dát si bacha
дать||осторожность
||care
||уважати
Vorsicht
take care
se méfier
стережіться
Ahoj já se jmenuju Zbyněk
Hello, my name is Zbyněk
Привіт, мене звати Збинек
a v dnešní lekci si probereme výraz
||||||Ausdruck
|||||we will go over|
and in today's lesson we will discuss expression
і на сьогоднішньому уроці ми розглянемо вираз
"Dát si bacha" Dát si bacha znamená dát si pozor,
||внимание|||||||
||Achtung|||||||
|||||увагу||||
"Take care" Take care means to be careful,
"Стережись" Стерегтися означає бути обережним,
být opatrný, být ostražitý a tak podobně.
|осторожный||осторожный|||
|||vorsichtig|||
|||vigilant|||
|||обережний|||
to be careful, to be alert and so on.
будьте обережні, будьте пильні, і таке інше.
Dát si bacha je tady v Česku hodně používaný výraz.
||||||||used|
Taking care is a very common expression here in the Czech Republic.
У Чеській Республіці часто вживаний вираз "будьте обережні".
Setkávám s ním skoro denně.
ich treffe mich||||
I meet||||
I see him almost every day.
Я бачу його майже щодня.
Příklady
Examples
Examples
Приклади
Dej si bacha, ať tě nepřejede auto.
|||||не переедет|
|||||überfährt|
|||||doesn't run over|
Be careful not to get run over by a car.
Дивись, щоб тебе не переїхала машина.
Nebo,bacha tamhle leze had.
|||kriecht|
||||snake
Or, watch out, there's a snake crawling over there.
Або: "Обережно, там повзе змія".
Což v podstatě znamená,
Which basically means
Що в основному означає,
pozor tamhle leze had a tak podobně.
be careful, there's a snake crawling over there and stuff like that.
стережися змії, що повзе он там, і все таке.
Já doufám, že se vám to líbilo.
I hope you liked it.
Сподіваюся, вам сподобалося.
Pokud ano, dejte mi palec nahoru a příště ahoj.
||||thumb||||
|||||||наступного разу|
If so, give me a thumbs up and see you next time.
Якщо так, то підніміть великий палець вгору і побачимося наступного разу.