Saudi flag^
Saudi flag^
Bandiera saudita^
Флаг Саудовской Аравии^
沙烏地阿拉伯國旗^
هذه قصة علم، يعكس كمرآة، حالات توازن،
The Flag of Saudi Arabia reflects, like a mirror
Это история науки, отражающая состояния равновесия,
بين إمبراطوريات، وولاءات قبلية،
the geopolitical power plays between ancient empires, tribal loyalties
между империями, племенной принадлежностью,
وحساسيات دينية، حتمت عبر التاريخ،
and religious convictions, played out across the Middle East
et des sensibilités religieuses, qui impose à la Péninsule Arabique
и религиозной чувствительности, которые были неизбежны на протяжении всей истории,
على شبه الجزيرة العيش على حد السيف
That seem to have condemned the Arabian Peninsula and the Kingdom of Saudi Arabia
d'avancer au tranchant de l'épée d'une part
На полуострове живут на острие меча
وأدت الى نشأة المملكة العربية السعودية
to live perpetually balanced on the edge of a sword
et d'autre part à mener à la naissance de l'Arabie Saoudite.
И это привело к возникновению Королевства Саудовская Аравия
تعود جذوره الى واحات نجد،
The flag originated in the deserts of the Nejd
Ce drapeau est né dans les oasis de Nejd,
Его корни восходят к оазисам Неджда.
حين تلاقى أمير ودعوة
Where a Prince and a fervent religious puritan, shared a calling
suite à la rencontre d'un émir et d'un prédicateur religieux.
Когда принц встречает приглашение
ومن ميثاق الدرعية، بدأ حلم الأمير يتحقق بتوحيد شبه الجزيرة العربية
Out of the Deraya' covenant, the Prince's dream of unifying the Arabian peninsula began to come to life
La charte de Daryi'a signée entre les deux, va permettre à l'émir d'exécuter son rêve,
С Дирийского пакта стала сбываться мечта эмира об объединении Аравийского полуострова.
فرفع علم أخضر ذو هلال، وبدأ التوسع
A green flag with a white crescent was hoisted and the expansion of the Al Saud domains began
Был поднят зеленый флаг с полумесяцем, и началось расширение
تمكن آل سعود، مرتين متسلحين بالدعوة والقوة العسكرية
Armed with a puritanical ideology and committed military forces
Дому Сауда удалось дважды вооружиться защитой и военной силой.
من السيطرة على معظم شبه الجزيرة
The Al Sauds twice succeeded in controlling the majority of the Arabian peninsula
à prendre contrôle de la majeure partie de la péninsule arabe, ce qui poussa les Ottomans à initier une riposte militaire pour les arrêter.
контроль над большей частью полуострова
ما أجبر العثمانيين الى توجيه الحملات، للقضاء عليهم.
forcing the Ottoman Sultan to dispatch military forces to defeat the and regain control of the region
Что вынуждало османов направлять походы на их устранение.
عاد العلم الى نجد وعدل
The flag and its bearers retreated to the Nejd
De retour à Nejd, le drapeau est modifié
Наука вернулась в Неджд и справедливость
وفي إشارة واضحة للرغبة في التوسع مجددا
Determined to expand militarily, the Al Saud
les Al Saoud envoyent un signal clair de leur volonté belligérante afin de reprendre les terres perdues
И в явном указании на желание снова расширяться
تم إنشاء فرقة الإخوان
formed the "Ikhwan" (brotherhood) - a military band. As a tribute to their power the flag was altered
Ainsi ils fondent la troupe des « Ikhwan » (la confrérie).
وعدل العلم من جديد بإضافة سيف راية الإخوان
With the Ikhwan's scimitar added to the Al Saud banner
Le drapeaux change à nouveau en y ajoutant l'épée qui figure sur la bannière des "Ikhwan"
لم يصمد امام التوسع سوى الحجاز
The Hejaz, where the Sherifan dynasty, , had ruled for 1,000 years, was the only region to hold out
Seul le Hijaz résiste à l'expansion ;
حيث حكم الأشراف، فأصبح النزاع حتمي
A clash between the two houses was inevitable
ainisi, le conflit devient inévitable :
في العمق، آل سعود والدعوة الوهابية
The Al Sauds and their austere Salafi interpretation of Islam ruled the center of the Peninsula
A l'arriére fond de la péninsule arabe les Saoud et leur idéologie wahabiste,
وفي الأطراف، الإشراف والثورة العربية
Whilst the Sherifs, with their ambitious plans for unity under the Arab revolt, controlled the West
et sur les périphéries, les Hachémites et l'idéologie nationaliste.
فبدأ الغزو
The forces of the Al Saud attacked,
L'invasion est lancée.
انتهى الحكم الهاشمي وأنزل علم الثورة العربية،
The Hashemite rule ended and the flag of the Arab revolution was revealed.
Le royaume Hachémite s'effondre et le drapeau de la révolte Arabe disparaît
وفي إشارة واضحة لانتهاء فترة التوسع العسكري،
Bringing an end to their campaign of conquest
Marquant la fin de la conquête militaire,
والقضاء على تمرد فرقة الإخوان،
The mutiny of the Ikhwan, who resisted the end of expansion, was quashed
ازيل السيف، وأعلن قيام مملكة نجد والحجاز وملحقاتها
The sword was removed from the flag and the Kingdom of Najd and the Hejaz was declared.
ainsi, leur épée disparaît du drapeau, et le royaume du Hijaz et de ses annexes est proclamé.
عاد السيف ليعلن ولادة المملكة العربية السعودية
The sword was replaced when the Kingdom of Saudi Arabia was declared
L'épée revient à nouveau pour annoncer la naissance de l'Arabie Saoudite
وليكون رمز الدولة العربية الوحيدة التي لم تخضع للانتداب
becoming an powerful symbol for only Middle Eastern country that did not fall under a European Mandate.
et devient le symbole du seul Etat Arabe qui ne fut pas soumis au mandat.
فأصبحت مملكة عبد العزيز آل سعود ملجأ للعديد من العرب،
Saudi Arabia became a magnet for Arab talent that welcomed the new Kingdom,
Ainsi, le royaume d'Abdul-‘Aziz devient le refuge de nombreux Arabes,
مستفيدة من خبراتهم في بناء المؤسسات.
helping to build its institutions and economy
et de la main-d'oeuvre qualifiée qui participe à la construction des institutions de l'Etat
أعيد تعديل العلم،
The Flag was once again changed to its current design
Le drapeau est modifié une nouvelle fois,
واتخذ تصميمه الحالي باستبدال السيف العربي، بآخر مستطيل،
with the Arab Scimitar replaced with a straight sword,
l'épée arabe est remplacée par une épée qui pointe dans le sens de la lecture de la sourate figurant sur le drapeau (de droite à gauche)
مقبضه باتجاه الشهادتين، لتسهيل القراءة، دون تعديل الدلالات
its tip pointing in the same direction as the writing on the flag
كما وشهد الأحداث الكبرى التي هزت المنطقة:
The flag witnessed the key events that shook the region
Ce drapeau fut le témoin des évènements majeurs qui ont secoué la région :
أزمة النفط
The Oil embargo
la crise du pétrole,
اغتيال الملك فيصل
King Faysal's assassination
l'assassinat du roi Faysal,
الثورة الإسلامية وإحداث الحرم المكي
The Islamic Revolution in Iran and the occupation of the Holy Mosque in Mecca
la révolution islamique et les évènements de La Mecque
حرب الخليج
The Liberation of Kuwait
la guerre du Golfe,
بداية الإحداث في اليمن
The conflicts in Yemen
les évènements au Yémen
وانتقال ولاية العهد الى الجيل الشاب من آل سعود
and the transition of leadership to a younger generation of the Al Saud family
et la nomination d'un héritier au trône de la jeune génération des Saoud.
И передача мандата Пакта молодому поколению Дома Саудов
واعتماد سياسة الإصلاحات
Who have adopted ambitious reforms and policies focused on building a sustainable future for the Kingdom
et la mise en place des réformes
شهد هذا العلم على بناء المملكة
The new flag witnessed the rapid development of the young Kingdom
Ce drapeau fut aussi le témoin de la construction du royaume,
والى تحولها الى لاعب سياسي واقتصادي إقليمي وعالمي رئيسي
and its transformation into a key political and economic power at a regional and global level
et de sa transformation en un acteur politique
اليوم تعيش المنطقة العربية صراعات
today while the region continues to deal with numerous conflicts and wars
Aujourd'hui, la région connaît des conflits
إقليمية ودولية، لتحديد حالات توازن جديدة
as competing interests try to create a new power equilibrium
régionaux et internationaux qui tentent de créer un nouvel équilibre
فيما المملكة متجهة نحو تحولات كبيرة،
the Kingdom itself is witnessing monumental changes
au moment où le royaume Saoudien se dirige vers des changements majeurs,
تعكس طموحات شبابها وآمالهم،
that address the ambitious hopes of its youthful population,
qui reflètent les ambitions et l'espoir de sa jeune génération.
فيما يبقى العلم كمرآة تعكس صورة منطقة،
the flag continues to serve as a mirror that reflects the image ( Map) of a region that seems destined to live
Mais en fin de compte, le drapeau demeure le reflet d'une région qui a vécu,
تعيش على حد السيف
balanced on the edge of a sword
et qui vit toujours au tranchant de l'épée.