CHOIX DE TES AMIS.
显然,一些女孩之间的气氛很糟糕,你必须小心选择朋友。
I AM SORRY TO HEAR YOU ARE ONLY IN THE LOWEST CLASS.
我|是|抱歉|表示目的|听到|你|是|只|在|这个|最低的|班级
je|suis|désolé|à|entendre|tu|es|seulement|dans|la|plus bas|classe
ich|bin|traurig|zu|hören|du|bist|nur|in|der|niedrigsten|Klasse
yo|estoy|triste|a|escuchar|tú|estás|solo|en|la|más baja|clase
ES TUT MIR LEID ZU HÖREN, DASS DU NUR IN DER NIEDRIGSTEN KLASSE BIST.
LAMENTO OÍR QUE SOLO ESTÁS EN LA CLASE MÁS BAJA.
JE SUIS DÉSOLÉ D'APPRENDRE QUE TU ES SEULEMENT DANS LA CLASSE LA PLUS BASSE.
我很遗憾听到你只在最低班级。
IT WOULD HAVE PLEASED ME BETTER IF YOU HAD GOT INTO THE SECOND BUT I ALWAYS TOLD YOU YOU WERE LAZY ABOUT YOUR SUMS—YOU CAN DO THEM WELL ENOUGH IF YOU LIKE.
这|将会|有|使高兴|我|更好|如果|你|已经|得到|进入|这个|第二|但是|我|总是|告诉|你|你|是|懒惰|关于|你的|数学题|你|能|做|它们|好|足够|如果|你|想要
cela|conditionnel|avoir|plu|me|mieux|si|tu|avais|obtenu|dans|la|deuxième|mais|je|toujours|ai dit|tu|tu|étais|paresseux|à propos de|tes|calculs|tu|peux|faire|les|bien|assez|si|tu|veux
es|würde|haben|gefallen|mir|besser|wenn|du|hättest|bekommen|in|die|zweite|aber|ich|immer|gesagt|dir|du|warst|faul|bei|deinen|Rechnungen|du|kannst|machen|sie|gut|genug|wenn|du|magst
eso|habría|tenido|complacido|me|mejor|si|tú|hubieras|entrado|en|la|segunda|pero|yo|siempre|dije|tú|tú|estabas|perezoso|sobre|tus|sumas|tú|puedes|hacer|ellos|bien|suficiente|si|tú|quieres
МНЕ БЫ БЫЛО БОЛЬШЕ УДОВЛЕТВОРНО, ЕСЛИ ТЫ ПЕРЕЙТИ НА ВТОРОЙ, НО Я ВСЕГДА ГОВОРИЛ ТЕБЕ, ЧТО ТЫ ЛЕНИШЬ С СУММАМИ — ТЫ МОЖЕШЬ СДЕЛАТЬ ИХ ДОСТАТОЧНО ХОРОШО, ЕСЛИ ХОЧЕШЬ.
ES HÄTTE MICH BESSER GEFRAGT, WENN DU IN DIE ZWEITE GEKOMMEN WÄRST, ABER ICH HABE DIR IMMER GESAGT, DASS DU FAUL BEI DEINEN RECHNUNGEN BIST – DU KANNST SIE GUT GENUG MACHEN, WENN DU WILLST.
ME HABRÍA GUSTADO MÁS SI HUBIERAS ENTRADO EN LA SEGUNDA, PERO SIEMPRE TE DIJE QUE ERAS PEREZOSO CON TUS SUMAS—PUEDES HACERLAS MUY BIEN SI QUIERES.
IL M'AURAIT MIEUX PLAU SI TU ÉTAIS DANS LA DEUXIÈME MAIS JE T'AI TOUJOURS DIT QUE TU ÉTAIS PARESSUSE EN CE QUI CONCERNE TES SOMMES—TU PEUX BIEN LES FAIRE SI TU LE SOUHAITES.
如果你能进入第二班,我会更高兴,但我一直告诉你,你在算术上很懒——如果你愿意,你是可以做得很好的。
YOU DON'T NEED STAYS.
你|不|需要|硬挺的内衣
tu|ne|as besoin de|corsets
du|nicht|brauchst|Stützen
tú|no|necesitas|corsés
DU BRAUCHST KEINE STÜTZEN.
NO NECESITAS Fajas.
VOUS N'AVEZ PAS BESOIN DE CORSETS.
你不需要束身衣。
I HAVE NEVER WORN THEM MYSELF AND I DON'T INTEND YOU TO EITHER.
我|有|从未|穿过|它们|我自己|和|我|不|打算|你|去|也
je|ai|jamais|porté|les|moi-même|et|je|ne|compte|tu|à|non plus
ich|habe|nie|getragen|sie|selbst|und|ich|nicht|beabsichtige|du|zu|auch nicht
yo|he|nunca|usado|ellos|mí mismo|y|yo|no|intento|que tú|a|tampoco
ICH HABE SIE NIE SELBST GETRAGEN UND ICH HABE NICHT DIE ABSICHT, DASS DU DAS TUST.
NUNCA LAS HE LLEVADO YO MISMO Y NO INTENDO QUE TÚ LO HAGAS TAMPOCO.
JE N'EN AI JAMAIS PORTÉ MOI-MÊME ET JE N'AI PAS L'INTENTION QUE VOUS EN PORTIEZ NON PLUS.
我自己从来没有穿过它们,我也不打算让你穿。
YOUR OWN MUSCLES ARE QUITE STRONG ENOUGH TO BEAR THE WEIGHT OF YOUR BACK.
你的|自己的|肌肉|是|相当|强壮|足够|去|承受|的|重量|的|你的|背部
tes|propres|muscles|sont|assez|forts|suffisamment|pour|porter|le|poids|de|ton|dos
deine|eigenen|Muskeln|sind|ziemlich|stark|genug|um|tragen|das|Gewicht|von|deinem|Rücken
tus|propios|músculos|son|bastante|fuertes|suficiente|para|soportar|el|peso|de|tu|espalda
ВАШИ СОБСТВЕННЫЕ МЫШЦЫ ДОСТАТОЧНО СИЛЬНЫ, ЧТОБЫ ВЫДЕРЖАТЬ ВЕС ВАШЕЙ СПИНЫ.
DEINE EIGENEN MUSKELN SIND VÖLLIG STARK GENUG, UM DAS GEWICHT DEINER RÜCKEN ZU TRAGEN.
TUS PROPIOS MÚSCULOS SON SUFICIENTEMENTE FUERTES PARA SOPORTAR EL PESO DE TU ESPALDA.
VOS PROPRES MUSCLES SONT ASSEZ FORTS POUR SUPPORTER LE POIDS DE VOTRE DOS.
你自己的肌肉足够强壮,可以支撑你的背部。
BREAD AND WATER IS NOT MUCH OF A SUPPER FOR YOU TO GO TO BED ON.
面包|和|水|是|不|多|的|一顿|晚餐|为了|你|去|上|到|睡觉|上
pain|et|eau|est|ne|pas|de|un|souper|pour|tu|à|aller|à|lit|sur
Brot|und|Wasser|ist|nicht|viel|von|einem|Abendessen|für|dich|zu|gehen|zu|Bett|auf
pan|y|agua|es|no|mucho|de|una|cena|para|ti|a|ir|a|cama|en
ХЛЕБ И ВОДА - ЭТО НЕ БОЛЬШОЙ УЖИН ДЛЯ ВАС, ЧТОБЫ ОТКЛОНИТЬСЯ В СПАТЬ.
BROT UND WASSER IST NICHT VIEL FÜR EIN ABENDESSEN, UM DAMIT INS BETT ZU GEHEN.
PAN Y AGUA NO SON MUCHO PARA UNA CENA CON LA QUE IRTE A LA CAMA.
DU PAIN ET DE L'EAU NE SONT PAS UN GRAND REPAS POUR ALLER AU LIT.
面包和水对你来说不算是丰盛的晚餐。
I WILL SEND YOU ANOTHER CAKE SOON AND SOME JAM AND I HOPE YOU WILL SHARE IT WITH THE OTHER GIRLS.
我|将要|发送|给你|另一个|蛋糕|很快|和|一些|果酱|和|我|希望|你|将要|分享|它|和|其他|女孩|女孩们
je|vais|envoyer|te|un autre|gâteau|bientôt|et|un peu de|confiture|et|je|espère|tu|vas|partager|le|avec|les|autres|filles
ich|werde|senden|dir|einen anderen|Kuchen|bald|und|etwas|Marmelade|und|ich|hoffe|du|wirst|teilen|es|mit|den|anderen|Mädchen
yo|verbo auxiliar futuro|enviaré|te|otro|pastel|pronto|y|un poco de|mermelada|y|yo|espero|tú|verbo auxiliar futuro|compartas|eso|con|las|otras|niñas
ICH WERDE DIR BALD EINEN WEITEREN KUCHEN UND EINIGES MARMELADE SENDEN UND ICH HOFFE, DU WIRST ES MIT DEN ANDEREN MÄDCHEN TEILEN.
TE ENVIARÉ OTRO PASTEL PRONTO Y ALGUNA MERMELADA Y ESPERO QUE LO COMPARTAS CON LAS OTRAS CHICAS.
JE VOUS ENVOIERAI UN AUTRE GÂTEAU BIENTÔT ET UN PEU DE CONFITURE ET J'ESPÈRE QUE VOUS PARTAGEREZ AVEC LES AUTRES FILLES.
我会很快再给你送一个蛋糕和一些果酱,希望你能和其他女孩分享。
NOW TRY AND BE SENSIBLE AND INDUSTRIOUS AND MAKE NICE FRIENDS AND THEN I SHANT HAVE TO SCOLD YOU
现在|尝试|和|成为|理智的|和|勤奋的|和|交|好|朋友|和|然后|我|不会|有|必须|责骂|你
maintenant|essaie|et|sois|raisonnable|et|diligent|et|fais|de bons|amis|et|alors|je|ne vais pas|avoir|à|gronder|te
jetzt|versuche|und|sei|vernünftig|und|fleißig|und|mache|nette|Freunde|und|dann|ich|werde nicht|haben|zu|schimpfen|dich
ahora|intenta|y|sé|sensato|y|industrioso|y|haz|buenos|amigos|y|entonces|yo|no|tendré|que|regañar|te
VERSUCHE JETZT, SENSIBEL UND FLEISSIG ZU SEIN UND NETTE FREUNDE ZU FINDEN, DANN MUSS ICH DICH NICHT TADLEN.
AHORA INTENTA SER SENSATO Y TRABAJADOR Y HACER BUENOS AMIGOS Y ASÍ NO TENDRÉ QUE REGAÑARTE.
MAINTENANT ESSAYEZ D'ÊTRE SENSÉE ET TRAVAILLEUSE ET DE VOUS FAIRE DE BONS AMIS ET ALORS JE N'AURAI PAS À VOUS GRONDER.
现在要努力变得明理和勤奋,交一些好朋友,这样我就不用责骂你了。
YOUR LOVING MOTHER J.T.R.
你的|爱你的|母亲|||
ta|aimante|mère|||
deine|liebe|Mutter|||
tu|amorosa|madre|||
DEINE LIEBENDE MUTTER J.T.R.
TU AMOROSA MADRE J.T.R.
VOTRE MÈRE AIMANTE J.T.R.
你爱你的母亲 J.T.R.
P.S.
P.S.
P.D.
P.S.
附言:
ANOTHER THING IN YOUR LETTER I DON'T LIKE.
另一个|事情|在|你的|信|我|不|喜欢
EIN ANDERES DING IN DEINEM BRIEF, DAS MIR NICHT GEFÄLLT.
OTRA COSA EN TU CARTA QUE NO ME GUSTA.
UNE AUTRE CHOSE DANS TA LETTRE QUE JE N'AIME PAS.
我不喜欢你信中的另一件事。
YOU SAY YOU TELL YOUR GOVERNESS YOU HAVE FINISHED YOUR LESSONS WHEN YOU HAVE NOT DONE SO.
你|说|你|告诉|你的|女家庭教师|你|已经|完成|你的|课业|当|你|已经|没有|做|这样
DU SAGST, DU SAGST DEINER GOVERNESS, DASS DU DEINE STUNDEN BEENDEN HAST, WENN DU DAS NICHT GETAN HAST.
DICES QUE LE DICES A TU GOBERNANTA QUE HAS TERMINADO TUS LECCIONES CUANDO NO LO HAS HECHO.
TU DIS QUE TU DIS À TA GOUVERNANTE QUE TU AS TERMINÉ TES LEÇONS ALORS QUE CE N'EST PAS LE CAS.
你说你告诉你的女教师你已经完成了作业,但实际上并没有。
THAT IS TELLING AN UNTRUTH AND I HOPE YOU ARE NOT GOING TO BE LED AWAY BY THE EXAMPLES OF BAD GIRLS.
那|是|说|一个|不真实的事|而且|我|希望|你|正在|不|打算|去|被|引导|远离|受到|坏|例子|的|坏|女孩
DAS IST EINE UNWAHRHEIT UND ICH HOFFE, DU WIRST NICHT VON DEN BEISPIELEN SCHLECHTER MÄDCHEN ABGELEITET.
ESO ES DECIR UNA MENTIRA Y ESPERO QUE NO TE DEJES LLEVAR POR LOS EJEMPLOS DE CHICAS MALAS.
C'EST DIRE UN MENSONGE ET J'ESPÈRE QUE TU NE VAS PAS ÊTRE ENTRAINÉE PAR LES EXEMPLES DE MAUVAISES FILLES.
这就是在说谎,我希望你不要被坏女孩的榜样所影响。
I HAVE ALWAYS BROUGHT YOU CHILDREN UP TO BE STRAIGHTFORWARD AND I AM ASTONISHED AT YOU BEGINNING FIBBING AS SOON AS YOU GET AWAY FROM HOME.
我|一直|总是|教育|你|孩子们|成长|去|成为|直率|而且|我|正在|感到惊讶|对|你|开始|撒谎|当|很快|一旦|你|离开|远离|从|家
ICH HABE IMMER DICH KINDER DAZU ERZOGEN, OFFENHERZIG ZU SEIN, UND ICH BIN ERSTAUNT, DASS DU ANFÄNGST ZU LÜGEN, SO BALD DU VON ZUHAUSE WEG BIST.
SIEMPRE TE HE CRIADO A TI Y A LOS NIÑOS PARA QUE SEAN HONESTOS Y ME ASOMBRA QUE EMPIECES A MENTIR TAN PRONTO COMO TE ALEJAS DE CASA.
JE VOUS AI TOUJOURS ÉLEVÉS, VOUS LES ENFANTS, POUR ÊTRE DROITS ET JE SUIS ÉTONNÉE QUE TU COMMENCES À MENTIR DÈS QUE TU T'ÉLOIGNES DE LA MAISON.
我一直教你们要诚实,我对你一离开家就开始撒谎感到惊讶。
FIBBING SOON LEADS TO SOMETHING WORSE.
撒谎|很快|导致|到|某事|更糟
mentir|bientôt|mène|à|quelque chose|de pire
Schwindeln|bald|führt|zu|etwas|Schlimmerem
MENTIR|PRONTO|LLEVA|A|ALGO|PEOR
FIBBING FÜHRT BALD ZU ETWAS SCHLIMMEREM.
MENTIR PRONTO CONDUCE A ALGO PEOR.
MENTIR BIENTÔT MÈNE À QUELQUE CHOSE DE PIRE.
撒谎很快会导致更糟的事情。
P.P.S.
P.P.S.
P.D.P.
P.S.
附言。
YOU MUST HAVE WRITTEN YOUR LETTER IN A GREAT HURRY FOR YOUR SPELLING IS ANYTHING BUT PERFECT.
你|必须|已经|写|你的|信|在|一|非常|匆忙|因为|你的|拼写|是|任何|但|完美
tu|dois|avoir|écrit|ta|lettre|dans|une|grande|hâte|car|ton|orthographe|est|quoi que ce soit|mais|parfait
du|musst|haben|geschrieben|deinen|Brief|in|einer|großen|Eile|denn|deine|Rechtschreibung|ist|alles|aber|perfekt
TÚ|DEBES|HABER|ESCRITO|TU|CARTA|EN|UNA|GRAN|PRISA|PORQUE|TU|ORTOGRAFÍA|ES|NADA|MÁS QUE|PERFECTO
ВЫ, ДОЛЖНО БЫЛО НАПИСАТЬ ВАШЕ ПИСЬМО В БОЛЬШОЙ СПЕШЕННОСТИ, ПОТОМУ ЧТО ВАШЕ ПРАВОПИСАНИЕ НЕ ОТЛИЧНО.
DU MUSST DEINEN BRIEF IN EINER GROßEN EILE GESCHRIEBEN HABEN, DENN DEINE RECHTSCHREIBUNG IST ALLES ANDERE ALS PERFEKT.
DEBES HABER ESCRITO TU CARTA CON MUCHA PRISA, PUES TU ORTOGRAFÍA NO ES NADA PERFECTA.
VOUS DEVEZ AVOIR ÉCRIT VOTRE LETTRE DANS UN GRAND PRÉALABLE CAR VOTRE ORTHOGRAPHE N'EST PAS DU TOUT PARFAITE.
你一定是匆忙写的信,因为你的拼写一点也不完美。
YOU ARE A VERY NAUGHTY GIRL TO MEDDLE WITH YOUR HAT.
你|是|一个|非常|顽皮|女孩|去|干涉|与|你的|帽子
tu|es|une|très|méchante|fille|à|se mêler|avec|ton|chapeau
du|bist|eine|sehr|unartige|Mädchen|um|sich einmischen|mit|deinem|Hut
TÚ|ERES|UNA|MUY|MALA|NIÑA|PARA|METERNOS|CON|TU|SOMBRERO
ТЫ ОЧЕНЬ ПРОШИВАЯ ДЕВУШКА, ЧТОБЫ СВЯЗЫВАТЬСЯ СО СВОЕЙ ШЛЯПОЙ.
DU BIST EIN SEHR UNARTIGES MÄDCHEN, DAS MIT DEINEM HUT HERUMSPIELT.
ERES UNA CHICA MUY MALA POR JUGAR CON TU SOMBRERO.
VOUS ÊTES UNE TRÈS MAUVAISE FILLE DE JOUER AVEC VOTRE CHAPEAU.
你真是个调皮的女孩,竟然去摆弄你的帽子。
PIN HAS WRITTEN A LETTER WHICH I ENCLOSE THOUGH HER SPELLING IS WORSE THAN EVER.
PIN|已经|写了|一封|信|这封|我|附上|虽然|她的|拼写|是|更糟|比|以往
PIN|a|écrit|une|lettre|que|je|joins|bien que|son|orthographe|est|pire|que|jamais
PIN|hat|geschrieben|einen|Brief|den|ich|beilege|obwohl|ihre|Rechtschreibung|ist|schlechter|als|je
PIN|HA|ESCRITO|UNA|CARTA|LA CUAL|YO|INCLUYO|AUNQUE|SU|ORTOGRAFÍA|ES|PEOR|QUE|NUNCA
ПИН НАПИСАЛА ПИСЬМО, КОТОРОЕ Я ПРИКЛАДЫВАЮ, ХОТЯ ЕЕ ПРАВОПИСАНИЕ ХУЖЕ ЧЕМ КОГДА-ЛИБО.
PIN HAT EINEN BRIEF GESCHRIEBEN, DEN ICH BEILEGE, OBWOHL IHRE RECHTSCHREIBUNG SCHLECHTER IST ALS JE.
PIN HA ESCRITO UNA CARTA QUE ADJUNTO AUNQUE SU ORTOGRAFÍA ES PEOR QUE NUNCA.
PIN A ÉCRIT UNE LETTRE QUE J'INCLUE BIEN QUE SON ORTHOGRAPHE SOIT PIRE QUE JAMAIS.
PIN 写了一封信,我附上这封信,尽管她的拼写比以前更糟了。
DEAR LAURA
亲爱的|劳拉
chère|Laura
Liebe|Laura
QUERIDA|LAURA
LIEBE LAURA
QUERIDA LAURA
CHÈRE LAURA
亲爱的劳拉
MOTHER SAYS YOU ARE A VERY SILY GIRL TO RITE SUCH SILY LETTERS I THINK YOU ARE SILY TO I SHOOD BE FRITENED OF MRS. GIRLY I DON'T WANT TO GO TO SKOOL I WOOD RATHER STOP WITH MOTHER AND BE A CUMFERT TO HER I THINK IT IS NAUTY TO DROP LETTERS IN CHERCH AND VERRY SILY TO RITE TO BOYS BOYS ARE SO SILY SARAH SENDS HER LUV SHE SAYS SHE WOOD NOT WARE A CAP ON HER HED NOT FOR ANNYTHING SHE SAYS SHE WOOD JUST AS SOON WARE A RING THRUGH HER NOSE.
妈妈|说|你|是|一个|非常|愚蠢|女孩|去|写|这样|愚蠢|信|我|认为|你|是|愚蠢|去|我|应该|是|害怕|对|女士|格尔利|我|不|想|去|上|到|学校|我|将会|宁愿|停留|和|妈妈|并且|是|一个|安慰|对|她|我|认为|这|是|顽皮|去|丢|信|在|教堂|并且|非常|愚蠢|去|写|给|男孩|男孩|是|如此|愚蠢|萨拉|发送|她的|爱|她|说|她|将会|不|戴|一顶|帽子|在|她的|头|不|为了|任何事情|她|说|她|将会|只是|一样|快|戴|一个|环|穿过|她的|鼻子
mère|dit|tu|es|une|très|sotte|fille|à|écrire|de telles|sottes|lettres|je|pense|tu|es|sotte|à|je|devrais|être|effrayée|de|Mme|Girly|je|ne|veux|à|aller|à|l'école|je|voudrais|plutôt|rester|avec|mère|et|être|un|réconfort|pour|elle|je|pense|cela|est|mal|à|déposer|lettres|dans|l'église|et|très|sotte|à|écrire|à|garçons|garçons|sont|si|sots|Sarah|envoie|son|amour|elle|dit|elle|voudrait|ne|porter|une|casquette|sur|sa|tête|ne|pour|rien|elle|dit|elle|voudrait|juste|aussi|tôt|porter|une|anneau|à travers|son|nez
Mutter|sagt|du|bist|ein|sehr|albernes|Mädchen|zu|schreiben||alberne|Briefe|ich|denke|du|bist|albern|zu|ich|sollte|sein|verängstigt|von|Frau|Girly|ich|nicht|will|zu|gehen|zur|Schule|ich|würde|lieber|bleiben|bei|Mutter|und|sein|ein|Trost|für|sie|ich|denke|es|ist|ungezogen|zu|fallenlassen|Briefe|in|Kirche||sehr|albern|zu|schreiben|an|Jungen|Jungen|sind|so|albern|Sarah|sendet|ihre|Liebe|sie|sagt|sie|würde|nicht|tragen|eine|Mütze|auf|ihrem|Kopf|nicht|für|nichts|sie|sagt|sie|würde|einfach|so|bald|tragen|einen|Ring|durch|ihre|Nase
MADRE|DICE|TÚ|ERES|UNA|MUY|TONTA|NIÑA|PARA|ESCRIBIR|TAL|TONTA|CARTAS|YO|PIENSO|TÚ|ERES|TONTA|PARA|YO|DEBERÍA|ESTAR|ASUSTADO|DE|SRA|GIRLY|YO|NO|QUIERO|A|IR|A|ESCUELA|YO|VERÍA|PREFERIRÍA|QUEDARME|CON|MADRE|Y|SER|UN|CONSUELO|A|ELLA|YO|PIENSO|ESO|ES|MALO|PARA|DEJAR|CARTAS|EN|IGLESIA|Y|MUY|TONTO|PARA|ESCRIBIR|A|NIÑOS|NIÑOS|SON|TAN|TONTOS|SARAH|ENVÍA|SU|AMOR|ELLA|DICE|ELLA|VERÍA|NO|LLEVARÍA|UN|GORRO|EN|SU|CABEZA|NO|POR|NADA|ELLA|DICE|ELLA|VERÍA|SOLO|TAN|PRONTO|LLEVAR|UN|ANILLO|A TRAVÉS|SU|NARIZ
МАТЬ ГОВОРИТ, ЧТО ТЫ ОЧЕНЬ ГЛУПАЯ ДЕВОЧКА, ЧТО ПИШЕШЬ ТАКИЕ ГЛУПЫЕ ПИСЬМА. Я ДУМАЮ, ЧТО ТЫ ГЛУПАЯ. ДЕВУШКА Я НЕ ХОЧУ ХОДИТЬ В ШКОЛУ Я ЛУЧШЕ ОСТАНУСЬ С МАТЕРЬЮ И БУДЬ ЕЕ КОНЧАТЬ Я ДУМАЮ, ЧТО ГЛУПО БРОСАТЬ ПИСЬМА В ЧЕРЧИ И ОЧЕНЬ ГЛУПО ОБРАЩАТЬСЯ МАЛЬЧИКАМ МАЛЬЧИКИ ТАКИЕ ГЛУПЫЕ САРА ПОСЫЛАЕТ СВОЮ ЛЮБОВЬ ОНА ГОВОРИТ ОНА ДЕРЕВЯННАЯ КЕПКА НА НЁМ НЕ НИ ЗА ЧТО ОНА ГОВОРИТ, ЧТО ОНА ДЕРЕВЯННАЯ ТОЛЬКО КАК СКОРЕЕ ОБЕСПЕЧИЛА КОЛЬЦО В НОСЕ.
MUTTER SAGT, DU BIST EIN SEHR DUMMES MÄDCHEN, DASS SO DUMME BRIEFE SCHREIBT. ICH DENKE, DU BIST AUCH DUMM. ICH SOLLTE ANGST VOR FRAU GIRLY HABEN. ICH WILL NICHT ZUR SCHULE GEHEN, ICH WÜRDE LIEBER BEI MUTTER BLEIBEN UND IHR EIN TROST SEIN. ICH DENKE, ES IST UNARTIG, BRIEFE IN DER KIRCHE ZU WERFEN, UND SEHR DUMM, AN JUNGS ZU SCHREIBEN. JUNGS SIND SO DUMM. SARAH LÄSST IHRE LIEBE GRÜßEN, SIE SAGT, SIE WÜRDE NICHT EINEN HUT AUF IHREM KOPF TRAGEN, NICHT FÜR ALLES IN DER WELT. SIE SAGT, SIE WÜRDE GENAUSO GERNE EINEN RING DURCH IHRE NASE TRAGEN.
MADRE DICE QUE ERES UNA CHICA MUY TONTA POR ESCRIBIR CARTAS TAN TONTA, YO CREO QUE TÚ TAMBIÉN ERES TONTA, DEBERÍA ESTAR ASUSTADA DE LA SRA. GIRLY, NO QUIERO IR A LA ESCUELA, PREFIERO QUEDARME CON MADRE Y SER UN CONSUELO PARA ELLA, CREO QUE ES MALO DEJAR CARTAS EN LA IGLESIA Y MUY TONTO ESCRIBIR A CHICOS, LOS CHICOS SON TAN TONTOS, SARAH MANDA SU AMOR, DICE QUE NO SE PONDRÍA UNA GORRA EN LA CABEZA NI POR NADA, DICE QUE PREFIERE LLEVAR UN ANILLO A TRAVÉS DE SU NARIZ.
MÈRE DIT QUE TU ES UNE TRÈS SOTTISE FILLE D'ÉCRIRE DE TELLES LETTRES SOTTES JE PENSE QUE TU ES SOTTISE AUSSI JE DEVRAIS AVOIR PEUR DE MME GIRLY JE NE VEUX PAS ALLER À L'ÉCOLE JE PRÉFÉRERAI RESTER AVEC MÈRE ET ÊTRE UN CONFORT POUR ELLE JE PENSE QU'IL EST MALPOLI DE JETER DES LETTRES DANS L'ÉGLISE ET TRÈS SOTTES D'ÉCRIRE AUX GARÇONS LES GARÇONS SONT SI SOTTES SARAH ENVOIE SON AMOUR ELLE DIT QU'ELLE NE METTRAIT PAS DE BONNET SUR SA TÊTE PAS POUR QUOI QUE CE SOIT ELLE DIT QU'ELLE PRÉFÉRERAIT JUSTE AUTANT PORTER UNE BAGUE À TRAVERS SON NEZ.
妈妈说你是一个非常傻的女孩,写这么傻的信,我觉得你也很傻。我应该害怕吉尔夫人,我不想去上学,我宁愿和妈妈待在一起,给她带来安慰。我觉得在教堂里扔信是调皮的,给男孩写信也很傻。男孩们真傻。莎拉送上她的爱,她说她宁愿不戴帽子,也不愿意为任何事情戴。她说她宁愿在鼻子上穿个环。
I REMAIN YOUR LUVING SISTER PIN.
我|仍然是|你的|爱的|姐妹|PIN
je|reste|ta|aimante|sœur|PIN
ich|bleibe|deine|liebe|Schwester|PIN
YO|PERMANEZCO|TU|QUERIDO|HERMANA|PIN
ICH BLEIBE DEINE LIEBENDE SCHWESTER PIN.
SIGO SIENDO TU QUERIDA HERMANA PIN.
JE RESTE TA SŒUR AIMANTE PIN.
我永远是你爱你的妹妹 PIN。
DEAR MOTHER
亲爱的|母亲
cher|mère
liebe|Mutter
QUERIDA|MADRE
LIEBE MUTTER
QUERIDA MADRE
CHÈRE MÈRE
亲爱的妈妈
PLEASE PLEASE DON'T WRITE TO MRS. GURLEY ABOUT THE TONE IN THE COLLEGE OR NOT TO MR. STRACHEY EITHER.
请|请|不要|写|给|夫人|古尔利|关于|的|语气|在|的|学院|或者|不|给|先生|斯特雷奇|也
s'il te plaît|s'il te plaît|ne|écris|à|Mme|Gurley|à propos de|le|ton|dans|le|collège|ou|ne|à|||non plus
bitte|bitte|nicht|schreiben|an|Frau|Gurley|über|den|Ton|in|dem|College|oder|nicht|an|Herr|Strachey|auch
POR FAVOR|POR FAVOR|NO|ESCRIBAS|A|SRA|GURLEY|SOBRE|EL|TONO|EN|EL|COLEGIO|O|NO|A|SR|STRACHEY|TAMPOCO
ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ПИШИТЕ МИССИС. ГЕРЛИ О ТОНЕ В КОЛЛЕДЖЕ ИЛИ НЕ МИСТЕРУ. СТРЕЧИ ТОЖЕ.
BITTE BITTE SCHREIBE NICHT AN FRAU GURLEY ÜBER DEN TON IM COLLEGE ODER AN HERRN STRACHEY EBENSO WENIG.
POR FAVOR, POR FAVOR NO ESCRIBAS A LA SRA. GURLEY SOBRE EL TONO EN LA UNIVERSIDAD NI AL SR. STRACHEY TAMPOCO.
S'IL VOUS PLAÎT, S'IL VOUS PLAÎT, NE RÉCRIVEZ PAS À MME GURLEY À PROPOS DU TON AU COLLÈGE NI À MR. STRACHEY NON PLUS.
请请不要给古尔利夫人写关于学院的语气或给斯特雷奇先生写信。
I WILL NEVER BE SO SILLY AGAIN.
我|将|永远不|是|如此|愚蠢|再
je|futur|jamais|être|si|bête|encore
ich|werde|nie|sein|so|dumm|wieder
YO|VERBOS AUXILIARES FUTURO|NUNCA|SERÉ|TAN|TONT@|OTRA VEZ
ICH WERDE NIE WIEDER SO DUMM SEIN.
NUNCA SERÉ TAN TONTO O TONTAS OTRA VEZ.
JE NE SERAI JAMAIS AUSSI SOTTE À NOUVEAU.
我再也不会这么傻了。
I AM SORRY MY LETTERS WERE SO SILLY I WONT DO IT AGAIN.
我|是|抱歉|我的|信|是|如此|愚蠢|我|不会|做|这|再
je|être|désolé|mes|lettres|étaient|si|bêtes|je|futur négatif|faire|cela|encore
ich|bin|traurig|meine|Briefe|waren|so|dumm|ich|werde nicht|tun|es|wieder
YO|ESTOY|LO SIENTO|MIS|CARTAS|ESTABAN|TAN|TONTAS|YO||HARÉ|ESO|DE NUEVO
ES TUT MIR LEID, DASS MEINE BRIEFE SO DUMM WAREN, ICH WERDE ES NICHT WIEDER TUN.
LAMENTO QUE MIS CARTAS FUERAN TAN TONTAS, NO LO HARÉ OTRA VEZ.
JE SUIS DÉSOLÉE QUE MES LETTRES ÉTAIENT SI SOTTES, JE NE LE FERAI PLUS.
我很抱歉我的信写得这么傻,我不会再这样做了。
PLEASE DON'T WRITE TO THEM ABOUT IT.
请|不要|写|给|她们|关于|这件事
s'il vous plaît|ne pas|écrire|à|eux|à propos de|ça
bitte|nicht|schreiben|an|sie|über|es
por favor|no|escribas|a|ellos|sobre|eso
BITTE SCHREIBEN SIE NICHT DARÜBER AN SIE.
POR FAVOR, NO LES ESCRIBAS SOBRE ESO.
S'IL VOUS PLAÎT, NE LEUR ÉCRIVEZ PAS À CE SUJET.
请不要就此事写信给他们。
I DON'T GO MUCH WITH MARIA MORELL NOW I THINK SHE SHE IS VULGER TO.
我|不|去|很多|和|玛丽亚|莫雷尔|现在|我|认为|她||是|粗俗|也
je|ne pas|aller|beaucoup|avec|Maria|Morell|maintenant|je|pense|elle|elle|est|vulgaire|à
ich|nicht|gehe|viel|mit|Maria|Morell|jetzt|ich|denke|sie|sie|ist|vulgär|zu
yo|no|voy|mucho|con|María|Morell|ahora|yo|pienso|ella||es|vulgar|también
ICH VERKEHRE JETZT NICHT MEHR VIEL MIT MARIA MORELL, ICH DENKE, SIE IST AUCH VULGÄR.
NO ME LLEVO MUCHO CON MARÍA MORELL AHORA, CREO QUE ELLA TAMBIÉN ES VULGAR.
JE NE SORS PLUS BEAUCOUP AVEC MARIA MORELL MAINTENANT, JE PENSE QU'ELLE EST VULGAIRE AUSSI.
我现在和玛丽亚·莫雷尔交往不多,我觉得她也很粗俗。
I KNOW TWO NICE GIRLS NOW IN MY OWN CLASS THEIR NAMES ARE INEZ AND BERTHA THEY ARE VERY NICE AND NOT AT ALL VULGER.
我|认识|两个|好|女孩|现在|在|我自己的|班级||她们的|名字|是|伊内斯|和|贝尔塔|她们|是|非常|好|和|不|一点|都|粗俗
je|sais|deux|gentilles|filles|maintenant|dans|ma|propre|classe|leurs|noms|sont|Inez|et|Bertha|elles|sont|très|gentilles|et|pas|du tout|tout|vulgaires
ich|kenne|zwei|nette|Mädchen|jetzt|in|meiner|eigenen|Klasse|ihre|Namen|sind|Inez|und|Bertha|sie|sind|sehr|nett|und|nicht|überhaupt|alle|vulgär
yo|conozco|dos|agradables|chicas|ahora|en|mi|propia|clase|sus|nombres|son|Inés|y|Bertha|ellas|son|muy|agradables|y|no|en|nada|vulgar
ICH KENNE JETZT ZWEI NETTE MÄDCHEN IN MEINER EIGENEN KLASSE, IHRE NAMEN SIND INEZ UND BERTHA, SIE SIND SEHR NETT UND ÜBERHAUPT NICHT VULGÄR.
AHORA CONOZCO A DOS CHICAS SIMPÁTICAS EN MI PROPIA CLASE, SUS NOMBRES SON INÉS Y BERTHA, SON MUY SIMPÁTICAS Y NO SON NADA VULGARES.
JE CONNAIS DEUX GENTILLES FILLES MAINTENANT DANS MA PROPRE CLASSE, ELLES S'APPELLENT INEZ ET BERTHA, ELLES SONT TRÈS GENTILLES ET PAS DU TOUT VULGAIRES.
我现在在自己的班里认识两个不错的女孩,她们的名字是伊内斯和贝尔莎,她们非常好,完全不粗俗。
MARIA MORELL IS FAT AND HAS A RED FACE SHE IS MUCH OLDER THAN ME AND I DON'T CARE FOR HER NOW.
玛丽亚|莫雷尔|是|胖|和|有|一张|红色|脸|她|是|很|老|比|我|和|我|不|在乎|对于|她|
Maria|Morell|est|grosse|et|a|un|rouge|visage|elle|est|beaucoup|plus âgée|que|moi|et|je|ne pas|me soucie|de|elle|maintenant
Maria|Morell|ist|dick|und|hat|ein|rotes|Gesicht|sie|ist|viel|älter|als|mich|und|ich|nicht|kümmere|um|sie|jetzt
María|Morell|es|gorda|y|tiene|una|roja|cara|ella|es|mucho|mayor|que|mí|y|yo|no|me importa|por|ella|ahora
MARIA MORELL IST DICK UND HAT EIN ROTES GESICHT, SIE IST VIEL ÄLTER ALS ICH UND ICH INTERESSIERE MICH JETZT NICHT MEHR FÜR SIE.
MARÍA MORELL ES GORDA Y TIENE LA CARA ROJA, ES MUCHO MAYOR QUE YO Y AHORA NO ME INTERESA.
MARIA MORELL EST GROSSE ET A UN VISAGE ROUGE, ELLE EST BEAUCOUP PLUS ÂGÉE QUE MOI ET JE NE L'AIME PLUS MAINTENANT.
玛丽亚·莫雷尔很胖,脸色红润,她比我大得多,我现在不喜欢她。
PLEASE DON'T WRITE TO MRS. GURLEY I WILL NEVER CALL HER NAMES AGAIN.
请|不要|写|给|女士|古尔利|我|将|永远不|叫|她|名字|再次
s'il vous plaît|ne pas|écrire|à|Mme|Gurley|je|futur|jamais|appeler|elle|noms|encore
bitte|nicht|schreiben|an|Frau|Gurley|ich|werde|nie|nennen|sie|Namen|wieder
POR FAVOR|NO|ESCRIBAS|A|SRA|GURLEY|YO|VERBOS AUXILIAR FUTURO|NUNCA|LLAMARÉ|A ELLA|NOMBRES|OTRA VEZ
BITTE SCHREIBEN SIE NICHT AN FRAU GURLEY, ICH WERDE NIE WIEDER SCHLECHTE WORTE ÜBER SIE VERWENDEN.
POR FAVOR NO ESCRIBAN A LA SRA. GURLEY, NUNCA VOLVERÉ A LLAMARLA POR NOMBRES.
S'IL VOUS PLAÎT, NE RÉCRIVEZ PAS À MME GURLEY, JE NE L'APPELLERAI PLUS JAMAIS PAR DES NOMS.
请不要给古尔利夫人写信,我再也不会叫她名字了。
I HAD TO WRITE MY LETTER QUICKLY BECAUSE WHEN I HAVE DONE MY LESSONS IT IS NEARLY TIME FOR SUPPER.
我|必须|去|写|我的|信|快速地|因为|当|我|完成|做|我的|课业|这|是|几乎|时间|吃|晚餐
je|passé|devoir|écrire|ma|lettre|rapidement|parce que|quand|je|ai|fait|mes|leçons|cela|est|presque|temps|pour|dîner
ich|musste|zu|schreiben|meinen|Brief|schnell|weil|wenn|ich|habe|gemacht|meine|Hausaufgaben|es|ist|fast|Zeit|für|Abendessen
YO|TUVE|QUE|ESCRIBIR|MI|CARTA|RÁPIDO|PORQUE|CUANDO|YO|HE|HECHO|MIS|LECCIONES|ESO|ESTÁ|CERCANAMENTE|TIEMPO|PARA|CENA
ICH MUSSTE MEINEN BRIEF SCHNELL SCHREIBEN, DENN WENN ICH MEINE LERNSTUNDEN BEENDEN HABE, IST ES FAST ESSENSZEIT.
TUVE QUE ESCRIBIR MI CARTA RÁPIDAMENTE PORQUE CUANDO HE TERMINADO MIS LECCIONES, CASI ES HORA DE CENAR.
JE DEVAIS ÉCRIRE MA LETTRE RAPIDEMENT CAR QUAND J'AI TERMINÉ MES LEÇONS, IL EST PRESQUE TEMPS POUR LE DÎNER.
我必须快速写我的信,因为当我完成我的功课时,差不多是吃晚饭的时间。
I AM SORRY MY SPELLING WAS WRONG I WILL TAKE MORE PAINS NEXT TIME I WILL LEARN HARD AND GET ON AND SOON I WILL BE IN THE SECOND CLASS.
我|是|抱歉|我的|拼写|是|错误的|我|将|付出|更多|努力|下次|时间|我|将|学习|努力|并且|进步|继续|并且|很快|我|将|成为|在|第二|班级|
je|suis|désolé|mon|orthographe|était|faux|je|futur|prendrai|plus|de peine|prochaine|fois|je|futur|apprendrai|dur|et|obtiendrai|avancerai|et|bientôt|je|futur|serai|dans|la|deuxième|classe
ich|bin|traurig|meine|Rechtschreibung|war|falsch|ich|werde|nehmen|mehr|Mühe|nächste|Mal|ich|werde|lernen|hart|und|bekommen|vorankommen|und|bald|ich|werde|sein|in|der|zweiten|Klasse
YO|ESTOY|LO SIENTO|MI|ORTOGRAFÍA|ESTABA|MAL|YO|VERBOS AUXILIAR FUTURO|TOMARÉ|MÁS|ESFUERZOS|PRÓXIMA|VEZ|YO|VERBOS AUXILIAR FUTURO|APRENDERÉ|DURO|Y|AVANZARÉ|EN|Y|PRONTO|YO|VERBOS AUXILIAR FUTURO|ESTARÉ|EN|LA|SEGUNDA|CLASE
ES TUT MIR LEID, DASS MEINE RECHTSCHREIBUNG FALSCH WAR, ICH WERDE BEIM NÄCHSTEN MAL MEHR DARAUF ACHTEN, ICH WERDE HART LERNEN UND VORANKOMMEN, UND BALD WERDE ICH IN DER ZWEITEN KLASSE SEIN.
LAMENTO QUE MI ORTOGRAFÍA ESTUVIERA MAL, HARÉ MÁS ESFUERZO LA PRÓXIMA VEZ, APRENDERÉ DURO Y AVANZARÉ Y PRONTO ESTARÉ EN LA SEGUNDA CLASE.
JE SUIS DÉSOLÉ, MON ORTHOGRAPHE ÉTAIT FAUSSE, JE FERAI PLUS D'EFORTS LA PROCHAINE FOIS, JE VAIS APPRENDRE SÉRIEUSEMENT ET PROGRESSER, ET BIENTÔT JE SERAI DANS LA DEUXIÈME CLASSE.
我很抱歉我的拼写错了,下次我会更加努力学习,我会努力进步,很快我就会进入二年级。
I DID NOT MEAN I SAID I HAD DONE MY LESSONS WHEN I HAD NOT DONE THEM THE OTHER GIRLS SAY IT AND I THINK IT IS VERY WRONG OF THEM.
我|不|不|意思是|我|说|我|已经|做|我的|课业|当|我|还没|没有|做|它们|其他|女孩||说|这|并且|我|认为|这|是|非常|错误的|对于|她们
je|passé|ne|voulais dire|je|ai dit|je|passé|fait|mes|leçons|quand|je|avais|pas|fait|elles|les|autres|filles|disent|cela|et|je|pense|cela|est|très|mal|de|leur
ich|nicht|nicht|meinte|ich|sagte|ich|hatte|gemacht|meine|Hausaufgaben|als|ich|hatte|nicht|gemacht|sie|die|anderen|Mädchen|sagen|es|und|ich|denke|es|ist|sehr|falsch|von|ihnen
YO|NO|NO|QUERÍA DECIR|YO|DIJE|YO|HABÍA|HECHO|MIS|LECCIONES|CUANDO|YO|HABÍA|NO|HECHO|ELLOS|LAS|OTRAS|NIÑAS|DICEN|ESO|Y|YO|PIENSO|ESO|ES|MUY|MAL|DE|ELLOS
ICH MEINTE NICHT, DASS ICH GESAGT HABE, ICH HÄTTE MEINE LERNSTUNDEN BEENDEN, WENN ICH SIE NICHT BEENDEN HABE, DIE ANDEREN MÄDCHEN SAGEN DAS UND ICH FINDE, DAS IST SEHR FALSCH VON IHNEN.
NO QUERÍA DECIR QUE HABÍA HECHO MIS LECCIONES CUANDO NO LAS HABÍA HECHO, LAS OTRAS CHICAS LO DICEN Y CREO QUE ES MUY MALO DE SU PARTE.
JE NE VOULAIS PAS DIRE QUE J'AVAIS FAIT MES LEÇONS ALORS QUE JE NE LES AVAIS PAS FAITES, LES AUTRES FILLES LE DISENT ET JE PENSE QUE C'EST TRÈS MAL DE LEUR PART.
我不是故意说我已经完成了我的功课,其实我并没有完成,其他女孩说我这样,我觉得她们这样做很不对。
PLEASE DON'T WRITE TO MRS. GURLEY I WILL TRY AND BE GOOD AND SENSIBLE AND NOT DO IT AGAIN IF YOU ONLY WONT WRITE.
请|不要|写|给|夫人|古尔利|我|将|尝试|和|成为|好|和|理智|和|不|做|这件事|再次|如果|你|只要|不会|写
s'il vous plaît|ne pas|écrire|à|Mme|Gurley|je|futur|essayer|et|être|sage|et|raisonnable|et|ne pas|faire|cela|encore|si|vous|seulement|ne pas|écrire
POR FAVOR|NO|ESCRIBAS|A|SRA|GURLEY|YO|verbo auxiliar futuro|TRATARÉ|Y|SER|BUENA|Y|SENSATA|Y|NO|HAGO|ESO|OTRA VEZ|SI|TÚ|SOLO|NO|ESCRIBAS
BITTE SCHREIBEN SIE NICHT AN FRAU GURLEY, ICH WERDE VERSUCHEN, GUT UND SENSIBEL ZU SEIN UND ES NICHT WIEDER ZU TUN, WENN SIE NUR NICHT SCHREIBEN.
POR FAVOR NO ESCRIBAS A LA SRA. GURLEY, INTENTARÉ SER BUENA Y SENSATA Y NO HACERLO DE NUEVO SI SOLO NO ESCRIBES.
S'IL VOUS PLAÎT, NE RÉCRIVEZ PAS À MME GURLEY, J'ESSAYERAI D'ÊTRE BIEN ET SENSÉE ET DE NE PAS LE FAIRE ENCORE SI VOUS NE RÉCRIVEZ PAS.
请不要写信给古尔利夫人,如果您不写的话,我会努力变得乖巧和理智,不再这样做。
I REMAIN YOUR AFECTIONATE DAUGHTER LAURA.
我|仍然是|你的|深情的|女儿|劳拉
je|reste|votre|affectueuse|fille|Laura
YO|PERMANEZCO|TU|AFECTUOSA|HIJA|LAURA
ICH BLEIBE IHRE LIEBE TOCHTER LAURA.
SIGO SIENDO TU AFECTUOSA HIJA LAURA.
JE RESTE VOTRE FILLETTE AFFECTIONNÉE, LAURA.
我依然是您亲爱的女儿,劳拉。
P.S.
P.S.
P.D.
P.S.
附言。
I CAN DO MY SUMS BETTER NOW.
我|能|做|我的|数学题|更好|现在
je|peux|faire|mes|calculs|mieux|maintenant
YO|PUEDO|HACER|MIS|SUMAS|MEJOR|AHORA
ICH KANN MEINE RECHNUNGEN JETZT BESSER MACHEN.
AHORA PUEDO HACER MIS SUMAS MEJOR.
JE PEUX FAIRE MES CALCULS MIEUX MAINTENANT.
我现在能更好地做我的算术了。
WARRENEGA
WARRENEGA
WARRENEGA
WARRENEGA
WARRENEGA
WARRENEGA
MY DEAR LAURA
我的|亲爱的|劳拉
MEINE LIEBE LAURA
MI QUERIDA LAURA
MA CHÈRE LAURA
亲爱的劳拉
MY LETTER EVIDENTLY GAVE YOU A GOOD FRIGHT AND I AM NOT SORRY TO HEAR IT FOR I THINK YOU DESERVED IT FOR BEING SUCH A FOOLISH GIRL.
我的|信|显然|给了|你|一个|好的|惊吓|和|我|是|不|后悔|去|听到|这件事|因为|我|认为|你|值得|这件事|因为|成为|如此|一个|愚蠢的|女孩
MEIN BRIEF HAT DIR OFFENSICHTLICH ANGST GEMACHT UND ES TUT MIR NICHT LEID, DAS ZU HÖREN, DENN ICH DENKE, DU HAST ES VERDIENT, WEIL DU SO EIN DUMMES MÄDCHEN BIST.
MI CARTA EVIDENTEMENTE TE ASUSTÓ Y NO ME ARREPIENTO DE OÍRLO, PUES CREO QUE LO MERECÍAS POR SER UNA CHICA TAN NECIA.
MA LETTRE T'A ÉVIDEMMENT FAIT UNE BONNE PEUR ET JE NE SUIS PAS DÉSOLÉ DE L'ENTENDRE CAR JE PENSE QUE TU LE MÉRITAIS D'ÊTRE UNE TELLE FILLES INSENSÉE.
我的信显然让你受到了很大的惊吓,我并不为此感到遗憾,因为我认为你作为一个愚蠢的女孩是活该的。
I HOPE YOU WILL KEEP YOUR PROMISE AND NOT DO IT AGAIN.
我|希望|你|将|保持|你的|承诺|和|不|做|这件事|再次
ICH HOFFE, DU WIRST DEIN VERSPRECHEN HALTEN UND ES NICHT WIEDER TUN.
ESPERO QUE CUMPLAS TU PROMESA Y NO LO HAGAS DE NUEVO.
J'ESPÈRE QUE TU TIENDRAS TA PROMESSE ET QUE TU NE LE FERAS PLUS.
我希望你能遵守你的承诺,不要再这样做。
OF COURSE I DON'T MEAN THAT YOU ARE NOT TO TELL ME EVERYTHING THAT HAPPENS AT SCHOOL BUT I WANT YOU TO ONLY HAVE NICE THOUGHTS AND FEELINGS AND GROW INTO A WISE AND SENSIBLE GIRL.
的|当然|我|不|意思是|那|你|是|不|去|告诉|我|一切|那|发生|在|学校|但是||想要|||只|拥有|美好的|思想|和|感受|和|成长|成为|一个|明智的|和|理智的|女孩
de|bien sûr|je|ne|veux dire|que|tu|es|ne|à|dire|me|tout|que|arrive|à|l'école|mais|je|veux|tu|à|seulement|avoir|agréables|pensées|et|sentiments|et|grandir|en|une|sage|et|sensée|fille
von|natürlich|ich|nicht|meine|dass|du|bist|nicht|zu|erzählen|mir|alles|was|passiert|in|Schule|aber|ich|will|du|zu|nur|haben|schöne|Gedanken|und|Gefühle|und|wachsen|zu|eine|weise|und|vernünftige|Mädchen
de|curso|yo|no|quiero decir|que|tú|estás|no|a|decir|me|todo|que|sucede|en|la escuela|sino|yo|quiero|tú|a|solo|tengas|bonitos|pensamientos|y|sentimientos|y|crezcas|en|una|sabia|y|sensata|niña
NATÜRLICH MEINE ICH NICHT, DASS DU MIR NICHT ALLES ERZÄHLEN SOLLST, WAS IN DER SCHULE PASSIERT, ABER ICH MÖCHTE, DASS DU NUR SCHÖNE GEDANKEN UND GEFÜHLE HAST UND ZU EINEM WEISEN UND SENSIBLEN MÄDCHEN HERANWÄCHST.
POR SUPUESTO QUE NO QUIERO DECIR QUE NO DEBES DECIRME TODO LO QUE SUCEDE EN LA ESCUELA, PERO QUIERO QUE SOLO TENGAS PENSAMIENTOS Y SENTIMIENTOS BONITOS Y QUE CREZCAS HASTA CONVERTIRTE EN UNA CHICA SABIA Y SENSATA.
BIEN SÛR QUE JE NE VEUX PAS DIRE QUE TU NE DOIS PAS ME DIRE TOUT CE QUI SE PASSE À L'ÉCOLE MAIS JE VEUX QUE TU N'AIES QUE DE BELLES PENSÉES ET ÉMOTIONS ET QUE TU DEVIENNES UNE FILLE SAGE ET RAISONNABLE.
当然,我不是说你不可以告诉我学校发生的一切,但我希望你只要有美好的想法和感受,成长为一个聪明和理智的女孩。
I AM NOT GOING TO WRITE A LONG LETTER TODAY.
我|正在|不|打算|去|写|一封|长的|信|今天
je|suis|ne|vais|à|écrire|une|longue|lettre|aujourd'hui
ich|bin|nicht|werde|zu|schreiben|einen|langen|Brief|heute
yo|estoy|no|voy|a|escribir|una|larga|carta|hoy
ICH WERDE HEUTE KEINEN LANGEN BRIEF SCHREIBEN.
NO VOY A ESCRIBIR UNA CARTA LARGA HOY.
JE NE VAS PAS ÉCRIRE UNE LONGUE LETTRE AUJOURD'HUI.
我今天不打算写一封长信。
THIS [P.62] IS ONLY A LINE TO COMFORT YOU AND LET YOU KNOW THAT I SHALL NOT WRITE TO MRS. GURLEY OR MR. STRACHEY AS LONG AS I SEE THAT YOU ARE BEING A GOOD GIRL AND GETTING ON WELL WITH YOUR LESSONS.
这||是|只是|一条|短信|为了|安慰|你|和|让|你|知道|那|我|将|不|写|给|女士|古尔利|或者|先生|斯特雷奇|只要|只要|只要|我|看到|那|你|是|正在|一个|好的|女孩|和|正在|进行|顺利|在|你的|课业
ceci||est|seulement|une|ligne|pour|réconforter|toi|et|laisser|te|savoir|que|je|vais|ne|écrire|à|Mme|Gurley|ou|||tant que|longtemps|que|je|vois|que|tu|es|en train d'être|une|bonne|fille|et|en train de progresser|sur|bien|avec|tes|leçons
dies||ist|nur|eine|Zeile|um|trösten|dich|und|lassen|dich|wissen|dass|ich|werde|nicht|schreiben|an|Frau|Gurley|oder|Herr|Strachey|solange|lange|wie|ich|sehe|dass|du|bist|bist|eine|gute|Mädchen|und|kommst|voran|gut|mit|deinen|Lektionen
esto||es|solo|una|línea|para|consolar|ti|y|dejar|te|saber|que|yo|verbo auxiliar futuro|no|escribiré|a|señora|Gurley|o|señor|Strachey|mientras|largo|como|yo|veo|que|tú|estás|siendo|una|buena|niña|y|avanzando|en|bien|con|tus|lecciones
DIES [S.62] IST NUR EINEN SATZ, UM DIR TROST ZU SPENDEN UND DIR ZU SAGEN, DASS ICH AN FRAU GURLEY ODER HERRN STRACHEY NICHT SCHREIBEN WERDE, SOLANGE ICH SEHE, DASS DU EIN GUTES MÄDCHEN BIST UND GUT MIT DEINEN UNTERRICHTEN VORANKOMMST.
ESTO [P.62] ES SOLO UNA LÍNEA PARA CONSOLARTE Y HACERTE SABER QUE NO ESCRIBIRÉ A LA SRA. GURLEY O AL SR. STRACHEY MIENTRAS VEA QUE ERES UNA BUENA CHICA Y TE VA BIEN CON TUS LECCIONES.
CETTE [P.62] N'EST QU'UNE LIGNE POUR TE RÉCONFORTER ET TE FAIRE SAVOIR QUE JE NE VAIS PAS ÉCRIRE À MME GURLEY OU À MR. STRACHEY TANT QUE JE VOIS QUE TU ES UNE BONNE FILLE ET QUE TU PROGRESSES BIEN DANS TES LEÇONS.
这只是给你的一句话,安慰你,让你知道只要我看到你是个好女孩,学习进展良好,我就不会给古尔利夫人或斯特雷奇先生写信。
I DO WANT YOU TO REMEMBER THAT YOU ARE A LADY THOUGH YOU ARE POOR AND MUST BEHAVE IN A LADYLIKE WAY.
我|确实|想要|你|去|记住|那|你|是|一位|淑女|尽管|你|是|穷的|和|必须|举止|以|一种|淑女般的|方式
je|bien|veux|tu|à|te souvenir|que|tu|es|une|dame|bien que|tu|es|pauvre|et|dois|te comporter|de manière|une|digne|façon
ich|wirklich|will|du|zu|erinnern|dass|du|bist|eine|Dame|obwohl|du|bist|arm|und|musst|benehmen|in|einer|damenhaft|Weise
yo|verbo auxiliar|quiero|tú|a|recordar|que|tú|eres|una|dama|aunque|tú|eres|pobre|y|debes|comportarte|de|una|manera de dama|manera
Я ХОЧУ, ЧТО ВЫ ПОМНИЛИ, ЧТО ВЫ ЛЕДИ, ХОТЯ ТЫ БЕДНА И ДОЛЖНА БЫТЬ ЖЕНСКИМ ОБРАЗОМ.
ICH MÖCHTE, DASS DU DIR IN ERINNERUNG RUFST, DASS DU EINE DAMEN BIST, OBWOHL DU ARM BIST, UND DICH DAMENHAFT VERHALTEN MUSST.
QUIERO QUE RECUERDES QUE ERES UNA DAMA AUNQUE SEAS POBRE Y DEBES COMPORTARTE DE MANERA DIGNO DE UNA DAMA.
JE VEUX QUE TU TE SOUVIENNES QUE TU ES UNE DAME MÊME SI TU ES PAUVRE ET QUE TU DOIS TE COMPORTER D'UNE MANIÈRE DAME.
我确实希望你记住,尽管你很贫穷,你仍然是位淑女,必须以淑女的方式行事。
YOU DON'T TELL ME WHAT THE FOOD AT THE COLLEGE IS LIKE AND WHETHER YOU HAVE BLANKETS ENOUGH ON YOUR BED AT NIGHT.
你|不|告诉|我|什么|那|食物|在|那|学校|是|像|和|是否|你|有|毯子|足够|在|你的|床|在|晚上
DU SAGST MIR NICHT, WIE DAS ESSEN AN DER HOCHSCHULE IST UND OB DU GENUG DECKEN AUF DEINEM BETT IN DER NACHT HAST.
NO ME DICES CÓMO ES LA COMIDA EN LA UNIVERSIDAD Y SI TIENES SUFICIENTES MANTAS EN TU CAMA POR LA NOCHE.
TU NE ME DIS PAS À QUOI RESSEMBLE LA NOURRITURE À L'UNIVERSITÉ ET SI TU AS ASSEZ DE COUVERTURES SUR TON LIT LA NUIT.
你没有告诉我大学的食物怎么样,以及你晚上床上是否有足够的毯子。
DO TRY AND REMEMBER TO ANSWER THE QUESTIONS I ASK YOU.
务必|尝试|和|记得|去|回答|那|问题|我|问|你
VERSUCHE BITTE, DIE FRAGEN ZU BEANTWORTEN, DIE ICH DIR STELLE.
INTENTA RECORDAR RESPONDER LAS PREGUNTAS QUE TE HAGO.
ESSAYE DE TE SOUVENIR DE RÉPONDRE AUX QUESTIONS QUE JE TE POSE.
请尽量记得回答我问你的问题。
SARAH IS BUSY WASHING TODAY AND THE CHILDREN ARE HELPING HER BY SITTING WITH THEIR ARMS IN THE TUBS.
萨拉|正在|忙|洗|今天|和|那|孩子们|正在|帮助|她|通过|坐|在|他们的|手臂|在|那|水槽
SARAH IST HEUTE DAMIT BESCHÄFTIGT, ZU WASCHEN, UND DIE KINDER HELFEN IHR, INDEM SIE MIT DEN ARMEN IN DEN WANNEN SITZEN.
SARAH ESTÁ OCUPADA LAVANDO HOY Y LOS NIÑOS LA ESTÁN AYUDANDO SENTÁNDOSE CON LOS BRAZOS EN LAS TINAJAS.
SARAH EST OCCUPÉE À FAIRE LA LESSIVE AUJOURD'HUI ET LES ENFANTS L'AIDENT EN S'ASSOANT AVEC LEURS BRAS DANS LES BAIGNOIRES.
莎拉今天忙着洗衣服,孩子们在旁边帮忙,把手放在水槽里。
I AM TO TELL YOU FROM PIN THAT MAGGY IS MOULTING BADLY AND HAS NOT EATEN MUCH SINCE YOU LEFT WHICH IS JUST THREE WEEKS TODAY
我|正在|去|告诉|你|从|PIN|那|玛吉|正在|脱毛|严重|和|有|不|吃|多|自从|你|离开|这|是|刚好|三|周|今天
ICH SOLL DIR VON PIN AUS SAGEN, DASS MAGGY SCHLECHT HAART UND SEIT DEINEM ABREISE, WAS HEUTE GENAU DREI WOCHEN HER IST, NICHT VIEL GEGESSEN HAT.
DEBO DECIRTE DE PARTE DE PIN QUE MAGGY ESTÁ MUDANDO PELO MAL Y NO HA COMIDO MUCHO DESDE QUE TE FUISTE, QUE HACE JUSTO TRES SEMANAS.
JE DOIS TE DIRE DE LA PART DE PIN QUE MAGGY PERD BEAUCOUP DE POILS ET N'A PAS BEAUCOUP MANGÉ DEPUIS QUE TU ES PARTI, CE QUI FAIT JUSTE TROIS SEMAINES AUJOURD'HUI.
我从平那里告诉你,玛吉正在严重换毛,自从你离开后她吃得不多,今天正好是三周。
YOUR LOVING MOTHER.
你的|爱的|母亲
ta|aimante|mère
deine|liebe|Mutter
tu|amorosa|madre
DEINE LIEBENDE MUTTER.
TU AMOROSA MADRE.
VOTRE MÈRE AIMANTE.
亲爱的妈妈。
FRIDAY
星期五
vendredi
Freitag
viernes
FREITAG
VIERNES
VENDREDI
星期五
MY DEAR MOTHER
我的|亲爱的|母亲
ma|chère|mère
meine|liebe|Mutter
mi|querida|madre
MEINE LIEBE MUTTER
MI QUERIDA MADRE
MA CHÈRE MÈRE
我亲爱的妈妈
I WAS SO GLAD TO GET YOUR LETTER I AM SO GLAD YOU WILL NOT WRITE TO MRS. GURLEY THIS TIME AND I WILL PROMISE TO BE VERY GOOD AND TRY TO REMEMBER EVERYTHING YOU TELL ME.
我|是|非常|高兴|去|收到|你的|信|我|是|非常|高兴|你|将要|不|写|给|女士|古尔利|这|次|和|我|将要|承诺|去|做|非常|好|和|尝试|去|记住|所有|你|告诉|我
je|étais|si|heureux|à|recevoir|ta|lettre|je|suis|si|heureux|tu|futur|ne|écriras|à|Mme|Gurley|cette|fois|et|je|futur|promets|à|être|très|sage|et|essaierai|à|me souvenir|tout|tu|dis|moi
ich|war|so|froh|zu|bekommen|deinen|Brief|ich|bin|so|froh|du|wirst|nicht|schreiben|an|Frau|Gurley|diese|Mal|und|ich|werde|versprechen|zu|sein|sehr|brav|und|versuchen|zu|erinnern|alles|du|sagst|mir
yo|estaba|tan|contento|a|recibir|tu|carta|yo|estoy|tan|contento|tú|verbo auxiliar futuro|no|escribirás|a|señora|Gurley|esta|vez|y|yo|verbo auxiliar futuro|prometo|a|ser|muy|bueno|y|trataré|a|recordar|todo|tú|dices|me
ICH HABE MICH SO SEHR ÜBER DEINEN BRIEF GEFRREUT. ICH FREUE MICH SO, DASS DU DIESES MAL NICHT AN FRAU GURLEY SCHREIBEN WIRST, UND ICH VERSPRECHE, SEHR BRAV ZU SEIN UND ZUVERSUCHEN, ALLES ZU ERINNERN, WAS DU MIR SAGST.
ME ALEGRÉ TANTO DE RECIBIR TU CARTA, ME ALEGRA MUCHO QUE NO ESCRIBAS A LA SRA. GURLEY ESTA VEZ Y PROMETO SER MUY BUENO Y TRATAR DE RECORDAR TODO LO QUE ME DICES.
J'ÉTAIS SI CONTENT DE RECEVOIR VOTRE LETTRE, JE SUIS SI CONTENT QUE VOUS NE FASSIEZ PAS ÉCRIRE À MME GURLEY CETTE FOIS-CI ET JE PROMETS D'ÊTRE TRÈS BIEN ET D'ESSAYER DE ME SOUVENIR DE TOUT CE QUE VOUS ME DITES.
我很高兴收到你的信,我很高兴这次你不会写信给古尔利夫人,我会保证表现得很好,努力记住你告诉我的一切。
I AM SORRY I FORGOT TO ANSWER THE QUESTIONS I HAVE TWO BLANKETS ON MY BED AND IT IS ENOUGH.
我|是|对不起|我|忘记|去|回答|这些|问题|我|有|两|毯子|在|我的|床上|而且|它|是|足够
je|suis|désolé|je|ai oublié|à|répondre|les|questions|je|ai|deux|couvertures|sur|mon|lit|et|cela|est|assez
ich|bin|leid|ich|vergaß|zu|beantworten|die|Fragen|ich|habe|zwei|Decken|auf|meinem|Bett|und|es|ist|genug
yo|estoy|perdón|yo|olvidé|a|responder|las|preguntas|yo|tengo|dos|cobijas|en|mi|cama|y|eso|es|suficiente
Es tut mir leid, ich habe vergessen, die Fragen zu beantworten. Ich habe zwei Decken auf meinem Bett und das ist genug.
LO SIENTO, OLVIDÉ RESPONDER LAS PREGUNTAS. TENGO DOS MANTAS EN MI CAMA Y ES SUFICIENTE.
JE SUIS DÉSOLÉ D'AVOIR OUBLIÉ DE RÉPONDRE AUX QUESTIONS J'AI DEUX COUVERTURES SUR MON LIT ET C'EST SUFFISANT.
对不起,我忘记回答问题了。我床上有两条毯子,这已经足够了。
THE FOOD IS VERY NICE FOR DINNER FOR TEA WE HAVE TO EAT A LOT OF BREAD AND BUTTER I DON'T CARE FOR BREAD MUCH.
这|食物|是|非常|好吃|作为|晚餐|作为|下午茶|我们|有|必须|吃|一|大量|的|面包|和|黄油|我|不|在乎|对于|面包|很多
la|nourriture|est|très|bonne|pour|dîner|pour|thé|nous|avons|à|manger|un|beaucoup|de|pain|et|beurre|je|ne|me soucie|pour|pain|beaucoup
das|Essen|ist|sehr|schön|für|Abendessen|für|Tee|wir|haben|zu|essen|ein|viel|an|Brot|und|Butter|ich|nicht|kümmere|für|Brot|viel
la|comida|es|muy|buena|para|cena|para|té|nosotros|tenemos|que|comer|un|mucho|de|pan|y|mantequilla|yo|no|me importa|por|pan|mucho
Das Essen ist sehr schön zum Abendessen. Zum Tee müssen wir viel Brot und Butter essen, ich mag Brot nicht besonders.
LA COMIDA ES MUY BUENA PARA CENAR. PARA LA MERIENDA TENEMOS QUE COMER MUCHO PAN Y MANTEQUILLA, NO ME IMPORTA MUCHO EL PAN.
LA NOURRITURE EST TRÈS BONNE POUR LE DÎNER POUR LE THÉ NOUS DEVONS MANGER BEAUCOUP DE PAIN ET DE BEURRE JE NE ME SOUCIE PAS BEAUCOUP DU PAIN.
晚餐的食物很好,茶点时我们得吃很多面包和黄油,我不太喜欢面包。
SOMETIMES WE HAVE JAM BUT WE ARE NOT ALOWED TO EAT BUTTER AND JAM TOGETHER.
有时|我们|有|果酱|但是|我们|被|不||去|吃|黄油|和|果酱|一起
parfois|nous|avons|confiture|mais|nous|sommes|ne|pas autorisés|à|manger|beurre|et|confiture|ensemble
manchmal|wir|haben|Marmelade|aber|wir|sind|nicht|erlaubt|zu|essen|Butter|und|Marmelade|zusammen
a veces|nosotros|tenemos|mermelada|pero|nosotros|estamos|no||a|comer|mantequilla|y|mermelada|juntos
Manchmal haben wir Marmelade, aber wir dürfen Butter und Marmelade nicht zusammen essen.
A VECES TENEMOS MERMELADA, PERO NO SE NOS PERMITE COMER MANTEQUILLA Y MERMELADA JUNTOS.
PARFOIS NOUS AVONS DE LA CONFITURE MAIS NOUS NE SOMMES PAS AUTORISÉS À MANGER DU BEURRE ET DE LA CONFITURE ENSEMBLE.
有时候我们有果酱,但我们不被允许一起吃黄油和果酱。
A LOT OF GIRLS GET UP AT SIX AND GO DOWN TO PRACTICE THEY DON'T DRESS AND HAVE THEIR BATH THEY JUST PUT ON THEIR DRESSING GOWNS ON TOP OF THEIR NIGHT GOWNS.
一|大量|的|女孩|起床|起|在|六点|而且|去|下|去|练习|她们|不|穿衣服|和|有|她们的|洗澡|她们|只是|穿上|在|她们的|睡袍|外衣|在|上|的|她们的|睡|睡衣
beaucoup de|filles|de|filles|se lèvent|en|à|six|et|descendent|en bas|à|entraînement|elles|ne|s'habillent|et|prennent|leurs|bain|elles|juste|mettent|sur|leurs|peignoirs|peignoirs|sur|par-dessus|de|leurs|nuit|chemises de nuit
viele|viel|an|Mädchen|auf|auf|um|sechs|und|gehen|hinunter|zu|Übung|sie|nicht|anziehen|und|haben|ihre|Bad|sie|einfach|ziehen|an|ihre|Morgen-|Mäntel|auf|oben|auf|ihren|Nacht-|Kleider
una|mucho|de|niñas|se levantan|arriba|a|seis|y|van|abajo|a|practicar|ellas|no|se visten|y|tienen|su|baño|ellas|solo|ponen|en|sus|batas|de baño|encima|arriba|de|sus|noche|batas
МНОГИЕ ДЕВУШКИ ВСТАЮТ В ШЕСТЬ И ИДТИ НА ЗАНЯТИЯ ОНИ НЕ ОДЕВАЮТСЯ И ПРИНИМАЮТ ВАННУ, ОНА ПРОСТО НАДЕВАЕТ ХАЛАТ ПОВЕРХ НОЧНОЙ РУБАШКИ.
Viele Mädchen stehen um sechs Uhr auf und gehen zum Üben. Sie ziehen sich nicht an und nehmen kein Bad, sie ziehen einfach ihre Morgenmäntel über ihre Nachthemden.
MUCHAS CHICAS SE LEVANTAN A LAS SEIS Y BAJAN A PRACTICAR. NO SE VISTEN NI SE BAÑAN, SOLO SE PONEN SUS BATAS ENCIMA DE SUS PIJAMAS.
BEAUCOUP DE FILLES SE LÈVENT À SIX HEURES ET DESCENDENT POUR S'ENTRAÎNER ELLES NE S'HABILLENT PAS ET NE PRENNENT PAS DE BAIN ELLES METTENT JUSTE LEUR ROBE DE CHAMBRE PAR-DESSUS LEUR NUIT.
很多女孩六点起床,去练习,她们不换衣服,也不洗澡,只是在睡衣上面穿上浴袍。
I DON'T GO DOWN NOW TILL SEVEN I MAKE MY OWN BED.
我|不|去|下|现在|直到|七点|我|做|我的|自己的|床
je|ne|vais|descendre|maintenant|jusqu'à|sept|je|fais|mon|propre|lit
ich|nicht|gehe|hinunter|jetzt|bis|sieben|ich|mache|mein|eigenes|Bett
yo|no|voy|abajo|ahora|hasta|siete|yo|hago|mi|propia|cama
ICH GEHE JETZT NICHT RUNTER BIS SIEBEN, ICH MACH MEIN EIGENES BETT.
NO BAJO AHORA HASTA LAS SIETE, HAGO MI PROPIA CAMA.
JE NE DESCENDS PAS AVANT SEPT HEURES, JE FAIS MON PROPRE LIT.
我现在不下去,直到七点,我自己铺床。
WE HAVE PRAYERS IN THE MORNING AND THE EVENING AND PRAYERS AGAIN WHEN THE DAY SCHOLERS COME.
我们|有|祷告|在|早上|早上|和|晚上|晚上|和|祷告|再|当|白天|白天|学者|来
nous|avons|prières|dans|le|matin|et|le|soir|et|prières|encore|quand|les|jour|élèves|viennent
wir|haben|Gebete|in|dem|Morgen|und|dem|Abend|und|Gebete|wieder|wenn|die|Tag|Schüler|kommen
nosotros|tenemos|oraciones|en|la|mañana|y|la|tarde|y|oraciones|otra vez|cuando|los|día|escolares|vienen
WIR HABEN MORGEN- UND ABENDGEBETE UND NOCHMAL GEBETE, WENN DIE TAGESSCHÜLER KOMMEN.
TENEMOS ORACIONES EN LA MAÑANA Y EN LA TARDE Y OTRAS ORACIONES CUANDO LLEGAN LOS ESCOLARES DEL DÍA.
NOUS AVONS DES PRIÈRES LE MATIN ET LE SOIR ET ENCORE DES PRIÈRES QUAND LES ÉLÈVES DE LA JOURNÉE ARRIVENT.
我们早上和晚上都有祷告,白天的学生来时也会祷告。
I DO MY SUMS BETTER NOW I THINK I SHALL SOON BE IN THE SECOND CLASS.
我|做|我的|计算|更好|现在|我|认为|我|将|很快|会|在|第二|第二|班级
je|fais|mes|calculs|mieux|maintenant|je|pense|je|vais|bientôt|être|en|la|deuxième|classe
ich|mache|meine|Rechnungen|besser|jetzt|ich|denke|ich|werde|bald|sein|in|der|zweiten|Klasse
yo|hago|mis|sumas|mejor|ahora|yo|pienso|yo|verbo auxiliar futuro|pronto|estaré|en|la|segunda|clase
ICH MACH MEINE RECHNUNGEN JETZT BESSER, ICH DENKE, ICH WERDE BALD IN DER ZWEITEN KLASSE SEIN.
HAGO MIS SUMAS MEJOR AHORA, CREO QUE PRONTO ESTARÉ EN LA SEGUNDA CLASE.
JE FAIS MES CALCULS MIEUX MAINTENANT, JE PENSE QUE JE SERAI BIENTÔT DANS LA DEUXIÈME CLASSE.
我现在算数做得更好了,我想我很快就会进入二年级。
PINS SPELLING WAS DREADFULL AND SHE IS NEARLY NINE NOW AND IS SUCH A BABY THE GIRLS WOULD LAUGH AT HER.
拼写|拼写|是|糟糕|和|她|是|几乎|九|现在|和|是|如此|一个|婴儿|女孩|女孩|会|笑|在|她身上
l'orthographe|épellation|était|horrible|et|elle|est|presque|neuf|maintenant|et|est|une||bébé|les|filles|conditionnel|riraient|à|elle
Pins|Rechtschreibung|war|schrecklich|und|sie|ist|fast|neun|jetzt|und|ist|so|ein|Baby|die|Mädchen|würden|lachen|über|sie
PINS|ortografía|estaba|horrible|y|ella|está|casi|nueve|ahora|y|es|tal|un|bebé|las|niñas|verbo auxiliar condicional|reirían|a|ella
PINS RECHTSCHREIBUNG WAR FURCHTBAR UND SIE IST JETZT FAST NEUN UND IST SO EIN BABY, DIE MÄDCHEN WÜRDE ÜBER SIE LACHEN.
LA ORTOGRAFÍA DE PINS ERA TERRIBLE Y AHORA TIENE CASI NUEVE AÑOS Y ES TAN BEBÉ QUE LAS CHICAS SE BURLARÍAN DE ELLA.
L'ORTHOGRAPHE DE PINS ÉTAIT TERRIBLE ET ELLE A PRESQUE NEUF ANS MAINTENANT ET C'EST TELLEMENT UN BÉBÉ QUE LES FILLES SE MOQUERAIENT D'ELLE.
拼写很糟糕,她现在快九岁了,还是个宝宝,女孩们会嘲笑她。
I REMAIN YOUR AFECTIONATE DAUGHTER LAURA.
我|仍然是|你的|深情的|女儿|劳拉
je|reste|ta|affectueuse|fille|Laura
ich|bleibe|deine|liebevolle|Tochter|Laura
|||||ローラ
yo|permanezco|tu|afectuosa|hija|Laura
Ich bleibe deine liebe Tochter Laura.
SIGO SIENDO SU AFECTUOSA HIJA LAURA.
JE RESTE VOTRE FILLETTE AFFECTIONNÉE LAURA.
我依然是你亲爱的女儿劳拉。
P.S.
P.S.
P.D.
P.S.
附言。
I PARSSED A LONG SENTENCE WITHOUT ANY MISTAKES.
我||一个|长|句子|没有|任何|错误
je||une|longue|phrase|sans|aucune|erreurs
ich||einen|langen|Satz|ohne|irgendwelche|Fehler
yo||una|larga|oración|sin|ningún|errores
Я РАЗБИРАЛА ДЛИННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ БЕЗ ОШИБОК.
Ich habe einen langen Satz ohne Fehler analysiert.
ANALICÉ UNA LARGA ORACIÓN SIN NINGÚN ERROR.
J'AI ANALYSÉ UNE LONGUE PHRASE SANS AUCUNE ERREUR.
我没有任何错误地解析了一个长句子。
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.92 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.01 PAR_CWT:AuedvEAa=11.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.02 PAR_CWT:AvJ9dfk5=16.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.02 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.91
de:AvJ9dfk5 es:AuedvEAa fr:AvJ9dfk5 zh-cn:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=66 err=0.00%) translation(all=131 err=0.00%) cwt(all=2101 err=2.90%)