×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Spotlight_podcasts_2, Where There is Life

Where There is Life

Voice 1

Welcome to Spotlight.

I'm Robin Basselin. Voice 2

And I'm Ryan Geertsma.

Spotlight uses a special English method of broadcasting. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live. Voice 3

"A question brought me to the point of ending my life when I was fifty years old.

My question was the most simple one that lies in every person...It is the question without which life is impossible: Why do I live? Why do I wish for anything, or do anything?...Is there anything in my life that will not be destroyed by my death? Voice 1

These are the words of the famous Russian writer Leo Tolstoy.

Like Tolstoy, many people ask these difficult questions. And they struggle to find meaning in their life. Tolstoy spent his whole life trying to answer difficult questions like these. His search for answers influenced his writing. Today's Spotlight is on Leo Tolstoy, his faith and his writings. Voice 2

On August 28th, 1828 Leo Nikolayevich Tolstoy was born in the country of Russia.

Both of his parents died while he was still a child. He and his brothers and sisters lived with other family members for the rest of their childhoods. Voice 1

As a child, Tolstoy was a member of the Russian Orthodox Church*.

But as a young man, he began to question that faith. Tolstoy wanted to make his own moral decisions; he was tired of being told what to believe. He thought people could achieve a degree of perfection - if they tried hard enough. So he worked very hard at being the best in everything he did. He thought that he would find meaning and truth in success. Voice 2

In the 1850s, Leo Tolstoy wrote his first stories.

He wrote about his experiences in the military. He also told stories about when he was a child. These works were published and Tolstoy became a well-known writer. Voice 1

Tolstoy was finally successful.

He earned the respect he always wanted. Many wealthy and intelligent men met and talked with Tolstoy. Some of the men were writers like him. They talked a lot about faith and the meaning of life. But soon Tolstoy recognized that these men were not perfect. They were proud and they made very bad moral choices. Tolstoy had thought these rich and powerful men could answer his questions about faith. Now he knew they could not. Voice 2

So in the 1860s, Tolstoy tried a different way to find meaning.

He opened a school for the children of his serfs - the people who worked on his land. These workers were very poor. He wanted to help them because he thought they were more honest than the wealthy people he knew. Voice 1

Tolstoy learned many things from his workers.

He respected how they worked hard to provide for their families. He began to believe that marriage and family would give his life meaning. So in 1862, Leo Tolstoy married a young woman named Sonya Bers. Voice 2

The next 15 years were the best years of Tolstoy's life.

It was during this time that he wrote his most famous books - "War and Peace" and "Anna Karenina." Many literature experts say that "War and Peace" is one of the greatest books ever written. Voice 1

Both "War and Peace" and "Anna Karenina" communicate Tolstoy's beliefs about the Russian nation, church and people.

They also communicate what he thought was the answer to all his questions. Tolstoy believed humans were supposed to live a simple life and take care of their families. Tolstoy thought this would satisfy him and bring him happiness. Voice 2

But after writing these books, Tolstoy entered into a dark depression.

He was very sad and lonely. He had achieved everything he wanted. He had a large family, a loving wife and all the respect and money he could ever want. But he could not help wondering if any of that would matter after his death. Leo Tolstoy began wondering if believing in God would answer his questions about life. For nine years he wrote only about faith and religion. Voice 1

These new beliefs changed the way Tolstoy thought about faith.

He rejected all systems of government and religion. But he did not resist these systems with violence. He wanted only to be left alone. Tolstoy tried to live with the poor and to give away all of his property and wealth. Voice 2

However, many people today believe Tolstoy did not live by his own teachings.

He would often fight with his wife and children. Tolstoy's new faith made him believe it was wrong to have a lot of money and nice things. But he was still very wealthy and owned a lot of property. His wife would not let him sell anything. Some experts believe Tolstoy did not really want to sacrifice any of his comfort and wealth for his faith. Voice 1

For the rest of his life Tolstoy's work was strongly influenced by his new beliefs.

Some of the best-known stories from this time in his life are, "The Death of Ivan Ilyich," and "Hadji Murat." These works are about how everyone comes to the same end in life. Tolstoy was very afraid of his own death. But he found peace in his faith. In his book, "Confession," he wrote about his different beliefs during his life and said, Voice 3

"I only lived during those times when I believed in God.

Voice 2

Many people followed Tolstoy's teachings about faith.

Some people saw him as a spiritual teacher. He felt even more pressure to live a moral and simple life. He would often take long trips to rest from his followers and his family. In fact, it was on one of these trips in 1910 that Leo Tolstoy became very sick and died. He was 82 years old. Voice 1

Leo Tolstoy is still a very respected writer today.

His faith and writings have influenced many people. Tolstoy's search for the meaning of life is something everyone can understand. His teachings still interest people all over the world. In his book "Confession" he encourages many people to ask the hard questions about life and faith. He says: Voice 3

"Where there is life there is faith.

Since the day Earth was created, faith made it possible for humans to live...Because faith gives a meaning to life that cannot be destroyed by suffering, poverty or death. Voice 2

Tolstoy's faith saved him from his depression.

He believed it gave meaning to being alive. Do you believe faith gives meaning to life? How would you answer some of Tolstoy's questions? Tell us what you think. You can email us atradio@english.net, or leave a comment on our website. Voice 1

The writer of this program was Corrie Haluga.

The producer was Ryan Geertsma. The voices you heard were from the United States and the United Kingdom. All quotes were adapted and voiced by Spotlight. You can find this program and others on our website athttp://www.radio.english.netThis .program is called "Where There Is Life." We hope you can join us again for the next Spotlight program. Goodbye!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Where There is Life nơi|có|thì|cuộc sống nerede|orada|var|yaşam 어디에|그곳에|있다|삶 Wo es Leben gibt Donde hay vida Dove c'è vita Onde há vida Там, где есть жизнь 哪里有生命 Hayatın Olduğu Yerde Nơi có sự sống 삶이 있는 곳

Voice 1 giọng ses 목소리 Ses 1 Giọng nói 1 목소리 1

Welcome to Spotlight. chào mừng|đến|Spotlight hoş geldiniz|-e|Spotlight 환영합니다|에|스포트라이트 Spotlight'a hoş geldiniz. Chào mừng bạn đến với Spotlight. 스포트라이트에 오신 것을 환영합니다.

I’m Robin Basselin. tôi là|Robin|Basselin ben|Robin|Basselin 나는|로빈|바셀린 Ben Robin Basselin. Tôi là Robin Basselin. 저는 로빈 바셀린입니다. Voice 2 giọng ses 목소리 Ses 2 Giọng nói 2 음성 2

And I’m Ryan Geertsma. và|tôi là|Ryan|Geertsma |||Geertsma ve|ben|Ryan|Geertsma 그리고|나는|라이언|게르츠마 Ve ben Ryan Geertsma. Và tôi là Ryan Geertsma. 그리고 저는 라이언 기어츠마입니다.

Spotlight uses a special English method of broadcasting. Spotlight|sử dụng|một|đặc biệt|tiếng Anh|phương pháp|của|phát sóng Spotlight|kullanıyor|bir|özel|İngilizce|yöntem|-in|yayın yapma 스포트라이트|사용한다|하나의|특별한|영어|방법|의|방송 |||||||放送 Spotlight, yayıncılıkta özel bir İngilizce yöntemi kullanır. Spotlight sử dụng một phương pháp phát thanh tiếng Anh đặc biệt. 스포트라이트는 특별한 영어 방송 방법을 사용합니다. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live. nó|thì|dễ hơn|cho|mọi người|để|hiểu|không|quan trọng|nơi|trong|thế|giới|họ|sống bu|-dir|daha kolay|için|insanlar|-mek|anlamak|hayır|önemli değil|nerede|-de|dünya||onlar|yaşarlar 그것은|이다|더 쉽다|에게|사람들|~하는|이해하다|아니다|상관없이|어디에|에서|그|세계|그들이|살다 Dünyanın neresinde olurlarsa olsunlar, insanların anlaması daha kolaydır. Nó dễ hiểu hơn cho mọi người, bất kể họ sống ở đâu trên thế giới. 전 세계 어디에 살든 사람들에게 이해하기 더 쉽습니다. Voice 3 giọng ses 목소리 Ses 3 Giọng 3 목소리 3

"A question brought me to the point of ending my life when I was fifty years old. một|câu hỏi|đã đưa|tôi|đến|điểm|điểm|của|việc kết thúc|cuộc đời|cuộc sống|khi|tôi|đã|năm mươi|tuổi| bir|soru|getirdi|beni|-e|o|nokta|-ın|sonlandırma|benim|yaşam|-dığında|ben|-dım|elli|yıl|yaşında 하나의|질문이|가져다주었다|나를|~로|그|지점에|~의|끝내는 것|내|삶을|~할 때|내가|~였다|50|년|된 „Otázka mě přivedla do bodu ukončení života, když mi bylo padesát let. 「質問があったので、私は50歳のときに人生を終えることになりました。 "Bir soru, elli yaşımda hayatıma son verme noktasına getirdi. "Một câu hỏi đã đưa tôi đến bờ vực của việc kết thúc cuộc đời mình khi tôi năm mươi tuổi. "내가 50세였을 때, 한 질문이 나를 삶을 끝내는 지점으로 이끌었다.

My question was the most simple one that lies in every person...It is the question without which life is impossible: Why do I live? câu hỏi của tôi|câu hỏi|đã|cái|nhất|đơn giản|một|mà|nằm|trong|mỗi|người|nó|là|cái|câu hỏi|không có|mà|cuộc sống|là|không thể|tại sao|làm|tôi|sống benim|soru|-dı|en|en|basit|olan|ki|yatar|içinde|her|insan|o|-dir|o|soru|-sız|ki|yaşam|-dir|imkansız|neden|-ar|ben|yaşarım 내|질문이|~였다|가장|매우|간단한|것|~인|존재하는|~에|모든|사람에게|그것은|~이다|그|질문|~없이|그것이|삶은|~이다|불가능한|왜|~하는가|내가|사는가 ||||||||||||||||||||不可能|||| Moje otázka byla ta nejjednodušší, která leží v každém člověku...Je to otázka, bez které je život nemožný: Proč žiju? 私の質問は、すべての人にある最も単純なものでした...それなしでは人生は不可能です:なぜ私は生きているのですか? 我的问题是每个人都存在的最简单的问题……没有这个问题,生活就不可能:我为什么活着? Sorum, her insanda yatan en basit soruydu... Hayatın imkansız olduğu soru: Neden yaşıyorum? Câu hỏi của tôi là câu hỏi đơn giản nhất mà mọi người đều có... Đó là câu hỏi mà không có nó, cuộc sống là không thể: Tại sao tôi sống? 내 질문은 모든 사람에게 있는 가장 단순한 질문이었다...삶이 없이는 불가능한 질문이다: 나는 왜 살아야 하는가? Why do I wish for anything, or do anything?...Is there anything in my life that will not be destroyed by my death? tại sao|làm|tôi|mong muốn|cho|bất cứ điều gì|hoặc|làm|bất cứ điều gì|có|có|điều gì|trong|cuộc sống|cuộc sống|mà|sẽ|không|bị|phá hủy|bởi|cái chết|cái chết neden|-ar|ben|dilerim|için|herhangi bir şey|veya|-ar|herhangi bir şey|-dir|orada|herhangi bir şey|içinde|benim|yaşam|ki|-ecek|-maz|-dir|yok olacak|-den|benim|ölüm 왜|~하는가|내가|바라는가|~을|어떤 것|또는|~하는가|어떤 것|~인가|존재하는가|어떤 것|~에|내|삶에|~인|~할|~하지|~될|파괴된|~에 의해|내|죽음으로 Proč si něco přeji, nebo cokoli dělám?...Je v mém životě něco, co moje smrt nezničí? なぜ私は何かを望んだり、何かをしたりするのでしょうか? ... 私の人生で、私の死によって破壊されないものはありますか? 为什么我要祈求什么,或做什么?……我的生命中有什么是不会因我的死亡而被摧毁的呢? Neden bir şeyler istiyorum ya da bir şeyler yapıyorum?... Ölümümle yok olmayacak hayatımda bir şey var mı? Tại sao tôi lại mong muốn bất cứ điều gì, hoặc làm bất cứ điều gì?... Có điều gì trong cuộc sống của tôi mà cái chết của tôi sẽ không phá hủy?" 나는 왜 무엇인가를 원하거나, 무엇인가를 해야 하는가?...내 삶에서 내 죽음으로 인해 파괴되지 않을 것이 있는가? Voice 1 giọng ses 목소리 Ses 1 Giọng 1 목소리 1

These are the words of the famous Russian writer Leo Tolstoy. những|là|các|từ|của|nhà|nổi tiếng|Nga|nhà văn|Leo|Tolstoy bu|-dir|-in|kelimeler|-in|ünlü|ünlü|Rus|yazar|Leo|Tolstoy 이들|~이다|그|말들|의|그|유명한|러시아의|작가|레오|톨스토이 ||||||||作家|| Bunlar ünlü Rus yazar Leo Tolstoy'un sözleridir. Đây là những lời của nhà văn nổi tiếng người Nga Leo Tolstoy. 이것은 유명한 러시아 작가 레오 톨스토이의 말입니다.

Like Tolstoy, many people ask these difficult questions. giống như|Tolstoy|nhiều|người|hỏi|những|khó|câu hỏi gibi|Tolstoy|birçok|insan|sorar|bu|zor|sorular トルストイのように||||||難しい| ~처럼|톨스토이|많은|사람들|묻다|이|어려운|질문들 Tolstoy gibi, birçok insan bu zor soruları soruyor. Giống như Tolstoy, nhiều người đặt ra những câu hỏi khó khăn này. 톨스토이처럼 많은 사람들이 이러한 어려운 질문을 합니다. And they struggle to find meaning in their life. và|họ|vật lộn|để|tìm|ý nghĩa|trong|cuộc sống|cuộc sống ve|onlar|mücadele ederler|-mek için|bulmak|anlam|-de|onların|yaşam 그리고|그들은|고군분투하다|~하기 위해|찾다|의미|~에서|그들의|삶 ||||見つける|||| A snaží se najít smysl svého života. Ve hayatlarında anlam bulmak için mücadele ediyorlar. Và họ vật lộn để tìm kiếm ý nghĩa trong cuộc sống của mình. 그리고 그들은 자신의 삶에서 의미를 찾기 위해 고군분투합니다. Tolstoy spent his whole life trying to answer difficult questions like these. Tolstoy|đã dành|cả|toàn bộ|cuộc đời|cố gắng|để|trả lời|khó|câu hỏi|như|những cái này Tolstoy|harcadı|onun|bütün|hayatı|denemek|için|cevaplamak|zor|sorular|gibi|bunlar 톨스토이|보냈다|그의|전부|삶|노력하는|~하는|대답하다|어려운|질문들|같은|이들 Tolstoy, bu tür zor sorulara cevap bulmaya hayatının tamamını harcadı. Tolstoy đã dành cả cuộc đời mình để cố gắng trả lời những câu hỏi khó khăn như thế này. 톨스토이는 이러한 어려운 질문에 대한 답을 찾기 위해 평생을 보냈습니다. His search for answers influenced his writing. sự|tìm kiếm|cho|câu trả lời|đã ảnh hưởng|đến|việc viết onun|arayışı|için|cevaplar|etkiledi|onun|yazımı 그의|탐색|~에 대한|대답들|영향을 미쳤다|그의|글쓰기 Jeho hledání odpovědí ovlivnilo jeho psaní. 彼の答えの探求は、彼の執筆に影響を与えました。 Cevap arayışı, yazılarını etkiledi. Cuộc tìm kiếm câu trả lời của ông đã ảnh hưởng đến việc viết lách của ông. 그의 답을 찾는 과정은 그의 글쓰기에 영향을 미쳤습니다. Today’s Spotlight is on Leo Tolstoy, his faith and his writings. hôm nay|tiêu điểm|là|về|Leo|Tolstoy|niềm tin|và|||các tác phẩm của ông bugünün|odak noktası|dir|üzerinde|Leo|Tolstoy|onun|inancı|ve|onun|yazıları 今日の|||||||||| 오늘의|주목|이다|~에|레오|톨스토이|그의|신념|그리고|그의|저작들 Dnešní pozornost je věnována Lvu Tolstému, jeho víře a jeho spisům. Bugünkü Spotlight, Leo Tolstoy'a, inancına ve yazılarına odaklanıyor. Hôm nay, Spotlight tập trung vào Leo Tolstoy, đức tin của ông và các tác phẩm của ông. 오늘의 스포트라이트는 레오 톨스토이, 그의 신앙과 그의 저작물에 초점을 맞추고 있습니다. Voice 2 giọng ses 목소리 Ses 2 Giọng nói 2 목소리 2

On August 28th, 1828 Leo Nikolayevich Tolstoy was born in the country of Russia. vào|tháng 8|ngày 28|Leo|Nikolayevich|Tolstoy|thì|sinh ra|ở|đất nước|nước|của|Nga ||||Nikolajewitsch|||||||| üzerinde|Ağustos|28|Leo|Nikolayeviç|Tolstoy|-di|doğdu|-de||ülke|-in|Rusya ~에|8월|28일|레오|니콜라예비치|톨스토이|~였다|태어났다|~에서|그|나라|~의|러시아 28 Ağustos 1828'de Leo Nikolayeviç Tolstoy Rusya'da doğdu. Vào ngày 28 tháng 8 năm 1828, Leo Nikolayevich Tolstoy đã được sinh ra tại đất nước Nga. 1828년 8월 28일, 레오 니콜라예비치 톨스토이가 러시아에서 태어났습니다.

Both of his parents died while he was still a child. cả hai|của|ông ấy|cha mẹ|đã chết|trong khi|ông ấy|thì|vẫn|một|đứa trẻ her ikisi|-in|onun|ebeveynleri|öldü|-iken|o|-di|hala|bir|çocuk 두 사람 모두|~의|그의|부모|죽었다|~하는 동안|그가|~였다|여전히|한|아이 Her iki ebeveyni de o daha çocukken vefat etti. Cả hai cha mẹ của ông đều qua đời khi ông còn nhỏ. 그의 부모님은 그가 아직 어린 시절에 돌아가셨습니다. He and his brothers and sisters lived with other family members for the rest of their childhoods. ông ấy|và|ông ấy|anh em|và|chị em|đã sống|với|những|gia đình|thành viên|trong|phần còn lại|phần còn lại|của|họ|tuổi thơ o|ve|onun|kardeşleri|ve|kız kardeşleri|yaşadı|ile|diğer|aile|üyeleri|için||geri|-in|onların|çocuklukları 그|그리고|그의|형제들|그리고|자매들|살았다|~와 함께|다른|가족|구성원들|~동안|그|나머지|~의|그들의|어린 시절 彼と彼の兄弟姉妹は、残りの子供時代を他の家族と一緒に暮らしました。 O ve kardeşleri çocukluklarının geri kalanını diğer aile üyeleriyle birlikte geçirdi. Ông và các anh chị em của mình sống với những thành viên khác trong gia đình cho đến hết thời thơ ấu. 그와 그의 형제자매들은 어린 시절 내내 다른 가족들과 함께 살았습니다. Voice 1 giọng ses 목소리 Ses 1 Giọng 1 목소리 1

As a child, Tolstoy was a member of the Russian Orthodox Church*. như|một|đứa trẻ|Tolstoy|đã|một|thành viên|của|Giáo hội|Chính thống Nga|Chính thống|Giáo hội olarak|bir|çocuk|Tolstoy|idi|bir|üye|-in||Rus|Ortodoks|Kilisesi ~로서|하나의|어린이|톨스토이|~였다|하나의|회원|~의|러시아||정교회| Jako dítě byl Tolstoj členem Ruské pravoslavné církve*. Çocukken, Tolstoy Rus Ortodoks Kilisesi'nin bir üyesiydi. Khi còn nhỏ, Tolstoy là một thành viên của Giáo hội Chính thống Nga. 어린 시절, 톨스토이는 러시아 정교회의 일원이었습니다.

But as a young man, he began to question that faith. nhưng|khi|một|trẻ|đàn ông|anh ấy|bắt đầu|để|đặt câu hỏi|đức tin đó| ama|olarak|bir|genç|adam|o|başladı|-e|sorgulamaya|o|inanç 그러나|~로서|젊은||남자|그는|시작했다|~하는 것|질문하다|그|신념 Ale jako mladý muž začal tuto víru zpochybňovat. Ama genç bir adam olarak, bu inancı sorgulamaya başladı. Nhưng khi còn trẻ, ông bắt đầu đặt câu hỏi về đức tin đó. 하지만 젊은 시절, 그는 그 신앙에 의문을 제기하기 시작했습니다. Tolstoy wanted to make his own moral decisions; he was tired of being told what to believe. Tolstoy|muốn|để|đưa ra|quyết định|riêng|đạo đức|quyết định|anh ấy|đã|mệt mỏi|với|bị|nói|cái gì|để|tin Tolstoy|istedi|-e|yapmak|kendi|kendi|ahlaki|kararlar|o|idi|yorgun|-den|olmaktan|söylenmek|ne|-e|inanmak 톨스토이|원했다|~하는 것|만들다|자신의|고유한|도덕적|결정|그는|~였다|지쳤다|~하는 것에|~하는 것|들려지다|무엇을|~하는 것|믿다 Tolstoj chtěl dělat svá vlastní morální rozhodnutí; byl unavený z toho, že mu někdo říkal, čemu má věřit. トルストイは自分で道徳的な決定を下したかった。彼は何を信じるべきかを言われるのにうんざりしていました。 Tolstoy kendi ahlaki kararlarını vermek istiyordu; neye inanması gerektiği konusunda kendisine söylenmesinden bıkkınlık duymuştu. Tolstoy muốn tự mình đưa ra các quyết định đạo đức; ông đã mệt mỏi khi bị chỉ bảo phải tin vào điều gì. 톨스토이는 자신의 도덕적 결정을 내리고 싶어 했습니다; 그는 무엇을 믿어야 하는지 지시받는 것에 지쳤습니다. He thought people could achieve a degree of perfection - if they tried hard enough. anh ấy|nghĩ|mọi người|có thể|đạt được|một|mức độ|của|sự hoàn hảo|nếu|họ|cố gắng|chăm chỉ|đủ o|düşündü|insanlar|-ebilirdi|ulaşmak|bir|derece|-in|mükemmellik|eğer|onlar|denediler|sıkı|yeterince 그는|생각했다|사람들이|~할 수 있다|이룰 수 있다|하나의|정도|~의|완벽함|만약|그들이|노력했다|열심히|충분히 Myslel si, že lidé mohou dosáhnout určitého stupně dokonalosti – pokud se budou dostatečně snažit. 彼は、十分に努力すれば、人はある程度の完成度を達成できると考えていました。 他认为人们可以达到一定程度的完美——如果他们足够努力的话。 İnsanların, yeterince çabalarlarsa bir mükemmellik derecesine ulaşabileceklerini düşündü. Ông nghĩ rằng con người có thể đạt được một mức độ hoàn hảo - nếu họ cố gắng đủ. 그는 사람들이 충분히 노력한다면 어느 정도의 완벽함에 도달할 수 있다고 생각했습니다. So he worked very hard at being the best in everything he did. vì vậy|anh ấy|đã làm việc|rất|chăm chỉ|vào việc|trở thành|nhất|tốt nhất|trong|mọi thứ|anh ấy|đã làm bu yüzden|o|çalıştı|çok|sıkı|-de|olmak|en|iyi|-de|her şey|o|yaptı 그래서|그는|일했다|매우|열심히|~에|되는 것|최고의|최고|~에서|모든 것|그가|했다 Takže velmi tvrdě pracoval na tom, aby byl nejlepší ve všem, co dělal. そのため、彼は自分が行うすべてのことで最高になるために一生懸命働きました。 Bu yüzden yaptığı her şeyde en iyi olmak için çok çalıştı. Vì vậy, anh ấy đã làm việc rất chăm chỉ để trở thành người giỏi nhất trong mọi việc anh ấy làm. 그래서 그는 자신이 하는 모든 일에서 최고가 되기 위해 매우 열심히 일했습니다. He thought that he would find meaning and truth in success. anh ấy|đã nghĩ|rằng|anh ấy|sẽ|tìm thấy|ý nghĩa|và|sự thật|trong|thành công o|düşündü|ki|o|-ecek|bulacak|anlam|ve|gerçek|-de|başarı 그는|생각했다|~라고|그가|~할 것이다|찾을|의미|그리고|진실|~에서|성공 Myslel si, že v úspěchu najde smysl a pravdu. 彼は、成功の中に意味と真実を見出すだろうと思っていました。 他认为他会在成功中找到意义和真理。 Başarıda anlam ve gerçeği bulacağını düşündü. Anh ấy nghĩ rằng mình sẽ tìm thấy ý nghĩa và sự thật trong thành công. 그는 성공에서 의미와 진리를 찾을 수 있을 것이라고 생각했습니다. Voice 2 giọng ses 목소리 Ses 2 Giọng 2 목소리 2

In the 1850s, Leo Tolstoy wrote his first stories. vào|những|năm 1850|Leo|Tolstoy|đã viết|những|đầu tiên|câu chuyện -de||1850'ler|Leo|Tolstoy|yazdı|onun|ilk|hikayeleri ~에서|1850년대||레오|톨스토이|썼다|그의|첫|이야기들 1850'lerde, Leo Tolstoy ilk hikayelerini yazdı. Vào những năm 1850, Leo Tolstoy đã viết những câu chuyện đầu tiên của mình. 1850년대에 레오 톨스토이는 그의 첫 번째 이야기를 썼습니다.

He wrote about his experiences in the military. anh ấy|đã viết|về|những|trải nghiệm|trong|quân đội| o|yazdı|hakkında|onun|deneyimleri|içinde|belirli|askeri 그|썼다|~에 대해|그의|경험들|~에서|그|군대 Askerlikteki deneyimlerini yazdı. Ông đã viết về những trải nghiệm của mình trong quân đội. 그는 군대에서의 경험에 대해 썼습니다. He also told stories about when he was a child. anh ấy|cũng|đã kể|những câu chuyện|về|khi|anh ấy|đã|một|đứa trẻ o|ayrıca|anlattı|hikayeler|hakkında|ne zaman|o|idi|bir|çocuk 그|또한|말했다|이야기들|~에 대해|~할 때|그|~였다|한|아이 Vyprávěl také příběhy o tom, když byl dítě. Ayrıca çocukken yaşadığı hikayeleri de anlattı. Ông cũng kể những câu chuyện về khi ông còn là một đứa trẻ. 그는 또한 어린 시절에 대한 이야기를 들려주었습니다. These works were published and Tolstoy became a well-known writer. những|tác phẩm|đã|được xuất bản|và|Tolstoy|đã trở thành|một|||nhà văn bu|eserler|-di|yayımlandı|ve|Tolstoy|oldu|bir|||yazar 이|작품들|~였다|출판되었다|그리고|톨스토이|되었다|한|||작가 |作品||||||||| Tato díla byla vydána a Tolstoj se stal známým spisovatelem. Bu eserler yayımlandı ve Tolstoy tanınmış bir yazar oldu. Những tác phẩm này đã được xuất bản và Tolstoy trở thành một nhà văn nổi tiếng. 이 작품들은 출판되었고 톨스토이는 유명한 작가가 되었습니다. Voice 1 giọng ses 목소리 Ses 1 Giọng 1 목소리 1

Tolstoy was finally successful. Tolstoy|đã|cuối cùng|thành công Tolstoy|oldu|nihayet|başarılı 톨스토이|~였다|마침내|성공적인 Tolstoy sonunda başarılı oldu. Tolstoy cuối cùng đã thành công. 톨스토이는 마침내 성공했다.

He earned the respect he always wanted. ông ấy|đã kiếm được|cái|sự tôn trọng|ông ấy|luôn|đã muốn o|kazandı|o|saygıyı|o|her zaman|istedi 그는|얻었다|그|존경|그|항상|원했던 Získal si respekt, který vždy chtěl. 彼はいつも望んでいた尊敬を勝ち取りました。 Her zaman istediği saygıyı kazandı. Ông đã kiếm được sự tôn trọng mà ông luôn mong muốn. 그는 항상 원하던 존경을 얻었다. Many wealthy and intelligent men met and talked with Tolstoy. nhiều|giàu có|và|thông minh|đàn ông|đã gặp|và|đã nói chuyện|với|Tolstoy birçok|zengin|ve|zeki|adamlar|buluştu|ve|konuştu|ile|Tolstoy 많은|부유한|그리고|지적인|남자들|만났다|그리고|이야기했다|~와 함께|톨스토이 多くの裕福で知的な男性がトルストイと会って話しました。 Birçok zengin ve zeki adam Tolstoy ile tanıştı ve onunla konuştu. Nhiều người đàn ông giàu có và thông minh đã gặp gỡ và trò chuyện với Tolstoy. 많은 부유하고 지적인 남자들이 톨스토이를 만나 이야기했다. Some of the men were writers like him. một số|của|những|đàn ông|đã|nhà văn|giống như|ông ấy bazı|-in|o|adamlar|oldular|yazarlar|gibi|o 일부|~의|그|남자들|~였다|작가들|~와 같은|그 男性の何人かは彼のような作家でした。 Bu adamlardan bazıları onun gibi yazarlardı. Một số người trong số họ là những nhà văn như ông. 그 남자들 중 일부는 그와 같은 작가들이었다. They talked a lot about faith and the meaning of life. họ|đã nói|một|nhiều|về|đức tin|và|ý nghĩa||của|cuộc sống onlar|konuştular|bir|çok|hakkında|inanç|ve|hayatın|anlamı|| 그들은|이야기했다|많은|많이|에 대해|믿음|그리고|삶의|의미|| 彼らは信仰と人生の意味についてたくさん話しました。 İnanç ve yaşamın anlamı hakkında çok konuştular. Họ đã nói rất nhiều về đức tin và ý nghĩa của cuộc sống. 그들은 믿음과 삶의 의미에 대해 많은 이야기를 나누었다. But soon Tolstoy recognized that these men were not perfect. nhưng|sớm|Tolstoy|đã nhận ra|rằng|những|người|đã|không|hoàn hảo ama|yakında|Tolstoy|fark etti|ki|bu|adamlar|idiler|değil|mükemmel 그러나|곧|톨스토이는|깨달았다|~라는 것을|이|남자들이|~이었다|아니다|완벽한 Ama kısa süre sonra Tolstoy bu adamların mükemmel olmadığını fark etti. Nhưng sớm thôi, Tolstoy nhận ra rằng những người đàn ông này không hoàn hảo. 하지만 곧 톨스토이는 이 남자들이 완벽하지 않다는 것을 깨달았다. They were proud and they made very bad moral choices. họ|đã|kiêu ngạo|và|họ|đã đưa ra|rất|xấu|đạo đức|lựa chọn onlar|idiler|gururlu|ve|onlar|yaptılar|çok|kötü|ahlaki|seçimler 그들은|~이었다|자랑스러운|그리고|그들은|만들었다|매우|나쁜|도덕적인|선택들 Byli hrdí a dělali velmi špatná morální rozhodnutí. 彼らはプライドが高く、非常に悪い道徳的選択をしました。 Gururluydular ve çok kötü ahlaki seçimler yaptılar. Họ kiêu ngạo và đã đưa ra những lựa chọn đạo đức rất tồi. 그들은 자존심이 강했고 매우 나쁜 도덕적 선택을 했다. Tolstoy had thought these rich and powerful men could answer his questions about faith. Tolstoy|đã|nghĩ|những|giàu|và|quyền lực|người|có thể|trả lời|những|câu hỏi|về|đức tin Tolstoy|sahipti|düşündü|bu|zengin|ve|güçlü|adamlar|yapabilirlerdi|cevap vermek|onun|sorular|hakkında|inanç 톨스토이는|가졌다|생각했다|이|부유한|그리고|권력 있는|남자들이|할 수 있었다|대답하다|그의|질문들|에 대한|믿음 トルストイは、これらの裕福で力のある人々が信仰に関する彼の質問に答えることができると考えていました。 Tolstoy, bu zengin ve güçlü adamların inançla ilgili sorularına cevap verebileceğini düşünmüştü. Tolstoy đã nghĩ rằng những người đàn ông giàu có và quyền lực này có thể trả lời những câu hỏi của ông về đức tin. 톨스토이는 이 부유하고 권력 있는 남자들이 믿음에 대한 그의 질문에 답할 수 있을 것이라고 생각했다. Now he knew they could not. bây giờ|anh ấy|biết|họ|có thể|không şimdi|o|biliyordu|onlar|-ebilmek|değil 이제|그는|알았다|그들이|할 수 있었다|아니다 Teď věděl, že nemohou. Artık onların yapamayacaklarını biliyordu. Bây giờ ông biết họ không thể. 이제 그는 그들이 할 수 없다는 것을 알았다. Voice 2 giọng ses 목소리 Ses 2 Giọng 2 목소리 2

So in the 1860s, Tolstoy tried a different way to find meaning. vì vậy|trong|những|năm 1860|Tolstoy|đã cố gắng|một|khác|cách|để|tìm|ý nghĩa bu yüzden|-de|bu|1860'lar|Tolstoy|denedi|bir|farklı|yol|-mek için|bulmak|anlam 그래서|~에서|그|1860년대|톨스토이|시도했다|하나의|다른|방법|~하기 위해|찾다|의미 Bu yüzden 1860'larda, Tolstoy anlam bulmak için farklı bir yol denedi. Vì vậy, vào những năm 1860, Tolstoy đã thử một cách khác để tìm kiếm ý nghĩa. 그래서 1860년대에 톨스토이는 의미를 찾기 위해 다른 방법을 시도했다.

He opened a school for the children of his serfs - the people who worked on his land. anh ấy|đã mở|một|trường|cho|những|trẻ em|của|ông ấy|nô lệ|những|người|mà|đã làm|trên|đất của ông ấy| o|açtı|bir|okul|için|bu|çocuklar|-in|onun|köleleri|bu|insanlar|ki|çalıştılar|üzerinde|onun|arazi 그는|열었다|하나의|학교|~을 위한|그|아이들|~의|그의|농노들|그|사람들|~하는|일했다|~에서|그의|땅 彼は農奴の子供たち、つまり彼の土地で働く人々のために学校を開きました。 Toprağında çalışan kölelerinin çocukları için bir okul açtı. Ông đã mở một trường học cho trẻ em của những người nông dân - những người đã làm việc trên đất của ông. 그는 자신의 농장에서 일하는 농노들의 자녀를 위한 학교를 열었다. These workers were very poor. những|công nhân|thì|rất|nghèo bu|işçiler|dı|çok|fakir 이|노동자들|~였다|매우|가난한 Bu işçiler çok fakirdi. Những người lao động này rất nghèo. 이 노동자들은 매우 가난했습니다. He wanted to help them because he thought they were more honest than the wealthy people he knew. anh ấy|muốn|để|giúp|họ|vì|anh ấy|nghĩ|họ|thì|hơn|trung thực|hơn|những|giàu có|người|anh ấy|biết o|istedi|-mek|yardım etmek|onlara|çünkü|o|düşündü|onlar|dı|daha|dürüst|-den|o|zengin|insanlar|o|tanıdığı 그는|원했다|~하는 것을|돕다|그들을|왜냐하면|그는|생각했다|그들이|~이었다|더|정직한|~보다|그|부유한|사람들|그가|알았다 Chtěl jim pomoci, protože si myslel, že jsou čestnější než bohatí lidé, které znal. Onlara yardım etmek istedi çünkü tanıdığı zengin insanlardan daha dürüst olduklarını düşündü. Ông muốn giúp họ vì ông nghĩ rằng họ trung thực hơn những người giàu có mà ông biết. 그는 그들이 자신이 아는 부유한 사람들보다 더 정직하다고 생각했기 때문에 그들을 도와주고 싶어했습니다. Voice 1 giọng ses 목소리 Ses 1 Giọng 1 목소리 1

Tolstoy learned many things from his workers. Tolstoy|học|nhiều|điều|từ|những|công nhân Tolstoy|öğrendi|birçok|şey|-den|onun|işçilerinden 톨스토이|배웠다|많은|것들|~로부터|그의|노동자들 Tolstoj se od svých dělníků naučil mnoho věcí. トルストイは労働者から多くのことを学びました。 Tolstoy işçilerinden birçok şey öğrendi. Tolstoy đã học được nhiều điều từ những người lao động của mình. 톨스토이는 그의 노동자들로부터 많은 것을 배웠습니다.

He respected how they worked hard to provide for their families. 그|존경했다|그들이|그들이|일한|열심히|~하기 위해|제공하다|위해|그들의|가족들 Respektoval, jak tvrdě pracovali, aby zabezpečili své rodiny. 家族を養うために懸命に働く彼らの姿に敬意を表しました。 Ailelerine bakabilmek için ne kadar çok çalıştıklarına saygı duyuyordu. Ông tôn trọng cách họ làm việc chăm chỉ để nuôi sống gia đình. 그는 그들이 가족을 부양하기 위해 열심히 일하는 것을 존중했다. He began to believe that marriage and family would give his life meaning. 그|시작했다|~하는 것|믿다|~라는 것을|결혼|그리고|가족|~할 것이다|주다|그의|삶|의미 Začal věřit, že manželství a rodina dají jeho životu smysl. 彼は、結婚と家族が自分の人生に意味を与えると信じ始めました。 Evliliğin ve ailenin hayatına anlam katacağına inanmaya başladı. Ông bắt đầu tin rằng hôn nhân và gia đình sẽ mang lại ý nghĩa cho cuộc sống của mình. 그는 결혼과 가족이 그의 삶에 의미를 부여할 것이라고 믿기 시작했다. So in 1862, Leo Tolstoy married a young woman named Sonya Bers. 그래서|~에|레오|톨스토이|결혼했다|한|젊은|여성|이름이|소냐|베르스 Bu yüzden 1862'de Leo Tolstoy, Sonya Bers adında genç bir kadınla evlendi. Vì vậy, vào năm 1862, Leo Tolstoy đã kết hôn với một người phụ nữ trẻ tên là Sonya Bers. 그래서 1862년, 레오 톨스토이는 소냐 베르스를 아내로 맞이했다. Voice 2 목소리 Ses 2 Giọng 2 목소리 2

The next 15 years were the best years of Tolstoy’s life. những|năm tiếp theo|năm|đã|những|tốt nhất|năm|của|Tolstoy|cuộc đời bu|sonraki|yıl|oldu|en|iyi|yıllar|-in|Tolstoy'un|hayatı 그|다음|년|이었다|가장|좋은|년|의|톨스토이의|삶 Sonraki 15 yıl, Tolstoy'un hayatının en iyi yıllarıydı. 15 năm tiếp theo là những năm tốt nhất trong cuộc đời của Tolstoy. 다음 15년은 톨스토이 인생의 가장 좋은 시기였다.

It was during this time that he wrote his most famous books - "War and Peace" and "Anna Karenina." điều đó|đã|trong suốt|thời gian này|thời gian|mà|ông ấy|đã viết|những|nhất|nổi tiếng|sách|chiến tranh|và|hòa bình|và|Anna|Karenina bu|oldu|sırasında|bu|zaman|ki|o|yazdı|onun|en|ünlü|kitaplar|savaş|ve|barış|ve|Anna|Karenina 그것은|이었다|동안에|이|시간|~때|그는|썼다|그의|가장|유명한|책들|전쟁|그리고|평화|그리고|안나|카레니나 彼が最も有名な本「戦争と平和」と「アンナ・カレーニナ」を書いたのはこの時期でした。 Bu dönemde en ünlü kitaplarını yazdı - "Savaş ve Barış" ve "Anna Karenina." Trong thời gian này, ông đã viết những cuốn sách nổi tiếng nhất của mình - "Chiến tranh và Hòa bình" và "Anna Karenina." 이 시기에 그는 가장 유명한 책인 "전쟁과 평화"와 "안나 카레니나"를 썼다. Many literature experts say that "War and Peace" is one of the greatest books ever written. nhiều|văn học|chuyên gia|nói|rằng|chiến tranh|và|hòa bình|là|một|trong số|những|vĩ đại nhất|sách|từng|được viết birçok|edebiyat|uzman|der|ki|savaş|ve|barış|dir|biri|-in|en|en büyük|kitaplar|şimdiye kadar|yazılmış 많은|문학|전문가들|말한다|~라고|전쟁|그리고|평화|이다|하나|의|가장|위대한|책들|지금까지|쓰여진 Mnoho odborníků na literaturu říká, že „Válka a mír“ je jednou z největších knih, které kdy byly napsány. Birçok edebiyat uzmanı, "Savaş ve Barış"ın yazılmış en büyük kitaplardan biri olduğunu söylüyor. Nhiều chuyên gia văn học nói rằng "Chiến tranh và Hòa bình" là một trong những cuốn sách vĩ đại nhất từng được viết. 많은 문학 전문가들은 "전쟁과 평화"가 지금까지 쓰여진 가장 위대한 책 중 하나라고 말한다. Voice 1 giọng ses 목소리 Ses 1 Giọng 1 목소리 1

Both "War and Peace" and "Anna Karenina" communicate Tolstoy’s beliefs about the Russian nation, church and people. cả hai|chiến tranh|và|hòa bình|và|Anna|Karenina|truyền đạt|của Tolstoy|niềm tin|về|cái|Nga|quốc gia|nhà thờ|và|con người ||||||||Tolstojs|||||||| her ikisi|savaş|ve|barış|ve|Anna|Karenina|iletmek|Tolstoy'un|inançlar|hakkında|belirli|Rus|ulus|kilise|ve|insanlar 둘 다|전쟁|그리고|평화|그리고|안나|카레니나|전달하다|톨스토이의|믿음|에 대한|그|러시아|국가|교회|그리고|사람들 "Válka a mír" a "Anna Karenina" sdělují Tolstého přesvědčení o ruském národu, církvi a lidech. 「戦争と平和」と「アンナ・カレーニナ」はどちらも、ロシアの国家、教会、人々に対するトルストイの信念を伝えています。 Hem "Savaş ve Barış" hem de "Anna Karenina", Tolstoy'un Rus ulusu, kilisesi ve insanları hakkındaki inançlarını iletmektedir. Cả "Chiến tranh và Hòa bình" và "Anna Karenina" đều truyền đạt niềm tin của Tolstoy về quốc gia, nhà thờ và con người Nga. "전쟁과 평화"와 "안나 카레니나"는 톨스토이가 러시아 국가, 교회 및 국민에 대해 가지고 있는 신념을 전달합니다.

They also communicate what he thought was the answer to all his questions. chúng|cũng|truyền đạt|cái mà|ông|nghĩ|là|cái|câu trả lời|cho|tất cả|của ông|câu hỏi onlar|ayrıca|iletmek|ne|o|düşündü|idi|belirli|cevap|için|tüm|onun|sorular 그것들은|또한|전달하다|무엇을|그가|생각했다|이었다|그|대답|에 대한|모든|그의|질문들 Sdělují také to, co považoval za odpověď na všechny jeho otázky. 彼らはまた、彼のすべての質問に対する答えであると彼が考えたことを伝えます. Aynı zamanda, onun tüm sorularına verdiği yanıtı da iletmektedir. Chúng cũng truyền đạt những gì ông nghĩ là câu trả lời cho tất cả các câu hỏi của mình. 그들은 또한 그가 모든 질문에 대한 답이라고 생각했던 것을 전달합니다. Tolstoy believed humans were supposed to live a simple life and take care of their families. Tolstoy|tin rằng|con người|thì|được cho là|để|sống|một|đơn giản|cuộc sống|và|chăm sóc|chăm sóc|cho|gia đình|gia đình |||||||||||sich um|||| Tolstoy|inandı|insanlar|idi|gerekmek|için|yaşamak|bir|basit|yaşam|ve|almak|bakım|-in|onların|aileler 톨스토이는|믿었다|인간들이|이었다|예정된|에|살다|단순한|단순한|삶|그리고|돌보다|돌보다|에|그들의|가족들 Tolstoj věřil, že lidé by měli žít jednoduchý život a starat se o své rodiny. トルストイは、人間はシンプルな生活を送り、家族を養うべきだと信じていました。 Tolstoy, insanların basit bir yaşam sürmesi ve ailelerine bakması gerektiğine inanıyordu. Tolstoy tin rằng con người nên sống một cuộc sống đơn giản và chăm sóc gia đình của họ. 톨스토이는 인간이 단순한 삶을 살고 가족을 돌보아야 한다고 믿었습니다. Tolstoy thought this would satisfy him and bring him happiness. Tolstoy|nghĩ|điều này|sẽ|làm hài lòng|ông|và|mang lại|ông|hạnh phúc ||||zufriedenstellen||||| Tolstoy|düşündü|bu|-ecek|tatmin etmek|onu|ve|getirmek|ona|mutluluk 톨스토이는|생각했다|이것이|할 것이다|만족시키다|그를|그리고|가져다주다|그에게|행복 Tolstoj si myslel, že ho to uspokojí a přinese mu štěstí. トルストイは、これが彼を満足させ、彼に幸せをもたらすだろうと考えました。 Tolstoy, bunun kendisini tatmin edeceğini ve ona mutluluk getireceğini düşünüyordu. Tolstoy nghĩ rằng điều này sẽ làm ông hài lòng và mang lại hạnh phúc cho ông. 톨스토이는 이것이 그를 만족시키고 행복을 가져다 줄 것이라고 생각했습니다. Voice 2 giọng ses 목소리 Ses 2 Giọng 2 목소리 2

But after writing these books, Tolstoy entered into a dark depression. nhưng|sau khi|viết|những|cuốn sách|Tolstoy|đã bước vào|vào|một|tối tăm|trầm cảm ama|sonra|yazma|bu|kitaplar|Tolstoy|girdi|içine|bir|karanlık|depresyon 그러나|~한 후에|쓰는 것|이|책들|톨스토이|들어갔다|~로|하나의|어두운|우울증 Ale po napsání těchto knih se Tolstoj dostal do temné deprese. しかし、これらの本を書いた後、トルストイは暗いうつ病に陥りました。 Ama bu kitapları yazdıktan sonra, Tolstoy karanlık bir depresyona girdi. Nhưng sau khi viết những cuốn sách này, Tolstoy đã rơi vào một cơn trầm cảm nặng nề. 하지만 이 책들을 쓴 후, 톨스토이는 어두운 우울증에 빠졌다.

He was very sad and lonely. ông ấy|đã|rất|buồn|và|cô đơn o|idi|çok|üzgün|ve|yalnız 그는|~였다|매우|슬픈|그리고|외로운 Byl velmi smutný a osamělý. Çok üzgün ve yalnızdı. Ông rất buồn và cô đơn. 그는 매우 슬프고 외로웠다. He had achieved everything he wanted. ông ấy|đã|đạt được|mọi thứ|ông ấy|muốn o|sahipti|başardı|her şey|o|istedi 그는|가졌다|이룬|모든 것|그가|원했던 Dosáhl všeho, co chtěl. 彼は自分が望んでいたすべてを達成しました。 İstediği her şeye ulaşmıştı. Ông đã đạt được mọi thứ mà ông mong muốn. 그는 원하는 모든 것을 이룬 상태였다. He had a large family, a loving wife and all the respect and money he could ever want. anh ấy|đã có|một|lớn|gia đình|một|yêu thương|vợ|và|tất cả|cái|sự tôn trọng|và|tiền|anh ấy|có thể|từng|muốn o|sahipti|bir|büyük|aile|bir|sevgi dolu|eş|ve|tüm|o|saygı|ve|para|o|-ebilirdi|asla|istemek 그는|가졌다|하나의|큰|가족|하나의|사랑하는|아내|그리고|모든|그|존경|그리고|돈|그가|할 수 있었다|언제든지|원하다 Měl velkou rodinu, milující manželku a všechnu úctu a peníze, jaké si kdy mohl přát. Büyük bir ailesi, sevgi dolu bir eşi ve istediği tüm saygı ve paraya sahipti. Ông có một gia đình lớn, một người vợ yêu thương và tất cả sự tôn trọng cùng tiền bạc mà ông có thể muốn. 그는 큰 가족과 사랑하는 아내, 그리고 그가 원하는 모든 존경과 돈을 가지고 있었다. But he could not help wondering if any of that would matter after his death. nhưng|anh ấy|có thể|không|giúp|tự hỏi|nếu|bất kỳ|của|điều đó|sẽ|quan trọng|sau|cái|chết ama|o|-abildi|değil|yardım etmek|merak etmek|eğer|herhangi|-in|o|-acak|önemli olmak|sonra|onun|ölüm 그러나|그는|할 수 있었다|않다|돕다|궁금해하는 것을|~인지|어떤|~의|그것이|~할 것이다|중요하다|~후에|그의|죽음 Ale nemohl se ubránit otázce, jestli na něčem z toho bude záležet po jeho smrti. しかし、彼の死後、それが重要になるかどうか疑問に思わずにはいられませんでした。 Ama ölümünden sonra bunların herhangi birinin bir anlamı olup olmayacağını merak etmeden edemedi. Nhưng ông không thể không tự hỏi liệu bất cứ điều gì trong số đó có ý nghĩa gì sau khi ông qua đời. 하지만 그는 자신의 죽음 이후에 그것들이 과연 중요할지 궁금하지 않을 수 없었다. Leo Tolstoy began wondering if believing in God would answer his questions about life. Leo|Tolstoy|bắt đầu|tự hỏi|nếu|tin|vào|Chúa|sẽ|trả lời|cái|câu hỏi|về|cuộc sống Leo|Tolstoy|başladı|merak etmek|eğer|inanmak|-e|Tanrı|-acak|cevap vermek|onun|sorular|hakkında|yaşam 레오|톨스토이|시작했다|궁금해하는 것을|~인지|믿는 것이|~에|하나님|~할 것이다|대답하다|그의|질문들|~에 대한|삶 Lev Tolstoj začal přemýšlet, zda víra v Boha odpoví na jeho otázky o životě. レオ・トルストイは、神を信じることが人生についての彼の疑問に答えてくれるのではないかと考え始めました。 Leo Tolstoy, Tanrı'ya inanmanın hayatla ilgili sorularına cevap verip veremeyeceğini düşünmeye başladı. Leo Tolstoy bắt đầu tự hỏi liệu việc tin vào Chúa có thể trả lời những câu hỏi của ông về cuộc sống hay không. 레오 톨스토이는 하나님을 믿는 것이 삶에 대한 그의 질문에 답이 될 수 있을지 고민하기 시작했다. For nine years he wrote only about faith and religion. trong|chín|năm|anh ấy|đã viết|chỉ|về|đức tin|và|tôn giáo için|dokuz|yıl|o|yazdı|sadece|hakkında|inanç|ve|din ~동안|아홉|년|그는|썼다|오직|~에 대한|믿음|그리고|종교 Dokuz yıl boyunca sadece inanç ve din hakkında yazdı. Trong chín năm, ông chỉ viết về đức tin và tôn giáo. 그는 9년 동안 오직 신앙과 종교에 대해서만 글을 썼다. Voice 1 giọng ses 목소리 Ses 1 Giọng nói 1 목소리 1

These new beliefs changed the way Tolstoy thought about faith. những|mới|niềm tin|đã thay đổi|cách|cách|Tolstoy|đã nghĩ|về|đức tin bu|yeni|inançlar|değiştirdi|-i|yol|Tolstoy|düşündü|hakkında|inanç 이러한|새로운|믿음들|바꿨다|그|방식|톨스토이가|생각했다|에 대해|신앙 Tato nová přesvědčení změnila způsob, jakým Tolstoj přemýšlel o víře. これらの新しい信念は、トルストイの信仰に対する考え方を変えました。 Bu yeni inançlar, Tolstoy'un inanç hakkında düşünme şeklini değiştirdi. Những niềm tin mới này đã thay đổi cách Tolstoy suy nghĩ về đức tin. 이 새로운 신념은 톨스토이가 신앙에 대해 생각하는 방식을 변화시켰습니다.

He rejected all systems of government and religion. ông ấy|đã từ chối|tất cả|hệ thống|của|chính phủ|và|tôn giáo o|reddetti|tüm|sistemler|-in|hükümet|ve|din 그는|거부했다|모든|체계들|의|정부와|그리고|종교 Odmítl všechny systémy vlády a náboženství. 彼は政府と宗教のすべてのシステムを拒否しました。 Tüm hükümet ve din sistemlerini reddetti. Ông đã từ chối tất cả các hệ thống chính phủ và tôn giáo. 그는 모든 정부와 종교 체계를 거부했습니다. But he did not resist these systems with violence. nhưng|ông ấy|không|không|đã chống lại|những|hệ thống|bằng|bạo lực ama|o|-di|değil|direnmek|bu|sistemler|ile|şiddet 그러나|그는|하지 않았다|않다|저항하다|이러한|체계들|으로|폭력 Ale těmto systémům neodporoval násilím. しかし、彼は暴力でこれらのシステムに抵抗しませんでした。 Ama bu sistemlere şiddetle karşı çıkmadı. Nhưng ông không chống lại những hệ thống này bằng bạo lực. 하지만 그는 이러한 체계에 폭력으로 저항하지 않았습니다. He wanted only to be left alone. 그|원했다|단지|~하는 것|되다|남겨지다|혼자 Chtěl jen zůstat sám. Sadece yalnız bırakılmak istedi. Ông chỉ muốn được để yên. 그는 오직 혼자 남겨지기를 원했다. Tolstoy tried to live with the poor and to give away all of his property and wealth. 톨스토이|노력했다|~하는 것|살다|~와 함께|그|가난한 사람들|그리고|~하는 것|주다|나누어주다|모든|~의|그의|재산|그리고|부 Tolstoj se snažil žít s chudými a rozdávat všechen svůj majetek a bohatství. Tolstoy, yoksullarla yaşamaya çalıştı ve tüm mal varlığını ve servetini bağışlamak istedi. Tolstoy đã cố gắng sống cùng người nghèo và cho đi tất cả tài sản và của cải của mình. 톨스토이는 가난한 사람들과 함께 살고 자신의 재산과 부를 모두 나누려고 했다. Voice 2 목소리 Ses 2 Giọng 2 목소리 2

However, many people today believe Tolstoy did not live by his own teachings. 그러나|많은|사람들|오늘날|믿는다|톨스토이가|~했다|~하지 않다|살다|~에 따라|그의|자신의|가르침 Mnoho lidí však dnes věří, že Tolstoj nežil podle svého vlastního učení. しかし、今日、多くの人々は、トルストイが自分の教えに従って生きていなかったと信じています。 Ancak, bugün birçok insan Tolstoy'un kendi öğretilerine göre yaşamadığına inanıyor. Tuy nhiên, nhiều người ngày nay tin rằng Tolstoy không sống theo những gì ông đã dạy. 하지만 오늘날 많은 사람들은 톨스토이가 자신의 가르침에 따라 살지 않았다고 믿고 있다.

He would often fight with his wife and children. anh ấy|sẽ|thường|đánh nhau|với|vợ và|vợ|và|con cái o|-erdi|sık sık|dövüşmek|ile|onun|eşi|ve|çocukları 그는|~곤 했다|자주|싸우다|~와|그의|아내|그리고|자녀들 Často se hádal se svou ženou a dětmi. Sık sık eşi ve çocuklarıyla kavga ederdi. Ông thường xuyên cãi nhau với vợ và con cái. 그는 자주 아내와 아이들과 싸웠다. Tolstoy’s new faith made him believe it was wrong to have a lot of money and nice things. của Tolstoy|mới|đức tin|khiến|ông ấy|tin|điều đó|thì|sai|để|có|một|nhiều|của|tiền|và|đẹp|đồ vật Tolstoy'un|yeni|inancı|yaptı|onu|inanmak|bunun|-di|yanlış|-mek|sahip olmak|bir|çok|-den|para|ve|güzel|eşyalar 톨스토이의|새로운|신념|만들었다|그를|믿게 하다|그것을|~였다|잘못된|~하는 것|가지다|많은|많은|~의|돈|그리고|좋은|것들 Tolstého nová víra ho přiměla uvěřit, že mít hodně peněz a hezké věci je špatné. トルストイの新しい信念は、たくさんのお金と素敵なものを持つことは間違っていると彼に信じさせました. Tolstoy'un yeni inancı, çok paraya ve güzel şeylere sahip olmanın yanlış olduğuna inanmasını sağladı. Đức tin mới của Tolstoy khiến ông tin rằng việc có nhiều tiền và những thứ đẹp đẽ là sai trái. 톨스토이의 새로운 신앙은 그에게 많은 돈과 좋은 것들을 가지는 것이 잘못이라고 믿게 만들었다. But he was still very wealthy and owned a lot of property. nhưng|anh ấy|thì|vẫn|rất|giàu có|và|sở hữu|nhiều|nhiều|của|tài sản ama|o|-di|hâlâ|çok|zengin|ve|sahipti|bir|çok|-den|mülk 하지만|그는|~였다|여전히|매우|부유한|그리고|소유했다|많은|많은|~의|재산 Ale stále byl velmi bohatý a vlastnil spoustu majetku. Ama hala çok zengindi ve birçok mülkü vardı. Nhưng ông vẫn rất giàu có và sở hữu nhiều tài sản. 하지만 그는 여전히 매우 부유했고 많은 재산을 소유하고 있었다. His wife would not let him sell anything. vợ của anh ấy|vợ|sẽ|không|cho phép|anh ấy|bán|bất cứ điều gì onun|eşi|-erdi|değil|izin vermek|ona|satmak|hiçbir şey 그의|아내|~곤 했다|~않다|허락하다|그가|팔다|어떤 것도 Jeho žena mu nedovolila nic prodat. 彼の妻は彼に何も売らせませんでした。 Eşi onun hiçbir şey satmasına izin vermedi. Vợ ông không cho phép ông bán bất cứ thứ gì. 그의 아내는 그가 아무것도 팔지 못하게 했다. Some experts believe Tolstoy did not really want to sacrifice any of his comfort and wealth for his faith. một số|chuyên gia|tin rằng|Tolstoy|không|không|thực sự|muốn|để|hy sinh|bất kỳ|của|anh ấy|sự thoải mái|và|sự giàu có|cho||đức tin bazı|uzmanlar|inanıyorlar|Tolstoy|yapmadı|değil|gerçekten|istemek|için|feda etmek|herhangi|-den|onun|konfor|ve|zenginlik|için||inanç 어떤|전문가들|믿는다|톨스토이가|~하지 않았다|~않다|정말로|원하다|~하는 것을|희생하다|어떤|~의|그의|편안함|그리고|부|위해||신념 Někteří odborníci se domnívají, že Tolstoj ve skutečnosti nechtěl obětovat nic ze svého pohodlí a bohatství pro svou víru. 一部の専門家は、トルストイは自分の信仰のために自分の快適さと富を犠牲にすることを本当に望んでいなかったと信じています。 Bazı uzmanlar Tolstoy'un inancı için konforunu ve zenginliğini gerçekten feda etmek istemediğine inanıyor. Một số chuyên gia tin rằng Tolstoy thực sự không muốn hy sinh bất kỳ sự thoải mái và tài sản nào của mình cho đức tin. 일부 전문가들은 톨스토이가 자신의 신념을 위해 자신의 편안함과 부를 희생하고 싶어하지 않았다고 믿고 있다. Voice 1 giọng ses 목소리 Ses 1 Giọng 1 목소리 1

For the rest of his life Tolstoy’s work was strongly influenced by his new beliefs. trong|phần|còn lại|của|anh ấy|cuộc đời|của Tolstoy|công việc|đã|mạnh mẽ|bị ảnh hưởng|bởi|những|mới|niềm tin için|bu|geri|-den|onun|yaşam|Tolstoy'un|çalışmaları|-di|güçlü bir şekilde|etkilendi|tarafından|onun|yeni|inançlar ~동안|그|나머지|~의|그의|삶|톨스토이의|작업|~였다|강하게|영향을 받았다|~에 의해|그의|새로운|신념들 |||||||||強く||||| Po zbytek svého života Tolstého dílo silně ovlivnilo jeho nové přesvědčení. 残りの人生で、トルストイの作品は彼の新しい信念に強く影響されました。 Tolstoy'un hayatının geri kalanında çalışmaları yeni inançlarından güçlü bir şekilde etkilendi. Trong phần còn lại của cuộc đời, công việc của Tolstoy bị ảnh hưởng mạnh mẽ bởi những niềm tin mới của ông. 톨스토이는 생애의 나머지 동안 그의 새로운 신념에 강한 영향을 받았다.

Some of the best-known stories from this time in his life are, "The Death of Ivan Ilyich," and "Hadji Murat." một số|của|những|||câu chuyện|từ|thời gian này||trong|cuộc đời||là|cái|cái chết|của|Ivan|Ilyich|và|Hadji|Murat |||||||||||||||||Ilyich||| bazı|-den|en|||hikayeler|-den|bu|zaman|içinde|onun|yaşam|-dir|The|Ölüm|-in|Ivan|Ilyich|ve|Hadji|Murat 몇몇|~의|그|||이야기들|~부터|이|시기|~에서|그의|삶|~이다|죽음||~의|이반|일리치|그리고|하지|무라트 Některé z nejznámějších příběhů z této doby jeho života jsou „Smrt Ivana Iljiče“ a „Hadji Murat“. 彼の人生でこの時期の最も有名な物語は、「イヴァン・イリイチの死」と「ハジ・ムラト」です。 Bu dönemdeki en bilinen hikayelerinden bazıları "İvan İlyiç'in Ölümü" ve "Hadji Murat"tır. Một số câu chuyện nổi tiếng nhất từ thời kỳ này trong cuộc đời ông là, "Cái Chết của Ivan Ilyich," và "Hadji Murat." 그의 인생에서 이 시기에 가장 잘 알려진 이야기 중 일부는 "이반 일리치의 죽음"과 "하즈 무라트"이다. These works are about how everyone comes to the same end in life. những|tác phẩm|thì|về|cách mà|mọi người|đến|tới|cái|giống nhau|kết thúc|trong|cuộc sống bu|eserler|-dir|hakkında|nasıl|herkes|gelir|-e|aynı|aynı|son|-de|yaşam 이|작품들|이다|에 관한|어떻게|모든 사람|오는|에|같은|같은|끝|에|삶 Tato díla jsou o tom, jak všichni dojdou v životě ke stejnému konci. これらの作品は、誰もが人生で同じ目的を達成する方法についてです。 Bu eserler, herkesin hayatta aynı sona nasıl geldiğiyle ilgilidir. Những tác phẩm này nói về cách mà mọi người đều đến cùng một kết thúc trong cuộc sống. 이 작품들은 모든 사람이 인생에서 같은 결말에 이르게 되는 방법에 관한 것입니다. Tolstoy was very afraid of his own death. Tolstoy|thì|rất|sợ|về|cái|riêng|cái chết Tolstoy|-di|çok|korkuyordu|-den|kendi|kendi|ölümü 톨스토이|이었다|매우|두려워하는|에 대한|자신의|자신의|죽음 Tolstoy, kendi ölümünden çok korkuyordu. Tolstoy rất sợ cái chết của chính mình. 톨스토이는 자신의 죽음에 대해 매우 두려워했습니다. But he found peace in his faith. nhưng|ông ấy|tìm thấy|sự bình yên|trong|cái|đức tin ama|o|buldu|huzur|-de|kendi|inancı 그러나|그는|찾았다|평화|에서|그의|신앙 Ve své víře však našel mír. Ama inancında huzur buldu. Nhưng ông đã tìm thấy sự bình yên trong đức tin của mình. 하지만 그는 자신의 신앙에서 평화를 찾았습니다. In his book, "Confession," he wrote about his different beliefs during his life and said, trong|cái|cuốn sách|Confession|ông ấy|đã viết|về|cái|khác nhau|niềm tin|trong suốt|cái|cuộc sống|và|đã nói -de|kendi|kitabında|İtiraf|o|yazdı|hakkında|kendi|farklı|inançları|boyunca|kendi|yaşamı|ve|söyledi 에서|그의|책|고백|그는|썼다|에 대해|그의|다양한|신념들|동안|그의|삶|그리고|말했다 彼の著書「告白」の中で、彼は生涯のさまざまな信念について書き、次のように述べています。 Kitabında, "İtiraf," hayatı boyunca farklı inançlarını yazdı ve şunları söyledi, Trong cuốn sách của mình, "Lời thú tội," ông đã viết về những niềm tin khác nhau trong suốt cuộc đời và nói rằng, 그의 책 "고백"에서 그는 자신의 삶 동안의 다양한 신념에 대해 썼고, 다음과 같이 말했습니다. Voice 3 giọng ses 목소리 Ses 3 Giọng 3 목소리 3

"I only lived during those times when I believed in God. tôi|chỉ|sống|trong|những|thời gian|khi|tôi|tin|vào|Chúa ben|sadece|yaşadım|boyunca|o|zamanlar|-dığı zaman|ben|inandım|-e|Tanrı 나는|오직|살았다|동안|그|시간들|때|내가|믿었다|에|하나님 „Žil jsem jen v dobách, kdy jsem věřil v Boha. 「私が生きたのは、神を信じていた時代だけでした。 "Sadece Tanrı'ya inandığım zamanlarda yaşadım. "Tôi chỉ sống trong những thời điểm mà tôi tin vào Chúa. "나는 하나님을 믿었던 그 시절에만 살았다.

Voice 2 giọng ses 목소리 Ses 2 Giọng 2 목소리 2

Many people followed Tolstoy’s teachings about faith. nhiều|người|theo|của Tolstoy|giáo lý|về|đức tin birçok|insan|takip etti|Tolstoy'un|öğretiler|hakkında|inanç 많은|사람들|따랐다|톨스토이의|가르침들|에 대한|믿음 多くの人が信仰に関するトルストイの教えに従いました。 Birçok insan Tolstoy'un inanç hakkındaki öğretilerini takip etti. Nhiều người đã theo những giáo lý của Tolstoy về đức tin. 많은 사람들이 톨스토이의 신앙에 대한 가르침을 따랐다.

Some people saw him as a spiritual teacher. một số|người|đã thấy|ông ấy|như|một|tâm linh|giáo viên bazı|insanlar|gördü|onu|olarak|bir|ruhsal|öğretmen 어떤|사람들|보았다|그를|로서|하나의|영적인|스승 一部の人々は、彼をスピリチュアルな教師と見なしていました。 Bazı insanlar onu bir ruhsal öğretmen olarak gördü. Một số người coi ông như một giáo viên tâm linh. 어떤 사람들은 그를 영적 스승으로 보았다. He felt even more pressure to live a moral and simple life. ông ấy|đã cảm thấy|thậm chí|hơn|áp lực|để|sống|một|đạo đức|và|giản dị|cuộc sống o|hissetti|daha|fazla|baskı|-mek için|yaşamak|bir|ahlaki|ve|sade|yaşam 그는|느꼈다|더욱|더|압박|~하기 위해|살다|하나의|도덕적인|그리고|단순한|삶 Cítil ještě větší tlak, aby vedl morální a jednoduchý život. 彼は、道徳的で質素な生活をしなければならないというプレッシャーをさらに感じていました。 Ahlaki ve sade bir yaşam sürme konusunda daha fazla baskı hissetti. Ông cảm thấy áp lực hơn nữa để sống một cuộc sống đạo đức và giản dị. 그는 도덕적이고 단순한 삶을 살아야 한다는 압박을 더욱 느꼈다. He would often take long trips to rest from his followers and his family. ông ấy|sẽ|thường|đi|dài|chuyến đi|để|nghỉ ngơi|khỏi|những|người theo|và|gia đình| o|-ecekti|sık sık|almak|uzun|seyahatler|-mek için|dinlenmek|-den|onun|takipçiler|ve|onun|ailesi 그는|~할 것이다|자주|가다|긴|여행|~하기 위해|쉬다|~로부터|그의|추종자들|그리고|그의|가족 Často podnikal dlouhé cesty, aby si odpočinul od svých následovníků a své rodiny. Er unternahm oft lange Reisen, um sich von seinen Anhängern und seiner Familie zu erholen. 彼は、信者や家族から離れて休むために、しばしば長い旅をしました。 Sıklıkla takipçilerinden ve ailesinden dinlenmek için uzun yolculuklar yapardı. Ông thường đi những chuyến đi dài để nghỉ ngơi khỏi những người theo dõi và gia đình. 그는 종종 추종자들과 가족으로부터 휴식을 취하기 위해 긴 여행을 떠났다. In fact, it was on one of these trips in 1910 that Leo Tolstoy became very sick and died. trong|thực tế|điều đó|đã|vào|một|trong số|những|chuyến đi|vào|rằng|Leo|Tolstoy|đã trở nên|rất|ốm|và|đã chết -de|gerçek|bu|-di|-de|bir|-in|bu|seyahatler|-de|ki|Leo|Tolstoy|oldu|çok|hasta|ve|öldü ~에서|사실|그것은|~였다|~에|하나의|~의|이러한|여행|~에|~때|레오|톨스토이|되었다|매우|아프고|그리고|죽었다 Ve skutečnosti právě na jedné z těchto cest v roce 1910 Leo Tolstoj velmi onemocněl a zemřel. Aslında, 1910'da bu yolculuklardan birinde Leo Tolstoy çok hastalandı ve öldü. Thực tế, chính trong một trong những chuyến đi này vào năm 1910, Leo Tolstoy đã bị ốm nặng và qua đời. 사실, 1910년 이러한 여행 중 하나에서 레오 톨스토이가 매우 아프고 사망하게 되었다. He was 82 years old. anh ấy|đã|năm|tuổi o|idi|yıl|yaşında 그|~였다|년|나이 82 yaşındaydı. Ông ấy 82 tuổi. 그는 82세였다. Voice 1 giọng ses 목소리 Ses 1 Giọng 1 목소리 1

Leo Tolstoy is still a very respected writer today. Leo|Tolstoy|thì|vẫn|một|rất|được tôn trọng|nhà văn|hôm nay Leo|Tolstoy|hâlâ|hâlâ|bir|çok|saygı duyulan|yazar|bugün 레오|톨스토이|~이다|여전히|한|매우|존경받는|작가|오늘날 Leo Tolstoy bugün hala çok saygı duyulan bir yazardır. Leo Tolstoy vẫn là một nhà văn rất được kính trọng ngày nay. 레오 톨스토이는 오늘날에도 여전히 매우 존경받는 작가이다.

His faith and writings have influenced many people. niềm tin của ông ấy|niềm tin|và|các tác phẩm|đã|ảnh hưởng|nhiều|người onun|inancı|ve|yazıları|sahip|etkiledi|birçok|insan 그의|신념|그리고|저작물|~해왔다|영향을 미친|많은|사람들 Onun inancı ve yazıları birçok insanı etkilemiştir. Đức tin và các tác phẩm của ông đã ảnh hưởng đến nhiều người. 그의 신앙과 저작물은 많은 사람들에게 영향을 미쳤다. Tolstoy’s search for the meaning of life is something everyone can understand. của Tolstoy|tìm kiếm|cho|cái|ý nghĩa|của|cuộc sống|là|điều|mọi người|có thể|hiểu Tolstoy'un|arayışı|için|anlamını|anlam|hayat|hayat|dır|bir şey|herkes|-ebilir|anlamak 톨스토이의|탐색|~에 대한|그|의미|~의|삶|이다|어떤 것|모든 사람이|할 수 있다|이해하다 Tolstého hledání smyslu života rozumí každý. 人生の意味を求めるトルストイの探求は、誰もが理解できるものです。 Tolstoy'nin yaşamın anlamını arayışı herkesin anlayabileceği bir şeydir. Cuộc tìm kiếm ý nghĩa cuộc sống của Tolstoy là điều mà ai cũng có thể hiểu. 톨스토이의 삶의 의미에 대한 탐구는 모든 사람이 이해할 수 있는 것입니다. His teachings still interest people all over the world. những|giáo lý|vẫn|thu hút|mọi người|tất cả|khắp|thế giới| Onun|öğretileri|hala|ilgilendiriyor|insanları|tüm|üzerinde|dünya|dünya 그의|가르침|여전히|흥미를 끌다|사람들|모든|~의 전역에|그|세계 Jeho učení stále zajímá lidi po celém světě. 彼の教えは今でも世界中の人々の関心を集めています。 Öğretileri hâlâ dünya genelinde insanları ilgilendiriyor. Những giáo lý của ông vẫn thu hút mọi người trên khắp thế giới. 그의 가르침은 여전히 전 세계 사람들의 관심을 끌고 있습니다. In his book "Confession" he encourages many people to ask the hard questions about life and faith. trong|cuốn|sách|Thú tội|ông|khuyến khích|nhiều|người|để|hỏi|những|khó|câu hỏi|về|cuộc sống|và|đức tin içinde|onun|kitabında|İtiraf|o|teşvik ediyor|birçok|insanı|-e|sormaya|zor|zor|sorular|hakkında|hayat|ve|inanç ~에서|그의|책|고백|그는|격려하다|많은|사람들|~하는 것을|묻다|그|어려운|질문들|~에 대한|삶|그리고|신앙 Ve své knize „Vyznání“ povzbuzuje mnoho lidí, aby si kladli těžké otázky o životě a víře. 彼の著書「告白」の中で、彼は多くの人々に人生と信仰について難しい質問をするよう勧めています. "İtiraf" adlı kitabında birçok insanı yaşam ve inanç hakkında zor sorular sormaya teşvik ediyor. Trong cuốn sách "Lời thú tội", ông khuyến khích nhiều người đặt ra những câu hỏi khó về cuộc sống và đức tin. 그의 책 "고백"에서 그는 많은 사람들에게 삶과 신앙에 대한 어려운 질문을 하도록 격려합니다. He says: ông|nói o|diyor 그는|말하다 Diyor ki: Ông nói: 그는 말합니다: Voice 3 giọng ses 목소리 Ses 3 Giọng 3 목소리 3

"Where there is life there is faith. nơi|đó|có|cuộc sống|đó|có|niềm tin nerede|orada|var|yaşam|orada|var|inanç 어디에|그곳에|있다|삶|그곳에|있다|믿음 „Kde je život, tam je víra. 「命あるところに信仰あり。 "Hayatın olduğu yerde inanç vardır. "Nơi nào có sự sống, nơi đó có đức tin. "삶이 있는 곳에 믿음이 있다.

Since the day Earth was created, faith made it possible for humans to live...Because faith gives a meaning to life that cannot be destroyed by suffering, poverty or death. kể từ|cái|ngày|trái đất|đã|được tạo ra|niềm tin|đã làm|nó|có thể|cho|con người|để|sống|vì|niềm tin|cho|một|ý nghĩa|cho|cuộc sống|mà|không thể|bị|phá hủy|bởi|đau khổ|nghèo đói|hoặc|cái chết -den beri|o|gün|Dünya|oldu|yaratıldı|inanç|yaptı|onu|mümkün|için|insanlar|-mek|yaşamak|çünkü|inanç|verir|bir|anlam|-e|yaşam|ki|-emez|olmak|yok edilemez|-den|acı|yoksulluk|veya|ölüm ~이래로|그|날|지구|~였다|창조되었다|믿음|만들었다|그것을|가능하게|~에게|인간들이|~하는|살다|왜냐하면|믿음|준다|하나의|의미|~에|삶|~인|~할 수 없다|~이|파괴되다|~에 의해|고통|가난|또는|죽음 Ode dne stvoření Země umožnila víra lidem žít... Protože víra dává životu smysl, který nelze zničit utrpením, chudobou nebo smrtí. 地球が創造された日以来、信仰は人間が生きることを可能にしました...なぜなら信仰は、苦しみ、貧困、または死によって破壊されることのない人生に意味を与えるからです. Dünya yaratıldığı günden beri, inanç insanların yaşamasını mümkün kıldı... Çünkü inanç, acı, yoksulluk veya ölümle yok edilemeyecek bir anlam verir hayata. Kể từ ngày Trái Đất được tạo ra, đức tin đã giúp con người có thể sống... Bởi vì đức tin mang lại ý nghĩa cho cuộc sống mà không thể bị hủy diệt bởi đau khổ, nghèo đói hay cái chết. 지구가 창조된 날부터 믿음은 인간이 살 수 있도록 해주었습니다... 믿음은 고통, 가난 또는 죽음에 의해 파괴될 수 없는 삶의 의미를 제공합니다. Voice 2 giọng ses 목소리 Ses 2 Giọng 2 목소리 2

Tolstoy’s faith saved him from his depression. 톨스토이의|믿음이|구해주었다|그를|~로부터|그의|우울증 Tolstého víra zachránila před depresemi. Tolstoy'un inancı onu depresyondan kurtardı. Đức tin của Tolstoy đã cứu ông khỏi sự trầm cảm. 톨스토이의 신앙은 그를 우울증에서 구해주었다.

He believed it gave meaning to being alive. 그는|믿었다|그것이|주었다|의미를|~에|존재하는|살아있는 Věřil, že to dává smysl být naživu. 彼はそれが生きることに意味を与えると信じていました。 Hayatta olmanın anlamını verdiğine inanıyordu. Ông tin rằng nó mang lại ý nghĩa cho việc sống. 그는 신앙이 삶에 의미를 부여한다고 믿었다. Do you believe faith gives meaning to life? ~하니|너는|믿니|믿음이|주는|의미를|~에|삶에 Věříte, že víra dává životu smysl? Sizce inanç hayata anlam katıyor mu? Bạn có tin rằng đức tin mang lại ý nghĩa cho cuộc sống không? 당신은 신앙이 삶에 의미를 준다고 믿습니까? How would you answer some of Tolstoy’s questions? 어떻게|~할 것인가|너는|대답할|몇몇의|~의|톨스토이의|질문들에 Tolstoy'un bazı sorularına nasıl cevap verirsiniz? Bạn sẽ trả lời như thế nào cho một số câu hỏi của Tolstoy? 톨스토이의 질문에 어떻게 대답하시겠습니까? Tell us what you think. nói|chúng tôi|cái gì|bạn|nghĩ söyle|bize|ne|sen|düşünüyorsun 말하다|우리에게|무엇을|당신이|생각하는지 Bize ne düşündüğünüzü söyleyin. Hãy cho chúng tôi biết bạn nghĩ gì. 당신의 생각을 들려주세요. You can email us atradio@english.net, or leave a comment on our website. bạn|có thể|gửi email|cho chúng tôi||||hoặc|để lại|một|bình luận|trên|trang web của chúng tôi| sen|-ebilirsin|e-posta|bize||||ya da|bırak|bir|yorum|üzerinde|bizim|web sitesi 당신은|~할 수 있다|이메일을 보내다|우리에게||||또는|남기다|하나의|댓글을|~에|우리의|웹사이트 Bize radio@english.net adresinden e-posta gönderebilir veya web sitemizde bir yorum bırakabilirsiniz. Bạn có thể gửi email cho chúng tôi tại radio@english.net, hoặc để lại một bình luận trên trang web của chúng tôi. 이메일은 radio@english.net으로 보내주시거나, 저희 웹사이트에 댓글을 남겨주세요. Voice 1 giọng ses 목소리 Ses 1 Giọng nói 1 목소리 1

The writer of this program was Corrie Haluga. người|viết|của|chương trình này|chương trình|đã|Corrie|Haluga ||||||Corrie|Haluga bu|yazar|-ın|bu|program|-di|Corrie|Haluga 그|작가|~의|이|프로그램|~였다|Corrie|Haluga Bu programın yazarı Corrie Haluga idi. Người viết chương trình này là Corrie Haluga. 이 프로그램의 작가는 코리 할루가입니다.

The producer was Ryan Geertsma. cái|nhà sản xuất|đã|Ryan|Geertsma o|yapımcı|idi|Ryan|Geertsma 그|프로듀서|이었다|라이언|게르츠마 Yapımcı Ryan Geertsma'ydı. Nhà sản xuất là Ryan Geertsma. 프로듀서는 라이언 기어츠마였습니다. The voices you heard were from the United States and the United Kingdom. những|giọng nói|bạn|đã nghe|đã|từ|các|Hoa|Kỳ|và|các|Anh|Vương quốc o|sesler|sen|duydun|idi|-den|o|Birleşik|Devletleri|ve|o|Birleşik|Krallığı 그|목소리들|당신이|들은|이었다|출신인|미국과|영국|||||왕국 Duyduğunuz sesler Amerika Birleşik Devletleri ve Birleşik Krallık'tan geliyordu. Những giọng nói bạn nghe được đến từ Hoa Kỳ và Vương quốc Anh. 당신이 들은 목소리는 미국과 영국에서 온 것입니다. All quotes were adapted and voiced by Spotlight. tất cả|trích dẫn|đã|được điều chỉnh|và|được lồng ghép|bởi|Spotlight tüm|alıntılar|idi|uyarlanmış|ve|seslendirilmiş|tarafından|Spotlight 모든|인용구들|이었다|각색된|그리고|목소리로 녹음된|의해|스포트라이트 Tüm alıntılar Spotlight tarafından uyarlanmış ve seslendirilmiştir. Tất cả các trích dẫn đều được điều chỉnh và lồng ghép bởi Spotlight. 모든 인용구는 스포트라이트에 의해 각색되고 음성화되었습니다. You can find this program and others on our website athttp://www.radio.english.netThis .program is called "Where There Is Life." bạn|có thể|tìm thấy|chương trình này|chương trình|và|những chương trình khác|trên|trang web của chúng tôi|website||||||trình|là|được gọi|nơi|có|là|cuộc sống sen|-ebilirsin|bulmak|bu|program|ve|diğerleri|-de|bizim|web sitesi||||||program|-dir|adlandırılıyor|nerede|orada|var|yaşam 당신은|할 수 있다|찾다|이|프로그램|그리고|다른 것들|에서|우리의|웹사이트||||||프로그램|이다|불리는|어디에|있는|있는|삶 Bu programı ve diğerlerini web sitemizde bulabilirsiniz: http://www.radio.english.net. Bu program "Hayatın Olduğu Yer" olarak adlandırılmaktadır. Bạn có thể tìm thấy chương trình này và các chương trình khác trên trang web của chúng tôi tại http://www.radio.english.net. Chương trình này có tên là "Nơi Có Sự Sống." 이 프로그램과 다른 프로그램은 저희 웹사이트 http://www.radio.english.net 에서 찾을 수 있습니다. 이 프로그램의 이름은 "생명이 있는 곳에"입니다. We hope you can join us again for the next Spotlight program. chúng tôi|hy vọng|bạn|có thể|tham gia|chúng tôi|lại|cho|chương trình|tiếp theo|Spotlight|chương trình biz|umuyoruz|sen|-ebilmek|katılmak|bize|tekrar|için|belirli|sonraki|Spotlight|program 우리는|희망하다|당신이|할 수 있다|참여하다|우리에게|다시|~을 위해|그|다음|스포트라이트|프로그램 Umarız bir sonraki Spotlight programında tekrar bizimle olabilirsiniz. Chúng tôi hy vọng bạn có thể tham gia cùng chúng tôi một lần nữa cho chương trình Spotlight tiếp theo. 다음 스포트라이트 프로그램에 다시 참여해 주시기를 바랍니다. Goodbye! tạm biệt Hoşça kal 안녕히 가세요 Hoşça kal! Tạm biệt! 안녕히 가세요!

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.24 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.14 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.13 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.64 tr:AvJ9dfk5 vi:AvJ9dfk5 ko:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=64 err=0.00%) translation(all=126 err=0.00%) cwt(all=1189 err=2.02%)