05. V restauraci, Dialog 2
05. In the restaurant, Dialogue 2
05. In het restaurant, Dialoog 2
05. No restaurante, Diálogo 2
A: Dobrý večer.
A: Good evening.
Promiňte, ale kde je tady blízko nějaká slušná restaurace na večeři?
Excuse me|but||||||decent|||
I'm sorry, but where's a decent restaurant nearby for dinner?
Простите, но где поблизости есть приличный ресторан для ужина?
c: To je těžká otázka.
|||difficult|
c: That's a difficult question.
Jedna restaurace je přímo tady na Staroměstském náměstí, ale to je tak akorát pro turisty, protože tam vaří opravdu mizerně.
||||||||aber|||||||||kocht||miserabel
|||right|||||but||||just right|||because||||terribly
||||||||||||якраз|||||||жахливо
One restaurant is right here on the Old Town Square, but it's just for tourists, because it cooks really badly there.
Co bych Vám tak doporučil?
What|would I|||would recommend
What would I recommend to you?
Znáte to "U Golema"?
|||Golem
do you know|||
Do you know "U Golem"?
A: Ne, to neznám.
|Nein||
A: No, I don't know.
c: Tam docela dobře vaří a je to kousek odsud v Maislově ulici číslo 8.
||||||||Stück|||Maislow||
||||||||a bit|from here||Maislová||
Půjdete tamhle Pařížskou, hned první ulici se dáte doleva a pak hned zase doprava a je to hned kousek za rohem.
you will go|over there|Paris Street|right away|||||||then||||to||||a short distance|behind|around the corner
You will go there Pařížská, you will turn left on the first street and then right again and it is just around the corner.
A: Tak půjdeme rovně, pak doleva a pak doprava.
|So|we will go||||||
A: So we go straight, then left and then right.
c: Ano.
c(1)|
A kdyby tam bylo obsazeno, tak zrovna naproti je vinárna "u Rudolfa" a tam taky dobře vaří.
||||besetzt||||||||||||
If|if|there|it were|occupied||right|opposite|||||||||
Und wenn viel los war, gibt es gleich gegenüber eine Weinbar "u Rudolfa", in der auch gut gekocht wird.
A: Děkujeme.
Nashledanou.
c: Není zač.
c: Gern geschehen.
Nashledanou a dobrou chuť!