×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

أعلام وتاريخ Flags & History, Lebanon's flag*

Lebanon's flag*

يعكس العلم اللبناني حالة استثنائية بين الأعلام العربية

اذ هو الوحيد الذي يحمل رمزية

تقترن عضويا بأرض لبنان

ما قصةُ هذا العلم وما دلالات هذا الرمز الفريد؟

في البدء كان جبل لبنان، الامارة العثمانية

تعاقب على حكمها الأمراء المعنيون

ورايتهم الحمراء والبيضاء

فالشهابيون ورايتهم الزرقاء

عصفت به اضطرابات طائفية دامية

بين الموارنة والدروز

انتهت بإرغام السلطان عبد المجيد الأول

على الاعتراف بمتصرفية جبل لبنان

وبإنزال قوات فرنسية

لحماية المسيحيين

بعد انتهاء الحرب العالمية الأولى

حدد الحلفاء أسس المرحلة القادمة

في مؤتمر باريس للسلام

ترأس البطريرك الحويك الوفود اللبنانية

حاملين معهم علما أبيض في وسطه أرزة

يشير لونه الى بياض ثلج لبنان

أما الأرزة

فكانت قد ارتبطت بخصوصية جبل لبنان

منذ القرن التاسع عشر

مع انتهاء الحكم العثماني

رفع علم الثورة العربية

في بيروت وبعبدا

لكنه سرعان ما أنزل

ليحل مكانه علم فرنسا

معلنا بداية الانتداب

طالب بعضُ اللبنانيين

بالوحدة مع مملكة فيصل الهاشمية في سوريا

تحفظت الأكثرية

وطالبت بالاستقلال

فولدت الدولة الحالية عام 1920

عرفت الدولة تحت اسم لبنان الكبير

وفي إشارة واضحة للانتداب

اعتمد العلم الفرنسي مضافا اليه أرزة

في عام 1943، اتحد اللبنانيون

فيما عرف بالميثاق الوطني

متفقين على وجوب إنهاء الانتداب

وإعلان الاستقلال

فانتخب رئيس للجمهورية جديد

وعين رئيس للحكومة

ردة الفعل الفرنسية كانت

باعتقال الزعماء وتعليق الدستور

أعلن الإضراب العام

وعقدت جلسة نيابية في 11 ت2

قرر خلالها تعديل علم البلاد

صمم العلم الجديد هنري فرعون

مستخدما الأرزة كرمز جامع

ومستوحيا الألوان من رايات جبل لبنان التاريخية

مع تعديل في الرمزية

خلال اجتماع سري في منزل صائب سلام

تم تطريز العلم الجديد على ستارة

وحمل الى الحكومة الشرعية في بشامون

انتهت الأزمة بالإفراج عن المعتقلين

وإعلان الاستقلال في 22 ت2 1943

فأصبح العلم الجديد علم لبنان الرسمي

شهد علم الاستقلال على بناء مؤسسات الدولة وعلى فترة ازدهار ونمو اقتصادي

تحولت خلالها بيروت الى مركز مالي، تجاري وسياحي

تخلل هذا الهدوء النسبي جملة اضطرابات سياسية

أدت الى اندلاع الحرب عام 1975

فتحول لبنان الى ساحة صراع طائفي

إقليمي ودولي

رفعت أعلام ورايات عدة

في مختلف المناطق

على حساب العلم الوطني

عاد العلم كموحد مع نهاية الحرب

:وشهد على

انسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية

من جنوب لبنان

زوال الوصاية السورية

واندلاع حرب تموز

فالحرب الأهلية السورية

مع اقتراب الاحتفال بمئوية لبنان الاولى

:يبدو علمه وكأنه أزلي وآني معا

ينزل عند حلول نزاع

ليعود ويرفع حين يسود السلام

لكن يبقى كرمزه

متجذرا بالأرض

متحديا اختبار الزمن

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Lebanon’s flag* Lebanon's| Flagge des Libanon* Lebanon's flag* Bandera del Líbano* Drapeau du Liban* Libanons flagga*

يعكس العلم اللبناني حالة استثنائية بين الأعلام العربية reflects||||exceptional||flags| The Lebanese flag represents an exception amongst other Arab flags La bandera libanesa es una excepción entre todas las banderas árabes Le drapeau libanais représente une exception parmi tous les drapeaux arabes, 黎巴嫩国旗反映了阿拉伯国旗中的特殊情况

اذ هو الوحيد الذي يحمل رمزية |||||symbolism for it is the only flag which features a symbolic reference siendo la única en llevar en su centro un símbolo étant le seul à porter en son centre un symbole

تقترن عضويا بأرض لبنان is associated|organically|with the land| that links it organically to Lebanon's land que representa un enlace natural con la tierra de Líbano représentant un lien organique avec la terre du Liban 它与黎巴嫩这片土地有着有机的联系

ما قصةُ هذا العلم وما دلالات هذا الرمز الفريد؟ |||||meanings of||symbol (1)|unique symbol What is the story behind this flag, and what does its unique symbol really represent? Cuál es la historia de esta bandera y qué representa verdaderamente este símbolo único? Quelle est l'histoire de ce drapeau et que représence vraiment ce symbole unique?

في البدء كان جبل لبنان، الامارة العثمانية |||||the principality| It all started in the Emirate of Mount Lebanon En un comienzo, fue el Monte Líbano, pequeño emirato del Imperio Otomano Au commencement fut le Mont-Liban, petit émirat de l'Empire ottoman

تعاقب على حكمها الأمراء المعنيون took turns||its rule||the concerned princes an autonomous region within the Ottoman Empire, governed successively by the Maanid Emirs gobernado sucesivamente por la dinastía de los Maan gouverné successivement par la dynastie des Maan 相关诸侯成功统治

ورايتهم الحمراء والبيضاء I saw them|red| with their red and white banner que blandían su banderín rojo y blanco brandissant sa bannière rouge et blanche 还有他们的红白旗

فالشهابيون ورايتهم الزرقاء the Shabibis|their banner| followed by the Shihab Emirs, and their blue banner y la dinastía de los Chehab, que izaban su bandera azul et la dynastie des Chehab, hissant son drapeau bleu 什哈比派和他们的蓝旗

عصفت به اضطرابات طائفية دامية was ravaged||turbulence|sectarian strife| The region witnessed bitter conflicts Entre 1841 y 1861, la región fue testigo de amargos conflictos Des troubles ravagent la région entre 1841 et 1861 它被血腥的宗派骚乱所蹂躏

بين الموارنة والدروز |Maronites|the Druze between Maronite Christians and Druze y combates sangrientos entre Maronitas y Drusos et des combats confessionnels sanglants opposent Maronites et Druzes

انتهت بإرغام السلطان عبد المجيد الأول ended|forcing|Sultan Abdul Majid I|Abdul|Abdul Majid I| that subsided only when the Ottoman Sultan Abdulmejid I was forced La crisis finaliza con el despliegue de tropas francesas La crise se solde par le déploiement des troupes françaises 最终迫使苏丹阿卜杜勒马吉德一世

على الاعتراف بمتصرفية جبل لبنان on|the recognition|the autonomy|Mountain| to recognize the Mount Lebanon Mutasarrifate obligando al Sultán otomano Abdelmajid I contraignant le Sultan ottoman Abdelmajid 1er 承认黎巴嫩山的 Mutasarrifate

وبإنزال قوات فرنسية and deploying||French and French troops were deployed a reconocer la Gobernación de Monte Líbano à reconnaître le Gouvernorat du Mont-Liban

لحماية المسيحيين to protect| to protect the Christians de mayoría cristiana. à majorité chrétienne

بعد انتهاء الحرب العالمية الأولى |the end of||World War| With the end of World War I Con el fin de la Primera Guerra Mundial Avec la fin de la Première Guerre mondiale

حدد الحلفاء أسس المرحلة القادمة Determine||foundations of|phase (1)| the Allies convened at the Paris Peace Conference durante la Conferencia de Paz en París, los Aliados lanzan las bases del período a venir Les Alliés jettent les bases de la période à venir 同盟国确定了下一阶段的基础

في مؤتمر باريس للسلام |Conference|Paris|for peace to decide the fate of the Ottoman realms durant la Conférence de Paix tenue à Paris

ترأس البطريرك الحويك الوفود اللبنانية headed||Patriarch Hweik|Lebanese delegations|Lebanese delegations Maronite Patriarch Al-Howayek headed the Lebanese delegation El Patriarca maronita Al-Howayek preside la delegación libanesa Le Patriarche Maronite Al-Hoayek préside la délégation libanaise 霍瓦耶克宗主教率领黎巴嫩代表团

حاملين معهم علما أبيض في وسطه أرزة carrying||a flag|||in its center| that carried a flag, white with a green cedar in its center, representing their ambitions que lleva consigo una bandera blanca estampada en el centro con un cedro verde qui porte avec elle un drapeau blanc frappé au centre d'un cèdre vert 他们随身携带一面中间插着雪松的白旗

يشير لونه الى بياض ثلج لبنان indicates||||| The banner, symbolizing the whiteness of Lebanon's mountains Su color simboliza la blancura de la montaña libanesa Sa couleur symbolise la blancheur de la montagne libanaise

أما الأرزة as for| and the cedar representing the concept of an independent Mount Lebanon En cuanto al cedro, éste está ligado a la especificidad del Monte Líbano y a su independencia desde el siglo XIX quant au Cèdre

فكانت قد ارتبطت بخصوصية جبل لبنان ||was associated|the specificity of|| nineteenth century depuis le 19ème siècle

منذ القرن التاسع عشر |the 1st|nineteenth| Since the nineteenth century

مع انتهاء الحكم العثماني With the end of the Ottoman rule Con el fin de la era otomana Avec la fin de l'ère ottomane

رفع علم الثورة العربية the flag of the Arab Revolt was hoisted la bandera de la Revuelta árabe es izado Le drapeau de la Révolte Arabe est hissé

في بيروت وبعبدا ||Baalbek in both Beirut and Baabda, only en Beirut y en Baabda à Beyrouth et à Baabda

لكنه سرعان ما أنزل but it|soon||came down to be replaced a mere twenty days later Veinte días más tarde Vingt jours plus tard

ليحل مكانه علم فرنسا to replace||| by the French flag es reemplazado por la bandera de Francia Il est remplacé par le drapeau français

معلنا بداية الانتداب announcing||the mandate announcing the beginning of the French mandate over Lebanon que anuncia el inicio del Mandato francés en Líbano qui annonce le début du Mandat sur le Liban

طالب بعضُ اللبنانيين some||the Lebanese Some Lebanese expressed sympathy to the idea of unity Algunos libaneses simpatizaban con la idea de unidad Certains libanais entretenaient l'idée d'unité

بالوحدة مع مملكة فيصل الهاشمية في سوريا with Faisal's Hashemite Kingdom in Syria con el Reino hachemita del Faisal en Siria avec le Royaume hachémite de Faisal en Syrie

تحفظت الأكثرية the majority reserved|the majority But the majority expressed reservations pero la mayoría expresó sus reservas Mais la majorité exprima des réserves

وطالبت بالاستقلال I demanded|independence counterclaiming independence exigiendo la independencia exigeant l'indépendance

فولدت الدولة الحالية عام 1920 The new Lebanese state was born Así nació el Estado actual.El Estado del Gran Líbano es proclamado el 1º de septiembre de 1920 Ainsi, l'Etat actuel est né

عرفت الدولة تحت اسم لبنان الكبير |||name|| The State of Greater Lebanon was declared on September 1st 1920 L'Etat du Grand Liban est déclaré le 1er septembre 1920

وفي إشارة واضحة للانتداب |note|clear|to the mandate and in a clear reference to the mandate y en una alusi?n clara al Mandato et dans une allusion claire au Mandat

اعتمد العلم الفرنسي مضافا اليه أرزة adopted||French|in addition|| the new territory was granted a new flag; a cedar centered within the French flag el nuevo territorio es dotado de la bandera tricolor francesa, estampada de un cedro verde en el centro le nouveau territoire est doté d'un drapeau tricolore français, frappé d'un cèdre vert en son centre

في عام 1943، اتحد اللبنانيون ||united| By 1943, the Lebanese united En 1943, los libaneses se unen En 1943, les Libanais s'unissent

فيما عرف بالميثاق الوطني ||the national pact| under what was known as the National Pact en el marco del Pacto Nacional dans le cadre du Pacte National 什么是国家宪章

متفقين على وجوب إنهاء الانتداب Agreeing|||ending|mandate and agreed on the need to put an end to the French Mandate y se ponen de acuerdo en la necesidad de poner fin al Mandato francés et s'entendent sur la nécessité de mettre fin au Mandat français 他们同意终止任务授权

وإعلان الاستقلال |independence and to declare the independence y de declarar la independencia et de déclarer l'indépendance

فانتخب رئيس للجمهورية جديد elected|president|the republic| The first president of the Republic was elected El 1º Presidente de la República es elegido Le premier Président de la République est élu

وعين رئيس للحكومة and appointed|| and a new prime minister designated Y el nuevo Primer Ministro designado et le nouveau Premier Ministre désigné

ردة الفعل الفرنسية كانت reaction||| The French response did not take long La reacción francesa no se hizo esperar: La réaction française ne se fait pas attendre:

باعتقال الزعماء وتعليق الدستور with the arrest|leaders|suspension of|the constitution National leaders were arrested and the Constitution suspended arresto de dirigentes y suspensión de la Constitución en la noche del 10 de noviembre de 1943 arrestation des dirigeants et suspension de la Constitution dans la nuit du 10-11 novembre 1943 通过逮捕领导人并暂停宪法

أعلن الإضراب العام announced|strike| The population staged a general strike La huelga general es declarada La grève générale est déclarée

وعقدت جلسة نيابية في 11 ت2 held|session|parliamentary session||November and the parliament held a session on November 11th y una sesión parlamentaria es celebrada el 11 de noviembre et une session parlementaire est tenue le 11 novembre 2月11日召开议会会议

قرر خلالها تعديل علم البلاد |during it|amendment of|| during which the amendment of the country's flag was decided durante la cual la bandera es modificada au cours de laquelle le drapeau est modifié

صمم العلم الجديد هنري فرعون designed|||| Lebanese notable Henri Pharaon designed the new flag La nueva bandera es diseñada por Henri Faraón, notable beirutí: Le nouveau drapeau est dessiné par Henri Pharaon, notable beyrouthin:

مستخدما الأرزة كرمز جامع |||inclusive symbol drawing inspiration from the colors of Mount Lebanon's ancient feudal banners: él elige el cedro como s?mbolo unificador Il choisit le cèdre comme symbole unificateur

ومستوحيا الألوان من رايات جبل لبنان التاريخية inspired by|||flags|Lebanon||historical flags With the cedar as a unifying emblem, the red and white colors y se inspira de los banderines históricos del Monte Líbano et s'inspire des bannières historiques du Mont-Liban

مع تعديل في الرمزية |amendment (1)||symbolism symbolized the blood of the nation's martyrs and the purity of the land cambiando le simbolismo de los colores adoptados en changeant le symbolisme des couleurs adoptées

خلال اجتماع سري في منزل صائب سلام |meeting|secret|||| the new flag was embroidered on a curtain Durante una reunión secreta en la casa de Saeb Salam el nuevo emblema es bordado sobre una cortina Au cours d'une réunion secrète au domicile de Saeb Salam

تم تطريز العلم الجديد على ستارة was|embroidered||||curtain (1) 窗帘上绣着新国旗

وحمل الى الحكومة الشرعية في بشامون and delivered|||legitimate government||Bshamoun and carried to the legitimate government in Bshamoun y portado por el gobierno legítimo en Bchamoun et porté au gouvernement légitime à Bchamoun

انتهت الأزمة بالإفراج عن المعتقلين |crisis|the release||the detainees The crisis ended with the release of the detainees from the Rashaya citadel where they had been held La crisis se termina con la liberación de los detenidos de la citadela de Rashaya La crise se termine par la libération des détenus de la citadelle de Rashaya 危机随着被拘留者的释放而结束

وإعلان الاستقلال في 22 ت2 1943 and independence was declared on 22 November 1943 la declaración de la independencia el 22 de noviembre de 1943 la déclaration de l'Indépendance le 22 novembre 1943

فأصبح العلم الجديد علم لبنان الرسمي |||||official science with the new flag representing the newly independent state y la adopción de la nueva bandera como símbolo oficial del nuevo Estado et l'adoption du nouveau drapeau comme symbole officiel du nouvel Etat

شهد علم الاستقلال على بناء مؤسسات الدولة witnessed||||building of|state institutions| The independence flag witnessed the building of the new nation's institutions Esta bandera fue testigo del establecimiento de las nuevas instituciones estatales Ce drapeau fut le témoin de la mise en place des nouvelles institutions étatiques 独立旗帜见证国家机构建设 وعلى فترة ازدهار ونمو اقتصادي ||prosperity|and growth|economic growth and saw a period of distinct economic growth y de un período de crecimiento económico et d'une période de croissance économique

تحولت خلالها بيروت الى مركز مالي، تجاري وسياحي that transformed Beirut into a financial, commercial and tourism hub a lo largo del cual Beirut se convirtió en un centro financiero, comercial y turístico au cours de laquelle Beyrouth devient un centre financier, commercial et touristique

تخلل هذا الهدوء النسبي جملة اضطرابات سياسية characterized||||sentence|disruptions|political disturbances During this period of relative calm, the country experienced a degree of political unrest Durante este período de calma relativa, el país conoce conflictos políticos Pendant cette période de calme relatif, le pays connu des troubles politiques 这种相对平静被政治动荡打破

أدت الى اندلاع الحرب عام 1975 led to||outbreak of|| that culminated in the outbreak of the civil war in 1975 que conducen al inicio de la guerra civil en 1975 qui aboutissent au déclenchement de la guerre civile en 1975

فتحول لبنان الى ساحة صراع طائفي ||||conflict|sectarian The war turned Lebanon into a sectarian La guerra transforma L?bano en un campo de batalla sectario La guerre transforme le Liban en un champ de bataille sectaire

إقليمي ودولي regional| regional and international battleground regional e internacional régional et international

رفعت أعلام ورايات عدة |flags|flags| Several flags and banners were raised Diversos estandartes y banderas son enarbolados Divers drapeaux et bannières sont arborés 多面旗帜和横幅升起

في مختلف المناطق in the various regions across the country en las diferentes regiones del pa?s dans les différentes régions du pays

على حساب العلم الوطني |account|| at the expense of the national flag en detrimento de la bandera nacional au détriment du drapeau national

عاد العلم كموحد مع نهاية الحرب ||as unified||| With the end of the war, the flag returned as a unifying factor Con el fin de la guerra y el retorno de la paz en 1990, la bandera vuelve a ser el factor de unificación Avec la fin de la guerre et le retour de la paix en 1990, le drapeau redevient facteur d'unification 随着战争的结束,科学回归统一

:وشهد على witnessing: témoin:

انسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية Withdrawal of|forces|occupation|Israeli the withdrawal of the Israeli occupation forces testigo la retirada de las fuerzas de ocupación israelíes du retrait des forces d'occupation israéliennes

من جنوب لبنان |south of| from Southern Lebanon en el sur de Líbano du sud-Liban

زوال الوصاية السورية |guardianship|Syrian the end of the Syrian occupation of Lebanon del fin de la tutela siria de la fin de la tutelle syrienne 叙利亚监护权的消失

واندلاع حرب تموز ||July War the July 2006 war de la guerra de julio de 2006, así como de la guerre de juillet 2006, ainsi que

فالحرب الأهلية السورية |civil| and the civil war in Syria de la guerra en Siria de la guerre en Syrie

مع اقتراب الاحتفال بمئوية لبنان الاولى ||celebration|centenary of|| With the the centennial of the establishment of Lebanon approaching En vísperas del centenario del nacimiento del Líbano actual A la veille du centenaire de la naissance du Liban 随着黎巴嫩建国一百周年庆典的临近

:يبدو علمه وكأنه أزلي وآني معا the independence flag seems to be eternal and temporary at the same time: su bandera parece ser eterna y a la vez, temporal: son drapeau semble être éternel et temporaire à la fois: :他的知识似乎是永恒的、永恒的

ينزل عند حلول نزاع taken down in times of crisis maltratada en tiempo de crisis malmené en temps de crise

ليعود ويرفع حين يسود السلام to return|and raise||prevails|peace to be hoisted back up again when peace is achieved vuelve con el retorno de la paz il revient avec le retour de la paix 当和平到来时返回并被提升

لكن يبقى كرمزه ||as a symbol But like it's deep rooted iconic emblem Mais il demeure comme son cèdre

متجذرا بالأرض rooted in|in the ground Lebanon's flag continues to arraigada en el suelo enraciné dans le sol 扎根于大地

متحديا اختبار الزمن defying|test|time stand the test of time y resistiendo las pruebas del tiempo et résistant à l'épreuve du temps 经得起时间的考验