Syrian flag *
Syrian flag *
Drapeau syrien *
Bandeira da Síria *
Сирийский флаг *
Syriens flagga *
رفع علم الاستقلال الأول عام ١٩٣٦
Raised|flag|independence||
The new flag was raised during demonstrations demanding independence
Hissé durant les manifestations pour l'indépendance en 1936 en tant que symbole
De eerste onafhankelijkheidsvlag werd in 1936 gehesen
كرمز وطني جامع شاهداً على جلاء قوات الانتداب
national symbol|national symbol|unifying|witnessing||Evacuation|occupation forces|The Mandate
in 1936 as a symbol of national unity and witnessed the withdrawal of foreign troops
d'union nationale, le nouveau drapeau fut témoin du retrait des troupes étrangères
Als nationaal symbool en getuige van de evacuatie van de mandaattroepen
作为综合性的国家象征,见证了托管部队的撤离
واستقلال سوريا
and independence|Syria's independence
and the independence of Syria
et de l'indépendance de la Syrie
ولكن بعدَ سلسلةٍ من الانقلاباتِ وعدم الاستقرار السياسي
||series|"of"|coups|and lack of|political instability|political instability
But following a period of political unrest and a series of coups, Syria succumbed
Mais après une période d'instabilité politique et une série de coups d'état,
但在一系列政变和政治不稳定之后
استَجابَت سوريا الى مَوْجَةِ الْقَوْمِيَّةِ الْعَرَبِيَّةِ عام ١٩٥٨
to the wave of Arab nationalism in 1958, and joined Abdel Nasser's Egypt to form
la Syrie succombe à la vague de nationalisme arabe et rejoint l'Egypte
叙利亚回应1958年阿拉伯民族主义浪潮
وانضَمَت الى مِصرَ عبدِ الناصِرِ مستبدلةً عَلَمِ الاستقلالِ
It joined Abdel Nasser's Egypt, replacing the flag of independence.
它加入了阿卜杜勒·纳赛尔领导的埃及,取代了独立旗帜
بعَلَمِ الجمهوريةِ العربيةِ المتحدة
With the flag of the United Arab Republic
لَكِنّهُ سرعانَ ما عَادَ عَام ١٩٦١ مَعَ خُرُوجِ سُورِيَّا مَنِ الْوَحِدَةِ
The Independence flag however, reappeared in 1961 with Syria seceding from the
Néanmoins, le drapeau de l'Indépendance refait surface en 1961 lorsque la Syrie
但随着 1961 年叙利亚脱离统一,这种情况很快又卷土重来。
بِسَبَبِ الْهَيْمَنَةِ الْمِصْرِيَّةِ عَلَى قَرَارَاتِ الدَّوْلَة
Because of the Egyptian hegemony over the decisions of the state
由于埃及对国家决策的主导地位
وغابَ مِنْ جديدٍ في عام ١٩٦٣ بعد الانقلابِ العسكريِّ
By 1963, the Independence flag was decommissioned again following the
En 1963, le drapeau de l'Indépendance s'éclipse de nouveau après le coup d'état
1963年军事政变后他再次缺席
الذي أوصَلَ حزبَ الْبَعْثِ الى الْحُكْمِ
coup that brought the Baath party to power.
qui porte le parti Baath au pouvoir.
这使得复兴党上台
فأُعيدَ اعتمادُ علمِ الوحدةِ تحتَ شعارِ
The UAR Unity flag was re adopted as a harbinger of another
Le drapeau de la RAU est alors adopté de nouveau en vue d'une nouvelle
统一旗帜被重新采用,口号是:
إعادَةِ الوحدةِ مع مِصرَ
union with Egypt.
réunification avec l'Egypte.
恢复与埃及的统一
بدَأَتْ مُفَاوِضَاتٌ لِتَشْكِيلِ دَوْلَةٍ مُوَحَّدَةٍ بين سوريا ومصرَ والعراق
Negotiations were initiated to establish a union between Syria, Egypt and Iraq.
Des négociations visant à former un État unifié entre la Syrie, l'Egypte et l'Irak
叙利亚、埃及和伊拉克之间开始进行建立统一国家的谈判。
فأُضيفَت نجمةٌ الى عَلَمِ الوحدةِ لتمثيلِ العراقِ
A star was added to the unit's flag to represent Iraq
وأَهدَافِ حِزْبِ الْبَعْثِ وَحْدَةٌ. حَرِيَّةٌ. اِشْتِرَاكِيَّةٌ
objectives of the Baath Party: Union, Freedom, Socialism.
représenter l'Irak ainsi que les objectifs du parti Baath : Union, Liberté,
وعلىَ الرُغمِ من فَشَلِ المفاوضاتِ
While the union between the three states never materialized, the three stars
Malgré l'échec de l'union entre ces trois États, le drapeau à trois étoiles demeure
بقي العَلَمُ الرسمي حتى وصولِ حَافِظ الْأَسَدِ الى الحِكْم
The official flag remained until Hafez al-Assad came to power.
在哈菲兹·阿萨德上台之前,它一直是官方旗帜
عام ١٩٧١
1971
فأُعْلِنَ الْاِنْضِمَامُ الى اِتِّحَادِ الْجُمْهُورِيَّاتِ الْعَرَبِيَّةِ
By then, Syria joined the Federation of Arab Republics. A new flag was adopted
Dès lors, la Syrie rejoint la Fédération des Républiques Arabes. Un nouveau
他宣布加入阿拉伯共和国联盟。
فعُدّل العَلَمُ واستبدلتِ النُّجُومِ
with Salah El Din' symbolic Eagle replacing the three stars
drapeau est alors adopté et les étoiles de l'union sont remplacées
所以旗帜被修改了,星星也被替换了
بنسْرِ صَلاَحِ الدِّين
in the Unity flag.
par l'aigle de Saladin.
与萨拉丁之鹰
أَتَى رَمْزُ مُحَرِّرِ الْقُدُسِ مُبَشِّرًا بِالنَّصْرِ المرتجى
The Salah' El Din Eagle intended to serve as an omen of victory given that
L'aigle de Saladin présageait une victoire tant attendue pour l'Egypte et la Syrie
حيث كَانَتْ مصرُ وسوريا تَتَحَضَّرَانِ لِحَرِبٍ جَدِيدَةٍ
Where Egypt and Syria were preparing for a new war
埃及和叙利亚正在准备一场新的战争。
مع إسرائيلَ بَعْدَ هَزِيمَةِ الـ٦٧ وخسارة الجولان وسيناء
With Israel after the defeat of the 67 and the loss of the Golan Heights and Sinai
1967 年战败并失去戈兰和西奈半岛后与以色列
وعلى الرُغمِ من عدمِ تحقيقِ اهدافِ حربِ ١٩٧٣
Though the 1973 war's objectives not fully met and despite the collapse of the
Bien que les objectifs de la guerre de 1973 n'aient pas été atteint,
وانهيارِ الْاِتِّحَادِ، ظَلَّتْ سوريا تَسْتَخْدِمُ هذا العلم حتى عامِ ١٩٨٠
اِعْتَمَدَ علمُ الْوَحِدَةِ من جديدٍ
Rejecting and in retaliation to the peace agreement between Egypt and Israel,
Le drapeau de l'Union de 1958 revient alors de nouveau,
团结旗帜再次被采用
في محاولةٍ لإظهارِ التزامِ سوريا بالقضايا العربيةِ
signe de la primauté des engagements panarabes de la Syrie ainsi que du rejet
试图表明叙利亚对阿拉伯问题的承诺
بعدَ توقيعِ اتفاقيةِ السلامِ
بين مصرَ وإسرائيلَ
شَهِدَ هذا العلمُ على سِلْسِلَةٍ مِنَ المتغيراتِ الجذريةِ
The Unity flag was a witness to a series of events and radical
Ce drapeau fut le témoin d'une série de changements régionaux
这门科学见证了一系列根本性的变化
التي كانت سوريا جُزءاً رئيساً مِنهَا
changes in the Arab word which greatly affected Syria
radicaux dont la Syrie fut une partie intégrante :
الوحدةُ مع مِصرَ
The union with Egypt in 1958
L'union avec l'Egypte en 1958,
هزيمةُ الـ٦٧
the Arab defeat in 1967
La défaite Arabe de 1967,
حربُ الـ٧٣
the war of 1973
La guerre de 1973,
الدخولُ السوريُ الى لبنانَ
the Syrian intervention in Lebanon in 1976
L'intervention Syrienne au Liban en 1976,
اتفاقية كامب دافيد
the Camp David accords in 1979
Les accords de Camp David en 1979,
戴维营协议
قمعُ انتفاضةِ حماة
Suppression of Hama's uprising in 1982
La répression de l'insurrection à Hama en 1982,
镇压哈马起义
اجتياحُ إسرائيل لأولِ عاصمةٍ عربيةٍ
the Israeli invasion of the first Arab capital in 1982
L'invasion israélienne de la première capitale Arabe en 1982,
以色列入侵第一个阿拉伯首都
حربُ الخليجِ الأولىَ
the first Gulf war in 1990
La première guerre du Golfe en 1990,
الانتفاضةُ الفلسطينيةُ
the first Palestinian Intifada from 1987 to 1993
La première Intifada Palestinienne de 1987 à 1993,
وفاةُ حافظِ الأسدِ ووصولُ ابنِهِ بشار الى الحُكمِ
the death of Hafez el Assad in 2000 and the ascension of his son Bashar to power
Le décès de Hafez al Assad en 2000 et l'arrivée de son fils Bachar au pouvoir,
غزوَ العراقِ
the invasion of Iraq in 2003
L'invasion de l'Irak en 2003,
جلاءُ الجيشُ السوريِّ عن لبنان
the withdrawal of the Syrian army from Lebanon in 2005
Le retrait des troupes Syriennes du Liban en 2005,
وآخرُها انتفاضةُ ٢٠١١
As well as the Arab spring and the Syria's own uprising in 2011 where
Ainsi que le printemps Arabe et le soulèvement de 2011 en Syrie,
最近一次是2011年的起义
حيثُ عاد وظهرَ علمُ الْاِسْتِقْلَالِ من جديدٍ
yet again, the Independence flag reappeared in demonstrations
où le drapeau de l'Indépendance refit surface de nouveau, dans le
独立旗帜再次出现的地方
في إطارِ مطالباتٍ اجتماعيةٍ وسياسيةٍ
在社会和政治要求的框架内
إنها حِكَايَةُ عَلَمَيْن لِدَوْلَةٍ وَاحِدَةٍ
It is a tale of two flags in one state:
C'est l'histoire de deux drapeaux pour un même État :
علمُ الوحدةِ الذي يشهدُ حالياً
the Unity flag now witnessing the ongoing political, confessional and ethnic
Le drapeau de l'Union, témoin de la division politique, confessionnelle
على تقسيمِ سوريا سياسياً وطائفياً، واثنياً
وعلمُ الاستقلالِ الأولُ
And the Independence flag, witnessing the transformation of Syria into an
Et le drapeau de l'Indépendance, celui d'une Syrie devenue un
الذي يشهدُ على تحولِ سوريا
见证了叙利亚的转变
الى ساحةٍ للتدخلاتِ الاقليميةِ والدوليةِ
settle their disputes.
区域和国际干预的舞台