×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

slowczech, Why stories work in language learning? (in Czech with CZE/EN subtitles)

Why stories work in language learning? (in Czech with CZE/EN subtitles)

Nazdárek. Zdravím. Jak to jde?

V dnešním videu nebudu mluvit extrémně pomalu česky. Budu mluvit tak normálně.

A také nebudu přemýšlet nad tím, jestli používám komplikovaná slova nebo jiná jednodušší slova.

A proto ti dopuručuju, tady dole si zapni české nebo anglické titulky.

A taky protože teď v listopadu jsem v osmém měsíci těhotenství,

tak je někdy pro mě těžší dýchat. A proto se omlouvám, že možná budu mít problémy s dýcháním.

Nicméně! Protože budu dneska mluvit o příbězích,

tak na začátek pro tebe mám příběh.

O Albertovi.

Alberto je dinosaurus.

A pochází z Itálie.

A Alberto se chce naučit česky,

protože chce mluvit s kamarády česky a chce taky porozumět české populární kultuře.

No a tak...jde a jde...

A zapíše se do kurzů češtiny.

Na první lekci přijde paní učitelka.

To je paní učitelka. To je velryba.

Hmmm...Já jsem paní učitelka češtiny.

A ona napíše na tabuli:

Dneska studujeme akuzativ.

Když je -a, v akuzativu je -u.

Když je normálně -e, v akuzativu je -i.

No,

a potom Alberto dostane spoutu papírů,

kde jsou cvičení a píše. -a na -u, -e na i...

A trénuje akuzativ.

Za týden

přijde na další lekci.

A už neví, jestli je tam -a, -u, -i nebo jaké písmeno.

Všechno zapomněl a navíc to nebyla zábava.

Tak se rozhodne, že zkusí jinou školu.

A zapíše se do kurzu,

kde trénují dialogy.

Tady je slon Jonáš.

A oni trénují dialogy.

Dostanou předepsané dialogy

A Alberto říká: Dobrý den.

Já jsem Alberto. Jsem z Itálie. Těší mě. A co vy?

Dobrý den. Já jsem slon Jonáš. Já jsem z Ameriky.

Taky mě těší.

No a trénují dialogy.

Ve dvou. Jako lepší reálné situace.

Ale potom Alberto jde za kamarády,

A za prvé bylo hodně těžké se naučit ty fráze.

Musel vynaložit hodně energie.

A za druhé Alberto zjistil, že si moc nepamatuje.

...že učit se fráze nazpamět a mít nějaké stejné dialogy,

že to taky nefunguje.

No a tak Alberto náhodou objeví slowczech.

No a ve slowczech používají příběhy.

Je tam příběh,

kdy na příklad slon Jonáš se zamilluje do žirafy.

A on se přestěhuje z Prahy do Brna, protože je hrozně moc zamilovaný.

Nebo taky příběh o Robinu Hoodovi.

A Robin Hood se snaží mít nějakou efektivní byznys strategii ve svém lesním obchodě.

A nebo taky čte a poslouchá příběh o místních křeččích závodech.

A šampion je velmi silný a rychlý křeček.

A Alberto miluje ty příběhy.

A pomalu a nenáročně a nenásilně se učí česky.

A hlavně! Moc ho to baví!

Mimochodem tyhle příběhy, které jsem zmiňovala,

ty můžeš najít v audio kurzu: Learn czech cases with stories.

A nebo! Teď je nový audio plus video kurs: Czech prefixes with stories.

Tam je třeba i Eliška Dion, která zpívá: My czech will go on...

A Robin Hood atd. :-D

No, ale zpátky k našemu příběhu,

kdy Alberto zjistil, že příběhy jsou moc zábavné

a nenáročné a baví ho.

Samozřejmě! Slowczech není perfektní. Slowczech není jedna jediná metoda. Slowczech není jedna jediná možnost.

Za prvé: Slowczech má osmnáct lektorek. Každá je jiná.

A každá nabízí jiné možnosti a jiné přístupy.

A za druhé také ty máš jiné představy, máš jiné cíle, jiné metody. Něco funguje. Něco nefunguje.

A to co ty potřebuješ, to je vzít nějakou metodu, kterou slowczech nabízí

Otestovat.

Nechat nějaký čas...Testovat...

No a potom si říct nebo potom zjistit,

...funguje, nefunguje.

No a když funguje...you stick to it...držíš se té metody zuby nehty!

A učíš se pomalu a pomalu česky víc a víc.

No a ta jedna metoda, o které chci dneska mluvit, jsou tedy příběhy nebo story telling, language learning with stories, TPR atd.

Takže: příběhy :-D

Co potřebujeme, když se chceme učit česky efektivně a normálně?

Potřebujeme příběh, kterému rozumíme.

Už před více jak padesáti lety Stephen Krashen a Noam Chomsky vyvinuli teorie o tom, jak se učit jazyk.

A je to "Theory of language acquisition"a nebo taky: "Comprehensible input hypothesis".

A oni říkají,

že jazyk se učíme nejlépe, když rozumíme tomu, co nám lidé říkají

a ne jak to říkají.

Takže mě je jedno, jestli je tam -a, -e, -u nebo -i.

Je mi jedno, jestli je to present perfect nebo past perfect.

Prostě rozumím tomu jazyku. Rozumím tomu, co mi ten druhý v té komunikační situaci říká.

A tak se můj mozek učí normálně přirozeně a nemusí vyvinout hodně energie,

aby si zapamatoval spousty věcí.

Takže můj mozek má rád příběhy.

Proč má rád příběhy?

Z historického hlediska my jsme si už asi před sto tisíci lety začali předávat znalosti, zkušenosti, informace z generace na generaci skrz příběhy.

Takže my jsme si vyprávěli příběhy

a předávali znalosti.

Potom asi před sedmadvaceti tisíci lety jsme ty příběhy začali malovat na zeď v jeskyni.

A asi před třemi tisíci pěti sty lety jsme ty příběhy začali taky psát.

No a potom před asi sto lety jsme vynalezli gramatické knihy a cvičebnice.

Takže z historického hlediska co je nejstarší a nejpřirozenější pro mozek?

To jsou samozřejmě příběhy.

Takže to je první důvod, proč příběhy fungují.

Protože mozek je má rád. Protože je zná už sto tisíc let.

Za druhé: příběhy fungují, protože jsou mocné.

Oni opravdu umí změnit to, jak my přemýšlíme o světě.

Příběhy za prvé: umí dobře prodávat.

Na příklad: Ty jdeš do kina na Jamese Bonda.

A James Bond to je sexy hoch...:-D

...a fešák:-D

A vždycky vyhraje a sluší mu to .-D

A je takový...je krasavec atd.

No a ty potom na konci filmu ty se chceš cítit jako James Bond.

Tak si říkáš: Co já můžu udělat, abych se cítil víc jako James Bond?

Hmm...

Já si koupím hodinky,

které vypadají nebo které jsou podobné těm, které nosí James Bond.

No a koupím si nějakou věc, která ukazuje čas a která stojí pět tisíc euro (třeba).

Takže za prvé: příběhy jsou mocné. Oni dobře prodávají.

Za druhé: příběhy formují společnost.

Na příklad náboženství nám skrz příběhy říkají, jak se máme chovat a jak se nemáme chovat.

Známe příběh o Mohamedovi, o Ježíšovi.

A my se skrz příběhy toho, co někdo udělal,

tak skrz ty příběhy se učíme, co my bychom taky měli nebo neměli dělat.

Takže příběhy formují společnost.

A za třetí: příběhy formují i nás samotné jedince a to už od dětství.

Kdy my se skrz příběhy, skrz pohádky ...my se učíme, jak funguje svět mimo náš dům.

Jak funguje svět, který je za dveřmi našeho bytu.

Učíme se, jak funguje naše kultura.

Co je etické nebo jak bychom se měli chovat k sousedům.

A to všechno se učíme z pohádek a z příběhů.

Takže příběhy formují nás jako jedince a to už od malá.

No! Ale? Proč jsou příběhy tak mocné?

Proč na nás tak působí?

Asi víš nebo znáš odpověď a to jsou hormony.

Příběhy, ty správné příběhy, zvedají hladinu dopaminu, oxytocinu a endorfinu.

Dopamin...když posloucháme příběh a ten příběh tahle začíná a pak je nějaká zápletka

a ty přemýšlíš...

Umře? Neumře?

A co řekne?

A co se stane?

A bude svatba?

A jo...Pozor! Pozor!

A tak přemýšlíš. Jsme v očekávání, co se stane za pět sekund, za minutu.

A díky tomu náš dopamin nebo hladina dopaminu jde nahoru.

A my když máme vyšší hladinu dopaminu,

tak se lépe soustředíme. Máme lepší paměť.

Lépe si věci pamatujeme.

A...a...a...a....:-D

Jsme více motivovaní.

Což je velmi důležité proto, když se učíme jazyk.

Dopamin tady (Eliška ukazuje)...znamená efektivnější učení se jazyka.

Za druhé: když se učíme nebo posloucháme jenom. Posloucháme příběh, vidíme příběh,

tak se nám zvedá hladina oxytocinu.

Na příklad možná znáš takový smutný, velmi smutný, příběh, kde je jenom šest slov.

Anglicky:

Je to: Bought baby shoes but never used.

A ty si představuješ, co se děje.

A hladina tvého oxytocinu roste,

protože ty cítíš empatii.

Je ti smutno.

Představuješ si to miminko,

které se nenarodilo.

Nebo které zemřelo.

A najednou cítíš lepší nebo větší nebo pevnější spojení s příběhem nebo se mnou,

když já ti vyprávím ten příběh.

Takže díky vyšší hladině oxytocinu my jsme empatičtější

a potom ty se ke mně chceš vrátit.

Chceš další příběh. Nebo cítíš lepší, plyšší, pevnější spojení.

No a třetím hormonem je endorfin.

Endorfiny všichni známe.

A díky endorfinům, když máme vyšší hladinu endorfinu, tak jsme méně ve stresu,

jsme kreativnější a jsme pozitivnější.

Takže příběhy mocně, silně působí na naše hormony.

A díky dopaminu, oxytocinu a endorfinu můžeme se lépe učit jazyky.

Takže proto ty příběhy fungují.

Také z historického hlediska už sto tisíc let tu máme příběhy.

A příběhy jsou mocné, ať už prodávají nebo formují nás nebo společnost.

A toto platí pro jakoukoliv oblast v životě,

ale platí to samozřejmě taky pro jazyky, pro češtinu, proto o tom dneska mluvíme.

Protože když se chceš učit slova, chceš se učit nové kontexty

nebo nějaké gramatické struktury nebo koncovky,

tak to všechno se naučíš lépe, přirozeněji bez vynaložené energie jak Alberto, když se budeš učit přes příběhy.

A já rozumím tomu,

že my jako dospělí si říkáme,

to je divné,

vždyť to musí být těžké. A my věříme tomu, že když se chceme něco naučit, něco dokázat, že to musí být těžké.

A ta cesta je strmá a je tam křoví a šutry a balvany a překážky.

Ale to není pravda.

Když budeme věřit tomu, že se můžeme učit přes příběhy,

tak jak tomu je už přes sto tisíc let,

tak to nebude těžké, bude to jednoduché a bude nás to bavit.

A to je to, co ti ve slowczech chceme ukázat.

Chceme ti ukázat další možnosti, které tě budou v té češtině bavit.

Jako třeba příběhy, které jsou v: Learn czech cases with stories.

A nebo teď v novém kurzu: Czech prefixes with stories.

A díky příběhům ty se můžeš učit opravdu jako Alberto.

A na závěr, protože já miluju příběhy...

Napiš mi dolů do komentáře,

co si myslíš ty?

A jestli taky už nějak používáš příběhy, když se učíš česky?

A taky mi napiš,

jaký příběh si pamatuješ z dětství.

Jaký příběh tě ovlivnil? Jaký příběh ti hodně dal? A proč zrovna tento příběh?

Napiš dolů. Jsem moc zvědavá!

A teď už: Měj se hezky! Uč se česky! A Čau! :-D

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Why stories work in language learning? (in Czech with CZE/EN subtitles) Warum|Geschichten|funktionieren|||||||Tschechisch|EN|Untertitel Proč|příběhy|fungují|v|jazyce|učení|||with|||subtitles Warum funktionieren Geschichten beim Sprachenlernen? (auf Tschechisch mit Untertiteln CZE/EN) ¿Por qué funcionan los cuentos en el aprendizaje de idiomas? (en checo con subtítulos en checo) Pourquoi les histoires fonctionnent-elles dans l'apprentissage des langues ? (en tchèque avec sous-titres en CZE/EN) Waarom werken verhalen bij het leren van talen? (in Tsjechisch met CZE/EN ondertitels) Dlaczego historie działają w nauce języków? (w języku czeskim z napisami CZE/EN) Porque é que as histórias funcionam na aprendizagem de línguas? (em checo com legendas em CZE/EN) Чому історії працюють у вивченні мови? (чеською мовою з субтитрами чеською/англійською) Why stories work in language learning? (in Czech with CZE/EN subtitles)

Nazdárek. Zdravím. Jak to jde? Hello|I greet you|How|it|goes Hello. Greetings. How's it going?

V dnešním videu nebudu mluvit extrémně pomalu česky. Budu mluvit tak normálně. In|today's|video|I will not|speak|extremely|slowly|in Czech|I will|speak|so|normally In today's video, I won't be speaking extremely slowly in Czech. I will speak normally.

A také nebudu přemýšlet nad tím, jestli používám komplikovaná slova nebo jiná jednodušší slova. And|also|I will not|think|about|it|whether|I use|complicated|words|or|other|simpler|words Và tôi cũng sẽ không nghĩ xem mình đang dùng những từ phức tạp hay những từ khác đơn giản hơn. And I also won't be thinking about whether I'm using complicated words or other simpler words.

A proto ti dopuručuju, tady dole si zapni české nebo anglické titulky. And|that's why|to you||here|below|you|turn on|Czech|or|English|subtitles And that's why I recommend you turn on Czech or English subtitles down here.

A taky protože teď v listopadu jsem v osmém měsíci těhotenství, ||||||||||Schwangerschaft And|also|because|now|in|November|I am|in|eighth|month|pregnancy Và cũng bởi vì bây giờ vào tháng 11, tôi đang mang thai tháng thứ tám, And also because now in November I am in my eighth month of pregnancy,

tak je někdy pro mě těžší dýchat. A proto se omlouvám, že možná budu mít problémy s dýcháním. so|is|sometimes|for|me|harder|to breathe|And|therefore|reflexive pronoun|I apologize|that|maybe|I will|have|problems|with|breathing it is sometimes harder for me to breathe. And that's why I apologize if I might have breathing issues.

Nicméně! Protože budu dneska mluvit o příbězích, However|Because|I will|today|talk|about|stories ||||||історіях However! Because I will be talking about stories today,

tak na začátek pro tebe mám příběh. so|at|the beginning|for|you|I have|story I have a story for you to start with.

O Albertovi. About|Albert About Albert.

Alberto je dinosaurus. Alberto|is|dinosaur Alberto is a dinosaur.

A pochází z Itálie. And|comes|from|Italy And he comes from Italy.

A Alberto se chce naučit česky, And|Alberto|himself|wants|to learn|Czech And Alberto wants to learn Czech,

protože chce mluvit s kamarády česky a chce taky porozumět české populární kultuře. because|he wants|to speak|with|friends|in Czech|and|he wants|also|to understand|Czech|popular|culture because he wants to speak Czech with his friends and he also wants to understand Czech popular culture.

No a tak...jde a jde... Well|and|so|he goes|and|he goes So... he goes and goes...

A zapíše se do kurzů češtiny. And|he/she enrolls|himself/herself|in|courses|Czech And she will enroll in Czech courses.

Na první lekci přijde paní učitelka. On|first|lesson|will come|Mrs|teacher The teacher will come to the first lesson.

To je paní učitelka. To je velryba. ||||||Wal That|is|Mrs|teacher|That|is|whale This is the teacher. This is a whale.

Hmmm...Já jsem paní učitelka češtiny. Hmmm|I|am|Mrs|teacher|of Czech Hmmm...I am the Czech teacher.

A ona napíše na tabuli: And|she|writes|on|the board And she writes on the board:

Dneska studujeme akuzativ. Today|we study|accusative Today we are studying the accusative.

Když je -a, v akuzativu je -u. When|is||in|accusative|is| When it is -a, in the accusative it is -u.

Když je normálně -e, v akuzativu je -i. When|is|normally||in|accusative|is| When it is normally -e, in the accusative it is -i.

No, No Well,

a potom Alberto dostane spoutu papírů, ||||eine Menge| and|then|Alberto|will receive|a lot of|papers ||||багато| and then Alberto gets a lot of papers,

kde jsou cvičení a píše. -a na -u, -e na i... where|are|exercises|and|writes||on|||on|i where there are exercises and writes. -a to -u, -e to i...

A trénuje akuzativ. And|trains|accusative And practices the accusative.

Za týden In|a week In a week

přijde na další lekci. he/she will come|to|next|lesson he/she will come to the next lesson.

A už neví, jestli je tam -a, -u, -i nebo jaké písmeno. And|already|doesn't know|whether|is|there||||or|what|letter And he/she no longer knows if it is -a, -u, -i or what letter.

Všechno zapomněl a navíc to nebyla zábava. Everything|forgot|and|moreover|it|was not|fun He forgot everything and besides, it wasn't fun.

Tak se rozhodne, že zkusí jinou školu. So|himself|decides|that|he will try|another|school So he decides to try another school.

A zapíše se do kurzu, And|he/she registers|himself/herself|into|course And he enrolls in a course,

kde trénují dialogy. where|they train|dialogues where they practice dialogues.

Tady je slon Jonáš. Here|is|elephant|Jonah Here is the elephant Jonah.

A oni trénují dialogy. And|they|practice|dialogues And they are training dialogues.

Dostanou předepsané dialogy They will receive|prescribed|dialogues They will receive prescribed dialogues.

A Alberto říká: Dobrý den. And|Alberto|says|Good|day And Alberto says: Hello.

Já jsem Alberto. Jsem z Itálie. Těší mě. A co vy? I|am|Alberto|I am|from|Italy|Nice|me|And|what|you I am Alberto. I am from Italy. Nice to meet you. And what about you?

Dobrý den. Já jsem slon Jonáš. Já jsem z Ameriky. Good|day|I|am|elephant|Jonah|||from|America Hello. I am the elephant Jonah. I am from America.

Taky mě těší. Also|me|makes happy I am also pleased.

No a trénují dialogy. Well|and|they practice|dialogues Well, they are practicing dialogues.

Ve dvou. Jako lepší reálné situace. In|two|Like|better|real|situations In pairs. Like better real situations.

Ale potom Alberto jde za kamarády, But|then|Alberto|goes|to|friends But then Alberto goes to his friends,

A za prvé bylo hodně těžké se naučit ty fráze. And|for|first|it was|very|difficult|to|learn|those|phrases And first of all, it was very difficult to learn those phrases.

Musel vynaložit hodně energie. |aufwenden|| He had to|expend|a lot|energy He must have expended a lot of energy.

A za druhé Alberto zjistil, že si moc nepamatuje. And|for||Alberto|realized|that|himself|much|does not remember And secondly, Alberto found out that he doesn't remember much.

...že učit se fráze nazpamět a mít nějaké stejné dialogy, that|to learn|oneself|phrases|by heart|and|to have|some|same|dialogues ...that learning phrases by heart and having some of the same dialogues,

že to taky nefunguje. that|it|also|doesn't work that doesn't work either.

No a tak Alberto náhodou objeví slowczech. Well|and|then|Alberto|accidentally|discovers|slowczech Well, and so Alberto accidentally discovers slowczech.

No a ve slowczech používají příběhy. Well|and|in|SlowCzech|they use|stories Well, in slowczech they use stories.

Je tam příběh, There is|there|a story There is a story,

kdy na příklad slon Jonáš se zamilluje do žirafy. ||||||verliebt|| when|for|example|elephant|Jonah|himself|falls in love|with|giraffe for example, about an elephant named Jonah who falls in love with a giraffe.

A on se přestěhuje z Prahy do Brna, protože je hrozně moc zamilovaný. And|he|himself|will move|from|Prague|to|Brno|because|he is|terribly|very|in love And he moves from Prague to Brno because he is very much in love.

Nebo taky příběh o Robinu Hoodovi. Or|also|story|about|Robin|Hood Or also a story about Robin Hood.

A Robin Hood se snaží mít nějakou efektivní byznys strategii ve svém lesním obchodě. A|Robin|Hood|himself|tries|to have|some|effective|business|strategy|in|his|forest|shop And Robin Hood is trying to have some effective business strategy in his forest shop.

A nebo taky čte a poslouchá příběh o místních křeččích závodech. |||||||||Hamstern|Rennen And|or|also|reads|and|listens to|story|about|local|hamster|races Or he is also reading and listening to the story about the local hamster races.

A šampion je velmi silný a rychlý křeček. |||||||Hamster The|champion|is|very|strong|and|fast|hamster And the champion is a very strong and fast hamster.

A Alberto miluje ty příběhy. And|Alberto|loves|those|stories And Alberto loves those stories.

A pomalu a nenáročně a nenásilně se učí česky. And|slowly|and|effortlessly|and|gently|himself|learns|Czech And he is slowly and effortlessly learning Czech.

A hlavně! Moc ho to baví! And|especially|very|him|it|enjoys And above all! He enjoys it a lot!

Mimochodem tyhle příběhy, které jsem zmiňovala, by the way|these|stories|that|I|mentioned By the way, these stories that I mentioned,

ty můžeš najít v audio kurzu: Learn czech cases with stories. |||||||Tschechisch|Fälle|mit|Geschichten you|can|find|in|audio|course|Learn|Czech|cases|with|stories you can find in the audio course: Learn Czech cases with stories.

A nebo! Teď je nový audio plus video kurs: Czech prefixes with stories. ||||||||Kurs||Präfixe|| And|or|Now|is|new|audio|plus|video|course|Czech|prefixes|with|stories Or! There is now a new audio plus video course: Czech prefixes with stories.

Tam je třeba i Eliška Dion, která zpívá: My czech will go on... |||||Dion||||||geht| There|is|needed|also|Eliška|Dion|who|sings|My|Czech|will|go|on There is even Eliška Dion, who sings: My Czech will go on...

A Robin Hood atd. :-D A|Robin|Hood|etc| A Robin Hood etc. :-D

No, ale zpátky k našemu příběhu, No|but|back|to|our|story Well, back to our story,

kdy Alberto zjistil, že příběhy jsou moc zábavné when|Alberto|realized|that|stories|are|very|entertaining when Alberto realized that stories are very entertaining

a nenáročné a baví ho. and|undemanding|and|enjoys|him and easy-going and he enjoys them.

Samozřejmě! Slowczech není perfektní. Slowczech není jedna jediná metoda. Slowczech není jedna jediná možnost. Of course|Slowczech|is not|perfect|Slowczech|is not|one|only|method|Slowczech|is not|one|only|option Of course! Slowczech is not perfect. Slowczech is not a single method. Slowczech is not a single option.

Za prvé: Slowczech má osmnáct lektorek. Každá je jiná. First|first|Slowczech|has|eighteen|teachers|Each|is|different First: Slowczech has eighteen instructors. Each one is different.

A každá nabízí jiné možnosti a jiné přístupy. And|each|offers|different|possibilities|and|different|approaches And each offers different options and different approaches.

A za druhé také ty máš jiné představy, máš jiné cíle, jiné metody. Něco funguje. Něco nefunguje. And|for|second|also|you|have|different|ideas|||goals||methods|Something|works|Something|doesn't work And secondly, you also have different ideas, you have different goals, different methods. Some things work. Some things don't.

A to co ty potřebuješ, to je vzít nějakou metodu, kterou slowczech nabízí And|that|what|you|need|it|is|to take|some|method|which|slowczech|offers And what you need is to take some method that Slowczech offers

Otestovat. To test Test it.

Nechat nějaký čas...Testovat... To leave|some|time|To test Leave some time...Test it...

No a potom si říct nebo potom zjistit, Well|and|then|to oneself|say|or|then|find out And then say or then find out,

...funguje, nefunguje. works|does not work ...it works, it doesn't work.

No a když funguje...you stick to it...držíš se té metody zuby nehty! |||||hältst||||||||mit Händen und Füßen Well|and|when|works|ty|držíš|to|to|hold|yourself|that|method|teeth|nails And when it works...you stick to it...you hold on to that method with all your might!

A učíš se pomalu a pomalu česky víc a víc. And|you learn|reflexive pronoun|slowly|and|slowly|Czech|more|and|more |||||||||більше і більше And you learn slowly and slowly more and more Czech.

No a ta jedna metoda, o které chci dneska mluvit, jsou tedy příběhy nebo story telling, language learning with stories, TPR atd. |||||||||||||||Erzählen|||||TPR| Well|and|that|one|method|about|which|I want|today|to talk|are|therefore|stories|or|story|telling|language|learning|with|stories|TPR|etc And the one method I want to talk about today is stories or storytelling, language learning with stories, TPR, etc.

Takže: příběhy :-D So|stories| So: stories :-D

Co potřebujeme, když se chceme učit česky efektivně a normálně? What|we need|when|ourselves|we want|to learn|Czech|effectively|and|normally What do we need when we want to learn Czech effectively and normally?

Potřebujeme příběh, kterému rozumíme. We need|story|which|we understand We need a story that we understand.

Už před více jak padesáti lety Stephen Krashen a Noam Chomsky vyvinuli teorie o tom, jak se učit jazyk. ||||||Stephen|Krashen||Noam|Chomsky|||||||| Already|more than|over|than|fifty|years|Stephen|Krashen|and|Noam|Chomsky|developed|theories|about|that|how|oneself|to learn|language More than fifty years ago, Stephen Krashen and Noam Chomsky developed theories on how to learn a language.

A je to "Theory of language acquisition"a nebo taky: "Comprehensible input hypothesis". |||Theorie|||Erwerb||||verstehbare||Hypothese And|is|it|Teorie|jazyka|jazyka|osvojování|and|or|also|Srozumitelná|vstup|hypotéza And it is the "Theory of language acquisition" or also: "Comprehensible input hypothesis."

A oni říkají, And|they|say And they say,

že jazyk se učíme nejlépe, když rozumíme tomu, co nám lidé říkají that|language|reflexive pronoun|we learn|best|when|we understand|to what|what|to us|people|say that we learn a language best when we understand what people are saying to us

a ne jak to říkají. and|not|how|it|they say and not how they say it.

Takže mě je jedno, jestli je tam -a, -e, -u nebo -i. So|to me|is|indifferent|whether|is|there||||or| So I don't care if it's -a, -e, -u or -i.

Je mi jedno, jestli je to present perfect nebo past perfect. ||||||Präsent|perfekt||past|perfect It is|to me|one|whether|is|it|||or|| I don't care whether it's present perfect or past perfect.

Prostě rozumím tomu jazyku. Rozumím tomu, co mi ten druhý v té komunikační situaci říká. I just|understand|that|language|I understand|that|what|to me|the|other|in|that|communication|situation|says I simply understand the language. I understand what the other person is saying to me in that communication situation.

A tak se můj mozek učí normálně přirozeně a nemusí vyvinout hodně energie, And|so|reflexive pronoun|my|brain|learns|normally|naturally|and|doesn't have to|exert|a lot|energy And so my brain learns normally and naturally and doesn't have to expend a lot of energy,

aby si zapamatoval spousty věcí. so that|you|remember|many|things to remember a lot of things.

Takže můj mozek má rád příběhy. So|my|brain|has|likes|stories So my brain likes stories.

Proč má rád příběhy? Why|he has|likes|stories Why does he like stories?

Z historického hlediska my jsme si už asi před sto tisíci lety začali předávat znalosti, zkušenosti, informace z generace na generaci skrz příběhy. From|historical|perspective|we|are|ourselves|already|probably|about|one hundred|thousand|years|started|to pass|knowledge|experiences|information|from|generation|to|generation|through|stories From a historical perspective, we started passing on knowledge, experiences, and information from generation to generation through stories about a hundred thousand years ago.

Takže my jsme si vyprávěli příběhy So|we|were|to each other|told|stories So we told each other stories

a předávali znalosti. and|they passed|knowledge and shared knowledge.

Potom asi před sedmadvaceti tisíci lety jsme ty příběhy začali malovat na zeď v jeskyni. Then|about|ago|twenty-seven|thousand|years|we|those|stories|began|to paint|on|wall|in|cave Then, about twenty-seven thousand years ago, we began painting those stories on the walls of caves.

A asi před třemi tisíci pěti sty lety jsme ty příběhy začali taky psát. And|about|ago|three|thousand|five|hundred|years|we|those|stories|started|also|to write And about three thousand five hundred years ago, we also started writing those stories.

No a potom před asi sto lety jsme vynalezli gramatické knihy a cvičebnice. Well|and|then|about|about|hundred|years|we|invented|grammatical|books|and|workbooks Then, about a hundred years ago, we invented grammar books and workbooks.

Takže z historického hlediska co je nejstarší a nejpřirozenější pro mozek? So|from|historical|perspective|what|is|oldest|and|most natural|for|brain So, from a historical perspective, what is the oldest and most natural for the brain?

To jsou samozřejmě příběhy. These|are|of course|stories Those are, of course, stories.

Takže to je první důvod, proč příběhy fungují. So|it|is|first|reason|why|stories|work So that is the first reason why stories work.

Protože mozek je má rád. Protože je zná už sto tisíc let. Because|brain|it|has|liked|Because|it|knows|already|one hundred|thousand|years Because the brain likes them. Because it has known them for a hundred thousand years.

Za druhé: příběhy fungují, protože jsou mocné. For|second|stories|work|because|they are|powerful Secondly: stories work because they are powerful.

Oni opravdu umí změnit to, jak my přemýšlíme o světě. They|really|can|change|it|how|we|think|about|world They really can change how we think about the world.

Příběhy za prvé: umí dobře prodávat. Stories|for|first|knows how to|well|sell Stories, first of all: they sell well.

Na příklad: Ty jdeš do kina na Jamese Bonda. For|example|You|go|to|cinema|to|James|Bond For example: You go to the cinema to see James Bond.

A James Bond to je sexy hoch...:-D The|James|Bond|he|is|sexy|guy| And James Bond is a sexy guy...:-D

...a fešák:-D |handsome guy| ...and a handsome man:-D

A vždycky vyhraje a sluší mu to .-D And|always|wins|and|looks good|him|that| And he always wins and looks good doing it .-D

A je takový...je krasavec atd. ||||Schönling| And|is|such|is|handsome guy|etc And he's like...he's a handsome guy, etc.

No a ty potom na konci filmu ty se chceš cítit jako James Bond. Well|and|you|then|at|the end|of the movie|you|yourself|want|to feel|like|James|Bond Well, and at the end of the movie, you want to feel like James Bond.

Tak si říkáš: Co já můžu udělat, abych se cítil víc jako James Bond? So|yourself|say|What|I|can|do|so that I|myself|feel|more|like|James|Bond So you ask yourself: What can I do to feel more like James Bond?

Hmm... Hmm Hmm...

Já si koupím hodinky, I|myself|will buy|watch I will buy a watch,

které vypadají nebo které jsou podobné těm, které nosí James Bond. which|look|or|which|are|similar|to those|which|wears|James|Bond that looks like or is similar to the one James Bond wears.

No a koupím si nějakou věc, která ukazuje čas a která stojí pět tisíc euro (třeba). Well|and|I will buy|myself|some|thing|which|shows|time|and|which|costs|five|thousand|euros|(for example) Well, I will buy something that tells the time and costs five thousand euros (for example).

Takže za prvé: příběhy jsou mocné. Oni dobře prodávají. So|for|first|stories|are|powerful|They|well|sell So first: stories are powerful. They sell well.

Za druhé: příběhy formují společnost. |||formen| Second|point|stories|shape|society Second: stories shape society.

Na příklad náboženství nám skrz příběhy říkají, jak se máme chovat a jak se nemáme chovat. For|example|religion|to us|through|stories|tell|how|we|should|behave|and|how|we|should not|behave For example, religions tell us through stories how we should behave and how we should not behave.

Známe příběh o Mohamedovi, o Ježíšovi. We know|story|about|Muhammad|about|Jesus We know the story of Muhammad, of Jesus.

A my se skrz příběhy toho, co někdo udělal, And|we|ourselves|through|stories|of what|who|someone|did And we learn through stories about what someone did,

tak skrz ty příběhy se učíme, co my bychom taky měli nebo neměli dělat. so|through|those|stories|ourselves|learn|what|we|we should|also|should|or|shouldn't|do So through these stories, we learn what we should or shouldn't do.

Takže příběhy formují společnost. So|stories|shape|society So stories shape society.

A za třetí: příběhy formují i nás samotné jedince a to už od dětství. And|for|third|stories|shape|also|us|as individuals|individuals|and|that|already|from|childhood And thirdly: stories also shape us as individuals, and that starts from childhood.

Kdy my se skrz příběhy, skrz pohádky ...my se učíme, jak funguje svět mimo náš dům. When|we|ourselves||stories||fairy tales|we|ourselves|learn|how|works|world|outside of|our|home Through stories, through fairy tales... we learn how the world outside our home works.

Jak funguje svět, který je za dveřmi našeho bytu. How|functions|world|that|is|behind|the doors|our|apartment How the world works that is behind the doors of our apartment.

Učíme se, jak funguje naše kultura. We learn|reflexive particle|how|functions|our|culture We learn how our culture works.

Co je etické nebo jak bychom se měli chovat k sousedům. What|is|ethical|or|how|we|ourselves|should|behave|to|neighbors What is ethical or how we should behave towards our neighbors.

A to všechno se učíme z pohádek a z příběhů. And|all|everything|ourselves|learn|from|fairy tales|and|from|stories And we learn all of this from fairy tales and stories.

Takže příběhy formují nás jako jedince a to už od malá. So|stories|shape|us|as|individuals|and|that|already|from|childhood So stories shape us as individuals from a young age.

No! Ale? Proč jsou příběhy tak mocné? No|But|Why|are|stories|so|powerful Well! But? Why are stories so powerful?

Proč na nás tak působí? Why|on|us|so|affects Why do they affect us so much?

Asi víš nebo znáš odpověď a to jsou hormony. Probably|you know|or|you know|answer|and|it|are|hormones You probably know or are familiar with the answer, and that is hormones.

Příběhy, ty správné příběhy, zvedají hladinu dopaminu, oxytocinu a endorfinu. Stories|the|right|stories|raise|level|of dopamine|of oxytocin|and|of endorphin Stories, the right stories, raise the levels of dopamine, oxytocin, and endorphins.

Dopamin...když posloucháme příběh a ten příběh tahle začíná a pak je nějaká zápletka |||||||||||||Handlung Dopamine|when|we listen|story|and|that|story|this|begins|and|then|there is|some|plot Dopamine... when we listen to a story and that story starts like this and then there is some kind of conflict

a ty přemýšlíš... and|you|think and you start to think...

Umře? Neumře? Will he die|He will not die Will he die? Will he not die?

A co řekne? And|what|will he/she say And what will he say?

A co se stane? And|what|reflexive pronoun|will happen And what will happen?

A bude svatba? And|will be|wedding And will there be a wedding?

A jo...Pozor! Pozor! Oh|yes|Attention| Oh yes... Watch out! Watch out!

A tak přemýšlíš. Jsme v očekávání, co se stane za pět sekund, za minutu. And|so|you think|We are|in|anticipation|what|will|happen|in|five|seconds|in|minute And so you think. We are in anticipation of what will happen in five seconds, in a minute.

A díky tomu náš dopamin nebo hladina dopaminu jde nahoru. ||||||Spiegel||| And|thanks to|that|our|dopamine|or|level|of dopamine|goes|up And because of that, our dopamine or dopamine levels go up.

A my když máme vyšší hladinu dopaminu, And|we|when|have|higher|level|of dopamine And when we have higher dopamine levels,

tak se lépe soustředíme. Máme lepší paměť. then|ourselves|better|concentrate|We have|better|memory we concentrate better. We have better memory.

Lépe si věci pamatujeme. Better|ourselves|things|remember We remember things better.

A...a...a...a....:-D A|a|a|a| A...a...a...a....:-D

Jsme více motivovaní. We are|more|motivated We are more motivated.

Což je velmi důležité proto, když se učíme jazyk. Which|is|very|important|therefore|when|we|learn|language Which is very important when we are learning a language.

Dopamin tady (Eliška ukazuje)...znamená efektivnější učení se jazyka. Dopamine|here|||means|more efficient|learning|of|language Dopamine here (Eliška shows)...means more effective language learning.

Za druhé: když se učíme nebo posloucháme jenom. Posloucháme příběh, vidíme příběh, Second|point|when|reflexive pronoun|we learn|or|we listen|only|We listen|story|we see|story Secondly: when we learn or just listen. We listen to a story, we see a story,

tak se nám zvedá hladina oxytocinu. |||steigt|| so|ourselves|our|rises|level|of oxytocin So our oxytocin levels are rising.

Na příklad možná znáš takový smutný, velmi smutný, příběh, kde je jenom šest slov. For|example|maybe|you know|such|sad|very|sad|story|where|is|only|six|words For example, you might know such a sad, very sad story that is only six words long.

Anglicky: English In English:

Je to: Bought baby shoes but never used. ||gekauft||schuhe|aber|nie|benutzt It|is|Koupil|dětské|boty|ale|nikdy|použil It is: Bought baby shoes but never used.

A ty si představuješ, co se děje. And|you|yourself|imagine|what|reflexive pronoun|is happening And you imagine what is happening.

A hladina tvého oxytocinu roste, And|level|your|oxytocin|rises And the level of your oxytocin is rising,

protože ty cítíš empatii. because|you|feel|empathy because you feel empathy.

Je ti smutno. It is|to you|sad You feel sad.

Představuješ si to miminko, You imagine|yourself|that|baby You imagine that baby,

které se nenarodilo. which|reflexive pronoun|was not born that was not born.

Nebo které zemřelo. Or|which|died Or which has died.

A najednou cítíš lepší nebo větší nebo pevnější spojení s příběhem nebo se mnou, And|suddenly|you feel|better|or|greater|or|stronger|connection|with|the story|or|with|me And suddenly you feel a better or greater or stronger connection with the story or with me,

když já ti vyprávím ten příběh. when|I|to you|tell|the|story when I tell you that story.

Takže díky vyšší hladině oxytocinu my jsme empatičtější So|thanks to|higher|level|of oxytocin|we|are|more empathetic So thanks to a higher level of oxytocin we are more empathetic

a potom ty se ke mně chceš vrátit. and|then|you|yourself|to|me|want|return and then you want to come back to me.

Chceš další příběh. Nebo cítíš lepší, plyšší, pevnější spojení. ||||||plüschiger|| Do you want|another|story|Or|do you feel|better|fluffier|stronger|connection Do you want another story? Or do you feel a better, softer, stronger connection.

No a třetím hormonem je endorfin. And|and|third|hormone|is|endorphin And the third hormone is endorphin.

Endorfiny všichni známe. Endorphins|everyone|know We all know endorphins.

A díky endorfinům, když máme vyšší hladinu endorfinu, tak jsme méně ve stresu, And|thanks to|endorphins|when|we have|higher|level|of endorphins|then|we are|less|in|stress And thanks to endorphins, when we have a higher level of endorphins, we are less stressed,

jsme kreativnější a jsme pozitivnější. we are|more creative|and|we are|more positive we are more creative and we are more positive.

Takže příběhy mocně, silně působí na naše hormony. So|stories|powerfully|strongly|affect|on|our|hormones So stories powerfully and strongly affect our hormones.

A díky dopaminu, oxytocinu a endorfinu můžeme se lépe učit jazyky. And|thanks to|dopamine|oxytocin|and|endorphin|we can|ourselves|better|learn|languages And thanks to dopamine, oxytocin, and endorphins, we can learn languages better.

Takže proto ty příběhy fungují. So|that's why|those|stories|work That's why stories work.

Také z historického hlediska už sto tisíc let tu máme příběhy. Also|from|historical|perspective|already|one hundred|thousand|years|here|we have|stories Also, from a historical perspective, we have had stories for a hundred thousand years.

A příběhy jsou mocné, ať už prodávají nebo formují nás nebo společnost. And|stories|are|powerful|whether|already|sell|or|shape|us|or|society And stories are powerful, whether they sell or shape us or society.

A toto platí pro jakoukoliv oblast v životě, And|this|applies|for|any|area|in|life And this applies to any area of life,

ale platí to samozřejmě taky pro jazyky, pro češtinu, proto o tom dneska mluvíme. but|applies|it|of course|also|for|languages|for|Czech|that's why|about|it|today|we are talking but of course it also applies to languages, to Czech, which is why we are talking about it today.

Protože když se chceš učit slova, chceš se učit nové kontexty Because|when|reflexive pronoun|you want|to learn|words|you want|reflexive pronoun|to learn|new|contexts Because when you want to learn words, you want to learn new contexts

nebo nějaké gramatické struktury nebo koncovky, or|some|grammatical|structures|or|endings or some grammatical structures or endings,

tak to všechno se naučíš lépe, přirozeněji bez vynaložené energie jak Alberto, když se budeš učit přes příběhy. ||||||||aufgewendeter||||||||| then|it|everything|yourself|will learn|better|more naturally|without|expended|energy|like|Alberto|when|yourself|will be|learning|through|stories you will learn all of that better, more naturally without expended energy like Alberto, when you learn through stories.

A já rozumím tomu, And|I|understand|that And I understand that,

že my jako dospělí si říkáme, that|we|as|adults|ourselves|say we as adults say,

to je divné, it|is|strange that's strange,

vždyť to musí být těžké. A my věříme tomu, že když se chceme něco naučit, něco dokázat, že to musí být těžké. after all|it|must|be|hard|And|we|believe|to|that|when|reflexive pronoun|want|something|to learn|something|to achieve|that|it|must|be|hard after all, it must be hard. And we believe that when we want to learn something, to achieve something, it must be hard.

A ta cesta je strmá a je tam křoví a šutry a balvany a překážky. ||||steil||||||Steine||Blocke||Hindernisse And|the|road|is|steep|and|is|there|bushes|and|stones|and|boulders|and|obstacles And the path is steep and there are bushes and stones and boulders and obstacles.

Ale to není pravda. But|it|is not|true But that is not true.

Když budeme věřit tomu, že se můžeme učit přes příběhy, When|we will|believe|that|we|ourselves|can|learn|through|stories If we believe that we can learn through stories,

tak jak tomu je už přes sto tisíc let, so|as|it|is|already|over|one hundred|thousand|years as we have for over a hundred thousand years,

tak to nebude těžké, bude to jednoduché a bude nás to bavit. then|it|will not be|difficult|will be|it|easy|and|will be|us|it|entertain then it won't be difficult, it will be simple and it will be fun for us.

A to je to, co ti ve slowczech chceme ukázat. And|that|is|what|we|to you|in|slowczech|want|to show And that is what we want to show you in slowczech.

Chceme ti ukázat další možnosti, které tě budou v té češtině bavit. We want|to you|to show|other|options|that|you|will be|in|that|Czech|entertain We want to show you more options that will make learning Czech enjoyable.

Jako třeba příběhy, které jsou v: Learn czech cases with stories. Like|for example|stories|that|are|in||||| Like stories that are in: Learn Czech cases with stories.

A nebo teď v novém kurzu: Czech prefixes with stories. And|or|now|in|new|course|Czech|prefixes|with|stories Or now in the new course: Czech prefixes with stories.

A díky příběhům ty se můžeš učit opravdu jako Alberto. And|thanks to|stories|you|yourself|can|learn|really|like|Alberto And thanks to the stories, you can really learn like Alberto.

A na závěr, protože já miluju příběhy... ||Ende|||| And|at|the end|because|I|love|stories And finally, because I love stories...

Napiš mi dolů do komentáře, Write|to me|down|in|comment Write down in the comments,

co si myslíš ty? what|yourself|think|you what do you think?

A jestli taky už nějak používáš příběhy, když se učíš česky? And|if|also|already|somehow|you use|stories|when|yourself|learn|Czech And if you also use stories when learning Czech?

A taky mi napiš, And|also|to me|write And also tell me,

jaký příběh si pamatuješ z dětství. what|story|you|remember|from|childhood what story do you remember from your childhood.

Jaký příběh tě ovlivnil? Jaký příběh ti hodně dal? A proč zrovna tento příběh? What|story|you|influenced|What|story|you|much|gave|And|why|just|this|story What story influenced you? What story gave you a lot? And why this particular story?

Napiš dolů. Jsem moc zvědavá! Write|down|I am|very|curious Write it down. I'm very curious!

A teď už: Měj se hezky! Uč se česky! A Čau! :-D And|now|already|Have|yourself|nicely|Learn|yourself|Czech|And|Bye| ||||||||||¡Hola!| And now: Take care! Learn Czech! And bye! :-D

SENT_CWT:AFkKFwvL=12.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.99 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=250 err=0.00%) translation(all=208 err=0.00%) cwt(all=1705 err=2.87%)