مولاي هيثم
my lord|my lord Haitham
Moulay Haitham
Moulay Haitham
Moulay Haitham
Moulay Haitham
Moulay Haitham
Moulay Haitham
Moulay Haitham
Moulay Haitham
Мулай Хайтам
穆萊·海瑟姆
مولاي هيثم دليل للعز في موطنه
my lord||guide|to honor||his homeland
Moulay Haitham is a guide to glory in his homeland
بين العطا والجميل تستنطق الألسنه
|The giving||"make speak"|tongues
Between Atta and the beautiful, the tongues speak
مولاي هيثم دليل للعز في موطنه
Moulay Haitham is a guide to glory in his homeland
بين العطا والجميل تستنطق الالسنه
|gift||invoke|tongues
Entre donner et être belle, les langues parlent
مولاي هيثم دليل للعز في موطنه
Moulay Haitham est un guide vers la gloire dans son pays natal
بين العطا والجميل تستنطق الالسنه
Entre donner et être belle, les langues parlent
ما نعرف المستحيل احنا فدا السلطنه
||the impossible|we|for the sake of|the sultanate
We don't know the impossible, we are the sultan
Nous ne connaissons pas l'impossible, nous sacrifions le sultanat
دار الكرم والخليل وأمجاد متزامنه
House of||and the friend|and Majad|concurrent glories
Dar Al-Karam, Hebron, and simultaneous glories
Dar Al-Karam, Hébron et gloires simultanées
مولاي هيثم دليل للعز في موطنه
Moulay Haitham est un guide vers la gloire dans son pays natal
مولاي هيثم دليل للعز في موطنه
Moulay Haitham est un guide vers la gloire dans son pays natal
بين العطا والجميل تستنطق الالسنه
Entre donner et être belle, les langues parlent
هذا العماني أصيل باخلاقه البيئه
|Omani||with his morals|environmental values
This Omani is authentic with his environmental ethics
Cet Omanais est authentique avec son éthique environnementale
ما مال صرح ثقيل الناس مطمنه
||the statement|heavy||reassured
What is the property of a heavy edifice that people are reassured about?
Quelle est la propriété d’un édifice lourd sur laquelle les gens sont rassurés ?
هذا العماني اصيل باخلاقه البينه
||||clear
Cet Omanais est authentique avec une morale claire
يا سيدي بك تخيل الطيب ونثمنه
|||imagine||and we value it
Sir, imagine the goodness and its value
Monsieur, imaginez la bonté et sa valeur
هيبتك عمر طويل بتعيشه الأمكنه
Your presence|||"you live"|places
Your prestige lives long in places
Votre prestige perdure longtemps dans les lieux
مولاي هيثم دليل للعز في موطنه
Moulay Haitham est un guide vers la gloire dans son pays natal
أعبر بنا كل جيل حدودنا مأمنه
I express|||generation|our limits|our refuge
Let every generation cross our borders safely
Que chaque génération traverse nos frontières en toute sécurité
أحنا شموخ النخيل والمجد في موطنه
|the pride|the palm trees|and glory||
We are the glory of palm trees and glory in his homeland
Nous sommes la gloire des palmiers et la gloire de sa patrie
مولاي هيثم دليل للعز في موطنه
Moulay Haitham est un guide vers la gloire dans son pays natal
بين العطا والجميل تستنطق الالسنه
Entre donner et être belle, les langues parlent