أصل سكان شمال إفريقيا الأقدمون "الأمازيغ" وهل لهم علاقة بأقدم إنسان عاقل في التاريخ، 300000 سنة ؟؟؟
origin||||the ancients|||||||sapiens|||years
Der Ursprung der ältesten Bewohner Nordafrikas, der „Amazigh“, und haben sie eine Beziehung zum ältesten Homo sapiens der Geschichte, 300.000 Jahre alt???
The origin of the ancient inhabitants of North Africa, the Berbers, and do they have anything to do with the oldest sane person in history, 300,000 years old???
El origen de los habitantes más antiguos del norte de África, los “amazigh”, ¿¿tienen relación con el Homo sapiens más antiguo de la historia, de 300.000 años???
L'origine degli antichi abitanti del Nord Africa, i berberi, e hanno qualcosa a che fare con la persona sana di mente più antica della storia, 300.000 anni???
北アフリカ最古の住民「アマジグ族」の起源、30万年前の史上最古のホモ・サピエンスとの関係はあるのか???
Kuzey Afrika'nın eski sakinleri olan Berberilerin kökeni ve bunların 300.000 yaşında, tarihteki en yaşlı aklı başında insanla bir ilgisi var mı???
إخواني اخواتي السلام عليكم، مرحبا بكم في أول فيديو رسمي في قناتنا
Brothers and sisters, peace be upon you, welcome to the first official video in our channel
لطالما كنت أتساءل مع نفسي في الوقت الذي يأتي على مسامعي إسم الأمازيغ
I have always||||||||||my ears||
I always wondered to myself when I heard the name Amazigh
وأقول من هم هؤلاء الذين يطلقون على أنفسهم الأمازيغ والذي أنا واحد منهم؟ وماهو نسبهم؟
||||||||||||||lineage
And I say, who are those who call themselves Amazighs, of which I am? And what is their lineage?
ولماذا اللهجة التي وجدت نفسي أتكلم بها وأنا صغير مختلفة على التي اتكلم بها الآن؟
Why is the dialect that I found myself speaking when I was young different from the one I speak now?
هل هم فعلا السكان الأصليين و الأوائل الذين عمروا مناطق شمال إفريقيا؟
||||||||inhabited|||
وماهي الدلائل العلمية و الآركيولوجية و الانتربولوجية التي تبين هذا الأمر؟
||||||anthropological||indicate||
مبدئيا إنقسم المؤرخون في مسألة نسب الأمازيغ إلى عدة أجزاء فئة تقول بأن أصلهم عربي من اليمن و بلاد الشام
|||||descent|||several|parts|group|||||||||
In principle, historians were divided on the issue of the lineage of the Berbers into several parts, a category that says that they are of Arab origin from Yemen and the Levant
وفئة تقول أصلهم هندي، وفئة من أوروبا تحديا بلاد الغال و إيطاليا
group|||||||challenging||Gaul||
And a class says their origin is Indian, and a class from Europe challenges Gaul and Italy
المهم من الصعب أن تجد بلدا ما لم يقولوا عليه المؤرخون و الباحثون على انه هو البلد الأصلي للأمازيغ
The important thing is that it is difficult to find a country that historians and researchers did not say that it is the original country of the Berbers
وكل واحد يطرح فرضيته مصحوبة بالمبرر، على سبيل المثال إبن خلدون يرى بأن الامازيغ من أصول كنعانية حامية
||presents|hypothesis|accompanied by|with justification||for example|for example|||believes||||||Hamitic
And each one presents his hypothesis accompanied by justification, for example Ibn Khaldun believes that the Berbers are of Canaanite Hamitic origins.
أي من نسب كنعان بن حام بن نوح عليه الصلاة و السلام، هاجروا بسبب الجفاف، وتغير المناخ، وكثرة الحروب إلى شمال إفريقيا وإستقروا بها
||descendants|||Ham||Noah||||||||||||||||
Any of the lineages of Canaan bin Ham bin Noah, may blessings and peace be upon him, who migrated due to drought, climate change, and frequent wars to North Africa and settled there.
أما الذي قال بأن أصلهم أوروبي فالتبرير كان معتمدا على التشابه في لون البشرة و الشعر و العينين
||||||||based||similarity|||||||
As for those who said that their origin was European, the justification was based on the similarity in skin, hair, and eye color
لكن ماذا لو أن البشر الذي سموا أنفسهم بالأمازيغ بمعنى الإنسان الحر و النبيل
|||||||||||||noble
But what if the human beings who called themselves Amazigh in the sense of a free and noble person
كانوا مستوطنين بشمال إفريقيا منذ القدم ولم يأتوا من أي مكان آخر
|settlers|in the north of|||||||||
بعبارة أخرى هل الأمازيغ من نسل الإنسان التي وجدت آثاره بعدة أماكن من شمال إفريقيا
in other words|||||descendants||||its traces|||||
In other words, are the Berbers descendants of man whose traces were found in several places in North Africa?
قبل مئات آلاف السنين، هذه هي الفرضية التي سنبني عليها المقطع وسنحاول دعمها بالمبررات العلمية الآركيولوجية و الأنتربولوجية
||||||hypothesis||we will build||the section|and we will try||with the justifications||||anthropology
Hundreds of thousands of years ago, this is the hypothesis on which we will build the passage and we will try to support it with archaeological and anthropological scientific justifications.
البداية ستكون بمقالع طوما بمقالع طوما جنوب غرب الدار البيضاء بالمغرب
||in quarries|Touma|||||||
The start will be in the Touma quarries in the Touma quarries, southwest of Casablanca, Morocco
حيث أن التنقيبيات بالموقع بينت أظهرت بقايا مايسمى بالإنسان القائم
||the excavations|at the site||||what is called||
As the excavations at the site showed the remains of the so-called standing man
فك سفلي وعلوي وعظام الجمجمة وأدوات حجرية تعود إلى 400000 سنة
jaw|lower|and upper|and the bones|skull|and tools||||
Lower and upper jaw, skull bones, and stone tools dating back 400,000 years
زائد بقايا عظام بعض الحيوانات تعود إلى 700000 سنة
plus|||||||
Plus bone remains of some animals dating back 700,000 years
وهي علامات تدل على إستيطان الإنسان بشمال إفريقيا تحديدا بالمغرب في العصر الجيولوجي البليوستوسين الأوسط
||||settlement||||||||geological|Pleistocene|
They are signs of human settlement in North Africa, specifically in Morocco, in the middle Pleistocene geological era
بعد ذلك يأتي ما تم العثور عليه في جبل إيغود بمدينة اليوسفية
|||||||||Igoud||Youssoufia
Next comes what was found in Jebel Irhoud in the city of Yusufiyah
التي هي عبارة عن بقايا إنسان: جمجمتين وبعض الأداوات الدراسات الحديثة التي أجريت عليه
||||||two skulls||tools|||||
Which are the remains of a human: two skulls and some tools from recent studies that were conducted on it
أظهرت بأنه إنسان بدائي عاقل عاش على وجه البسيطة منذ حوالي 300000 سنة
|||primitive||||||||
It showed that he was a sane Neanderthal who lived on earth about 300,000 years ago
من هنا يظهر على أن فرضية البشر الذين عمروا إفريقيا الشمالية بالتحديد بالمغرب من أصل مشرقي علميا خاطئة
|||||||||||||||Eastern|scientifically|
From here it appears that the hypothesis of people who lived in North Africa, specifically in Morocco, is of Levantine origin scientifically wrong
لأن بقايا أول إنسان عاقل عثر عليها بمنطقة الشرق الأوسط كان قبل تقريبا 120000 سنة
Because the remains of the first Homo sapiens were found in the Middle East, approximately 120,000 years ago
نعود إلى الدار البيضاء هذه المرة تحديدا في موقع سيدي عبد الرحمان، حيث أن في 1941
|||||||||||Rahman|||
We return to Casablanca this time specifically at the site of Sidi Abdel Rahman, where we are in 1941
بدأت به التنقيبات و الحفريات التي إنتهت بإكتشاف مجموعة من المغارات كانت بها بعض الحيوانات مثل الدببة وحيد القرن و الفيل
||the excavations|||||the discovery of|||caves||||||the bears|of|||
It began with excavations and excavations that ended with the discovery of a group of caves that contained some animals such as bears, rhinos, and elephants.
و في 1955 ثبت أن الإنسان حتى هو كان في إحدى المغارات بالموقع نظرا لبقايا تعود إلى 200000 سنة
|||||||||||||remains|||
And in 1955, it was proven that even a person was in one of the caves at the site due to remains dating back 200,000 years.
هذه كانت بعض المؤشرات على وجود الإنسان بشمال إفريقيا قديما لكن ليس هناك أي دليل على أن هذه المناطق كانت فيها مجتمعات بشرية آنذاك
|||||||||||||||||||||societies|human|
These were some indications of human presence in North Africa in the past, but there is no evidence that these areas had human societies at the time.
الذي سيبين بأنه كانت هناك مجتمعات في شمال إفريقيا منذ القدم
|will show|||||||||
Which will show that there have been societies in North Africa since ancient times
هي بقايا إنسان عاقل وجدت في مغارة عزيزة بمدينة بوذنيب إقليم الراشيدية بالمغرب
|||||||||Boudenib||Rachidia|
They are the remains of a sane person found in the cave of Aziza in the city of Bouthneb, Errachidia Province, Morocco
مؤرخ ب 14000 سنة، الذي كان ماهرا وبارعا في صنع الأسلحة و الأدوات
historian|||||skilled|and skilled|||||tools
ليضمن لنفسه سبل العيش و الدفاع عن نفسه
||means|||||
زائد كثرة الأدوات و صدف الحلزون و القواقع بالمغارة دليل على أن كانت عندهم حياة إجتماعية
|the abundance of|||the shell of|the snail||the shells|in the cave|||||||social
In addition to the abundance of tools, snail shells and snails in the cave, evidence that they had a social life
لأنه كي تكون قرى كاملة ضروري أن تكون هناك قوانين واعراف تنظم الحياة و العلاقات مابينهم
||||||||||and customs|regulate||||between them
Because in order for complete villages to form, it is necessary that there be laws and customs that regulate life and the relations between them
هكذا كانت الخلية الأولى في مجتمعهم تنبني على العائلة، التي ترتكز على ذكور من سلالة واحدة
||cell||||built||||it is based|||||
Thus, the first cell in their society was based on the family, which was based on males of one race
وتكون فيها السلطة المطلقة لكبيرهم في السن واكثرهم حنكة و تجربة وعلما بأمور القنص
|||absolute|their elder|||and most of them|wisdom|||and knowledge|of the matters|hunting
And the absolute authority of their elders and the most experienced and knowledgeable in sniping matters
مع أنه لم يعرف أي شيء عن أصل هذا الجنس البشري بالمغارة ولا حتى على مصيره من بعد
Although he did not know anything about the origin of this human race in the cave, not even about its fate after that
إلا ان مسالة الآثار التي يمكن ان يكون خلفها هذا النموذج في الأمازيغ، فالبحوث الأنتربولوجية بالمنطقة مكنت من تأكيد هذا الإفتراض
||the issue||||||||model (1)|||the research|||||||hypothesis
However, the issue of the effects that this model could have on the Berbers, anthropological research in the region enabled this assumption to be confirmed.
زيادة على مغارة عزيزة، أكتشفت بقايا لإنسان العلم و الإجتهاد بمغارة الحمام بتافوغالت
||||I discovered||of a human|||diligence|||in Tafoughalt
In addition to the Aziza Cave, remains of a man of knowledge and diligence were discovered in the Bath Cave in Tafogalt.
دائما بشرق المغرب منذ حوالي 12000 سنة بحيث أن جمجمة من البقايا المكتشفة تدل على انها خضعت لعملية جراحية بدائية ناجحة
||||||||skull||the remains|||||||||
always in eastern Morocco about 12,000 years ago, so that a skull from the remains discovered indicates that it underwent a successful primitive surgery
زائد المهارة الفائقة التي كان يتميز بها في صنع الادوات
|skill|superior|||||||
فهو يعتبر أقدم من مارس الطب و العلميات الجراحية البدائية في التاريخ قبل تقريبا 10000 سنة قبل الميلاد
|||||||operations|surgery||||||||
كذلك لإجراء عملية جراحية على فرد من أفراد مجتمع معين لازم أن يكون هناك قانون شرعي يحكم هذا المجتمع و يسمح بإجرائها
|to conduct||||||||||||||||||||it
In addition, in order to perform surgery on a member of a particular community, there must be a Sharia law that governs this community and allows it to be performed
كما ان عملية من هذا النوع بلا مخدر عملية في منتهى الخطورة
|||||||anesthesia|||utmost|
أي أنه تم الإعتماد على بعض الأعشاب العطرية و الطبية التي كانت غنية بها المنطقة ككل
|||reliance||||aromatic||||||||
That is, reliance was made on some aromatic and medicinal herbs that were rich in the region as a whole
هذا يجعلنا نقول بانه كان على دراية تجريبية بها و يستعملها كي يخفف على نفسه حدة الآلام
|makes|||||||||he uses it||||||the pains
أخيرا وبناءا على متحف كناريا في لاس بالماس بجزيرة كران كناريا التي هي واحدة من الجزر الخالدات
|and based on|||Canary|||Las Palmas|on the island of|Gran|||||||eternal
Finally the Museum of Canaria is in Las Palmas on the island of Cran Canaria which is one of the Isles of the Canaries
و المخصص للسكان الأوائل والذي يوجد به كل الآثار القديمة التي وجدت به
And dedicated to the first inhabitants, which contains all the ancient monuments that were found in it
فتنقل السكان الأولون للجزر من شمال إفريقيا كان في القرن الاول ب.م
|||to the islands|||||||||
The movement of the first inhabitants of the islands from North Africa was in the first century AD
أو كان ب 900 سنة ق.م، كما يقال بأنها كانت معمرة بالبشر منذ العام 3000 ق.م
||||||||||long-lived|with humans||||
Or it was 900 years BC, as it is said that it was inhabited by humans since the year 3000 BC.
والمبررات هي أن الطريقة التي ينقشون بها الكهوف والعيش فيها
and the justifications|||||they engrave|||and living|
The justification is that the way they carve out caves and live in them
والمطاحن التقليدية التي يستخدمونها "بالأمازيغية: ثسيرث
|||they use it|in Amazigh|Tserith
And the traditional mills they use "in Amazigh: thsirth
و السلال التي كانوا يخزنون فيها الطعام
||||store||
و الحسائر التي يجلسون عليها و ينامون عليها التي تصنع من ألياف الحبوب
|the mats||||||||||fibers|
The mattresses on which they sit and sleep are made of grain fibers
هي نسخة طبق الأصل مع الموجودة بشمال إفريقيا
كما أن الدراسات الجينية التي أقيمت على الحيوانات الموجودة فيها اكدت على أنها حتى هي نُقِّلت من شمال إفريقيا مثل الغنم و الماعز و الخنزير و الكلاب حاشاكم
|||genetic|||||||confirmed|||||were transported|||||||||the pig|||God forbid
In addition, the genetic studies that were carried out on the animals contained in it confirmed that it was even transported from North Africa, such as sheep, goats, pigs, and dogs.
كذلك فعلماء الآثار المتخصصين في جمع الآثار التي بتحليلها جينيا
|so the scholars||specialists|||||by analyzing it|genetically
يقاس عمر و أصل الإنسان الذي عاش في حقبة معينة من الزمن
و الانتربولوجيا التي تعمل على إعادة بناء شكل و مورفولوجيا الوجه
|anthropology||||||||morphology|
And anthropology that works to reconstruct the shape and morphology of the face
و الوراثة التي من خلالها يتم تحديد تاريخ و لون العينين و الشعر
|inheritance|||||||||||
And the genetics through which the history and color of eyes and hair are determined
أكدوا في دراسة حديثة بأن السكان الأوائل لجزر الكناري كانوا من شمال إفريقيا مع وجود تشابه كبير في لون البشرة و العينين مابيناتهم
||||||||the Canary||||||||||||||between them
هذه الأماكن الأثرية التي ذكرت كلها بالمغرب ونفس الشيء سيكون بباقي دول شمال إفريقيا مثل الجزائر وتونس و ليبيا و مصر وموريطانيا و النيجر و مالي
|||||||||||||||||||||and Mauritania||||
These archaeological sites that were mentioned are all in Morocco, and the same will happen in the rest of North African countries, such as Algeria, Tunisia, Libya, Egypt, Mauritania, Niger, and Mali.
كما أطلب من إخواننا ذكرهم في التعليقات
|||our brothers|||
I also ask our brothers to mention them in the comments
هكذا يظهر على أن مناطق شمال إفريقيا كانوا فيها البشر قبل مئات آلاف السنين
Thus, it appears that the regions of North Africa were inhabited by humans hundreds of thousands of years ago
كما يقال بأن إفريقيا أو ليبيا قديما هي مهد البشرية ككل
It is also said that Africa or Libya in the past is the cradle of humanity as a whole
بالتالي فالفرضية التي بدأنا بها الفيديو صحيحة نوعا ما
|so the hypothesis (1)|||||||
كون أن الإنسان التي وجدت آثاره في عدة أماكن من الشمال إفريقي والذي ذكرنا جزءا صغيرا منها
|||||||||||African|||||
The fact that the human being whose effects were found in several places in North Africa, of which we mentioned a small part
ليس ببعيد أن يكون هو نفسه نسب الجنس البشري الذي في فترة من الفترات الزمنية غير البعيدة
|not far|||||||||||||||
It is not long ago that it is the same as the lineage of the human race that was in a period of time not so distant
ذكر على أنه يسمون بالأمازيغ نسبة للإنسان الحر و النبيل
He mentioned that they are called the Berbers, in relation to the free and noble person
زائد هذا كله عناك أسباب بديهية أخرى تتجلى في كون أن هذا الشعب الحالي
|||there are||obvious||are evident||||||
In addition to all this, you have other obvious reasons that are evident in the fact that this is the current people
بثقافته و تقاليده و طقوسه و لهجاته و أفكاره و علومه و لباسه و فنونه وعمرانه وأكلاته...إلخ
with its culture||his traditions||its rituals||his dialects||his ideas||his sciences||his clothing||its arts|and its architecture|and his dishes|
من المميزات التي يختلف او دعنا نقول ينفرد بها على باقي الشعوب الأخرى لا يمكن أن يكون نسبه نسب لا يمث لثقافته ولا لحضارته بأي صلة
|the advantages||||||is unique|||||||||||||يمتد|his culture||his civilization||
One of the characteristics that differs, or let us say it is unique to other peoples, is that his lineage cannot be a lineage that does not represent his culture or civilization in any way.
هذا كان رأيي المتواضع بخصوص أصل الامازيغ، يهمني كثيرا ان أعرف آرائكم حول موضوع الفيديو عبروا عنها من فضلكم في التعليقات
|||humble||||||||your opinions||||they expressed|||please||
إخواني أخواتي وصلنا لنهاية الحلقة الأولى او تمهيد لبداية رحلة تاريخية عميقة
|my sisters||||||prologue|for the beginning|||
حول حضارة تعد من أقدم الحضارات على مر العصور
والذي سنجيب فيها على عدة أسئلة الخاصة بها و سنتعرف على عادات و تقاليد و فنون وشخصيات
|we will answer|||||||||||||||and personalities
في كل المجالات التي طبعت إسمها بأحرف من ذهب في تاريخ البشرية ككل، وبكل حياذية و موضوعية
||||printed|her name|in letters||||||||objectivity||
فمرحبا بكم أين ما كنتم ومن أينما كنتم إدعمونا بالإشتراك و مشاركة القناة مع أصدقائكم وأفراد عائلتكم
so welcome||||||||support us|subscription|||||||your family
وإضغطوا على لايك إن أعجبكم المقطع وشكرا على المشاهدة وتحية لكم إلى اللقاء
and press|||||||||and greetings|||