اللغة الشاعرة | شعر العرب أم ألحان الفرس؟
|poetic language|poetry||||Persian music
poetic language | Arab poetry or melodies of the Persians?
Poëtische taal Arabische poëzie of Perzische melodieën?
şiir dili | Arap şiiri mi yoksa Fars ezgileri mi?
بحور الشعر والإبل ما العلاقة؟
Seas of poetry and camels what is the relationship?
أيهما أجمل: شعر العرب؟ أم ألحان الفرس؟
Which is more beautiful: Arab poetry? Or the tunes of the Persians?
معلومات نستعرضها معا عن اللغة الشاعرة
Information we review together about the poetic language
تابعوا للنهاية!
Follow to the end!
من جهة اللحن ما الذي يميز الشعر عن سائر الكلام؟
In terms of melody, what distinguishes poetry from other words?
لنتفحص معا أبياتا شعرية مشهورة ونرى
Let us examine together a famous verse of poetry and see
قال أبو تمام بعد فتح عمّورية:
Abu Tammam said after the conquest of Ammuriya:
السيف أصدق أنباءا من الكتب في حده الحد بين الجد واللعب
||||||||||play
The sword is truer than books, as is the limit between grandfather and play
بيض الصفائح لا سود الصحائف في متونهن جلاء الشك والريب
The eggs of the plates are not the black sheets in their bodies, the clearance of doubt and suspicion
نجد من هذه الأبيات أن نغم الشعر ولحنه يقوم على شيئين
We find from these verses that the melody and melody of poetry is based on two things
الأول: نغم خارجي هو الباء المكسورة في آخر كل بيت، تسمى القافية
The first: an external melody that is the broken baa at the end of every house, called a rhyme
الثاني: نغم داخلي وتناسب في مقاطع الشطر يسمى الوزن أو العروض
second||||||||||
The second: an internal melody and fit in the sections of the section called the weight or the performances
إن لم تكن درست هذا العلم فغن الأبيات يتضح لك الوزن
If you did not study this science, then the verses become clear to you of the weight
ءسسيفءص دقءن باءنمنل كتبي لالانعم لنعم لالانعم لنعم
|||my books||||
Essefous Dqen Abanmnl my books to the softest Yes softest to Yes
فيحددهل حددبي نلجددول لعبي مستفعل فعلن مستفعلن فعلن
||||active participle|verb form||
So, he can determine whether I want to find a new game
إذن فالشعر من جهة اللحن: هو قافية ووزن منضبط
So poetry in terms of melody: it is rhyme and controlled weight
هذا شعر العرب، فماذا عن شعر العجم؟
This is the hair of the Arabs, so what about the hair of the Persians?
إذا بحثت قد تجد شعرا أعجميا بقافية لكن لا وزن: كما في أغاني الرقص
|||||non-Arabic||||||||
If you search you may find foreign poetry with rhyme but no weight: as in dance songs
أو بوزن ولا قافية
|||rhyme
Or with a weight and no rhyme
وقد يجتمع الوزن والقافية لكن بغير اضطراد
Weight and rhyme may meet, but not steadily
وقد يكون بلا وزن ولا قافية لكن مصحوبا بالموسيقى: كما في الشعر اليوناني
||||||||with music||||
It may be without weight or rhyme, but it is accompanied by music: as in Greek poetry
أو لا وزن ولا قافية ولا نغم لكن أساليب أدبية معينة: مثل شعر العبرانيين
Or neither weight nor rhyme nor melody, but certain literary styles: such as the poetry of the Hebrews
إذا سمع عربي أيا من هذه الأشعار لقال: هذا نثر لا شعر
||||||poems|||||
If an Arab heard any of these poems, he would say: This is prose, not poetry
وقارن هذه الأمثلة بأبيات أبي تمام
And compare these examples with the verses of Abi Tammam
السيف أصدق أنباءا من الكتب في حده الحد بين الجد واللعب
The sword is truer than books, as is the limit between grandfather and play
كأني أسماع طبول الحرب خلف تلك الكلمات
As if I hear the drums of war behind those words
السيف أصدق أنباءا من الكتب
The sword is truer than books
لماذا تميزت العربية إذن؟
Why was Arabic distinguished then?
لأسباب كثيرة قد نفصلها لاحقا
For many reasons, we may detail them later
لكن أقواها عند العقاد هو الحداء
But the strongest among Akkad is the shoe
وهو غناء سائق الإبل للإبل
|||the camels|for the camels
It is a camel driver singing for camels
غناء على إيقاع منتظم يوافق حركة الناقة المنتظمة
Singing to a regular rhythm corresponding to the camel's regular movement
تخطو الناقة فترتفع وتنخفض فيتردد صوت الحادي معها بين الحركة والسكون
The camel treads and rises and falls, and the sound of the atheist with it resonates between movement and stillness
وهكذا ولطول أسفار العرب، اعتادت آذانهم هذا النغم حتى انعكس من بيئتهم إلى آذانهم وألسنتهم
Thus, due to the length of the travels of the Arabs, their ears became accustomed to this tone until it was reflected from their environment to their ears and tongues
ثم إلى طبيعتهم وفطرهم
Then to their nature and their fungus
من شدة فطرية هذا النغم الشعري العربي:
From the innate strength of this Arabic poetic melody:
يستطيع العربي السليقي أن يقول الشعر من دون أن يدرس قواعد القافية والوزن
Al-Seliqi can say poetry without studying the rules of rhyme and weight
فالشاعر الجاهلي قديما والعامي الزاجل حديثا: كلاهما يقول الشعر بالفطرة
The pre-Islamic poet in the past, and the common-minded al-Zajil recently: they both say poetry by nature
وكلاهما -غالبا- أمي لا يكتب ولا يدرس
And both of them - often - my mother does not write or study
من شدة فطرية هذا النغم الشعري العربي:
|||||poetic|
From the innate strength of this Arabic poetic melody:
أثر على بعض الأمم المجاورة، فأخذوه وتخلوا عن أنغامهم الخاصة
He influenced some neighboring nations, so they took him and abandoned their own tunes
فالفرس الآريون مثلا -على قدم عهدهم بالآلات الموسيقية وأوزانها-
|||||||musical instruments|
The Persians, for example, the Aryans - are as old as they are in musical instruments and their weights.
لم يملكوا إلا أن يفضلوا أوزان العرب على أوزانهم
They only had to prefer the weights of the Arabs to their own
وفي أوروبا لم يكن الشعر مصحوبا بالقوافي
In Europe, poetry was not accompanied by rhymes
فزعموا أن القوافي إنما انتقلت إلى أوروبا على أيدي عرب الأندلس في العصور الوسطى
|||||||||Arabs of|||the Middle Ages|Middle Ages
They claimed that the rhymes were transmitted to Europe by the Arabs of Andalusia in the Middle Ages
فالعربية لغة شاعرة: لغة تركيبها ينتج الشعر تلقائيا
Arabic is a poetic language: a language of syntax that automatically produces poetry
وأبلغ مثال على ذلك أن أوزان الشعر تظهر في كثير من فصيح لغتنا، بدون عمد
|||||||||||||without|
The most telling example of this is that weights of poetry appear in much of our eloquent language, unintentionally
فإن سمعت من يزعم التجديد والتحرير بقوله: دعونا من الأوزان والقوافي
If you hear someone claiming renewal and liberation, saying: Let us use weights and rhymes
فقل له: بل دعك أنت يا أعجمي من الشعر والعربية
||||||non-Arab|||
Then say to him: But leave you, you non-Arab poet and Arabic
في بعض لغات العجم حالات قليلة قد ينتظم فيها الوزن والقافية -لم نذكرها للاختصار-
In some Ajam languages there are few cases in which the weight and the rhyme may be regular - we did not mention them for short.
شاركونا أنتم بأمثلة عليها في التعليقات
Share your examples with us in the comments