Těhotenství část 1
Pregnancy|
Kehamilan|bagian
Schwangerschaft Teil 1
Pregnancy part 1
Embarazo parte 1
Grossesse partie 1
Gravidanza parte 1
Zwangerschap deel 1
Вагітність, частина 1
Kehamilan bagian 1
Ahoj, jak se daří?
|||merge
Halo|bagaimana|(kata ganti refleksif)|baik
Halo, bagaimana kabarmu?
Jestli sleduješ Instagram,...
|you follow|
Jika|kamu mengikuti|Instagram
Wenn Sie Instagram folgen...
Jika kamu mengikuti Instagram,...
A mimochodem - Instagram je teď fakt aktivní.
|by the way|||||active
Dan|kebetulan|Instagram|adalah|sekarang|benar-benar|aktif
Übrigens: Instagram ist im Moment sehr aktiv.
And by the way - Instagram is really active right now.
Dan omong-omong - Instagram sekarang benar-benar aktif.
A nejenom já, ale i další lektorky jsou aktivní.
Dan|tidak hanya|saya|tetapi|juga|guru|pengajar|adalah|aktif
Dan bukan hanya saya, tetapi juga pengajar lainnya aktif.
Takže, jestli sleduješ Instagram,
Jadi|jika|kamu mengikuti|Instagram
Jadi, jika kamu mengikuti Instagram,
tak to asi víš.
jadi|itu|mungkin|tahu
I guess you know that.
kamu pasti tahu.
Tak víš tu novinku.
Jadi|tahu|itu|berita baru
Jadi, kamu tahu kabar ini.
Já a můj partner budeme mít miminko. Koukej!
|||||||uită-te
|||partner|||baby|look
Saya|dan|pasangan|partner|akan|memiliki|bayi|Lihat
Saya dan pasangan saya akan memiliki bayi. Lihat!
Budeme mít malý miminko
Kita akan|memiliki|kecil|bayi
Kami akan memiliki bayi kecil.
ještě tento rok.
still|this|year
masih tahun ini.
A bude to nejkrásnější vánoční dárek.
|||the most beautiful|Christmas|
Dan|akan|itu|terindah|Natal|hadiah
Dan itu akan menjadi hadiah Natal terindah.
A proto taky pro tebe mám dnešní zajímavé téma:
(tidak diterjemahkan)|karena|juga|untuk|kamu|saya punya|hari ini|menarik|topik
Dan karena itu, saya juga memiliki tema menarik hari ini untukmu:
pregnancy. Protože pregnancy = těhotenství
sarcină|||
pregnancy|||pregnancy
těhotenství|||
kehamilan. Karena kehamilan = kehamilan
je teď moje aktuální téma.
|||current|
adalah|sekarang|saya|saat ini|topik
sekarang adalah tema saya saat ini.
Tak, jdeme na to!
Ya|kita pergi|untuk|itu
Jadi, mari kita mulai!
Zaprvé,
first
Pertama-tama
Erstens,
Pertama,
co je důležité - ty chceš říct kamarádům,
||||||prietenilor
||||||to the friends
apa|adalah|penting|kamu|ingin|memberitahu|teman-teman
Wichtig ist, dass Sie Ihren Freunden erzählen wollen.
what's important is you want to tell your friends
apa yang penting - kamu ingin memberi tahu teman-teman,
rodině nebo celému světu, že jsi těhotná.
||întregului||||însărcinată
||the whole|the world|||pregnant
keluarga|atau|seluruh|dunia|bahwa|kamu|hamil
Ihrer Familie oder der Welt mitzuteilen, dass Sie schwanger sind.
keluarga, atau seluruh dunia bahwa kamu hamil.
Tak co můžeš říct, když jdeš za rodiči
|||||||parents
Jadi|apa|kamu bisa|mengatakan|ketika|kamu pergi|kepada|orang tua
Was kannst du sagen, wenn du zu deinen Eltern gehst?
Jadi, apa yang bisa kamu katakan ketika kamu pergi ke orang tua
nebo jdeš za kamarády?
or|do you go|to|friends
atau kamu pergi ke teman-teman?
Můžeš říct (jako já jsem říkala na začátku videa):
Kamu bisa|mengatakan|(seperti|saya|sudah|mengatakan|di|awal|
You can say (like I said at the beginning of the video):
Kamu bisa bilang (seperti yang saya katakan di awal video):
Já a můj partner/já a můj manžel čekáme miminko.
||||||||are expecting|
Saya|dan|suami|partner|||||menunggu|bayi
Saya dan pasangan saya/saya dan suami saya sedang menunggu bayi.
A jak můžeš reagovat?
|||react
Dan|bagaimana|kamu bisa|bereaksi
Dan bagaimana kamu bisa bereaksi?
Ty mně můžeš říct:
Kamu|saya|bisa|memberitahu
You can tell me:
Kamu bisa bilang kepadaku:
Blahopřeji je česká verze ke Gratuluji.
felicit|||||felicitări
|||version||congratulations
Selamat|adalah|versi|versi|untuk|Selamat
Selamat adalah versi bahasa Ceko dari Selamat.
Protože "blahopřeji" znamená, že ti přeji blaho.
|îți doresc|||||binele
|I congratulate||||I wish|well-being
Karena|selamat|berarti|bahwa|kepadamu|mendoakan|kebahagiaan
Karena "selamat" berarti saya mengharapkan kebahagiaan untukmu.
A blaho je něco velmi pozitivního. Je to krásný klidný hezký život.
|well-being||||positive||||||
Dan|kebahagiaan|adalah|sesuatu|sangat|positif|Itu|itu|indah|tenang|baik|hidup
Dan kebahagiaan adalah sesuatu yang sangat positif. Ini adalah kehidupan yang indah, tenang, dan baik.
Ahoj! Připravujeme pro tebe speciální vánoční dárek!
Halo|Kami menyiapkan|untuk|kamu|spesial|Natal|hadiah
Hey! Hey! Wir bereiten ein besonderes Weihnachtsgeschenk für dich vor!
Halo! Kami sedang menyiapkan hadiah Natal spesial untukmu!
Je to mini kniha za mini knihu
Itu|adalah|mini|buku|untuk|mini|buku
Ini adalah buku mini untuk buku mini.
a byla napsána mnou, mnou a mnou.
||written||||
dan|ditulis|ditulis|oleh saya|oleh saya||oleh saya
dan ditulis oleh saya, saya, dan saya.
Tato mini kniha je pro tebe, pro tvoji rodinu nebo pro tvoje přátele,
Ini|mini|buku|adalah|untuk|kamu|untuk|kamu|keluarga|atau|untuk|kamu|teman-teman
Buku mini ini adalah untukmu, untuk keluargamu atau untuk teman-temanmu,
kteří začínají s češtinou nebo se chystají navštívit Česko.
||||||se pregătesc||
||||||they are preparing||Czech Republic
yang|mulai|dengan|bahasa Ceko|atau|(partikel refleksif)|bersiap|mengunjungi|Ceko
yang mulai belajar bahasa Ceko atau yang berencana mengunjungi Ceko.
Dostaneš komiks, který lze snadno vytisknout,
|comic||poate|ușor|a tipări
|comic||can|easily|print
Kamu akan mendapatkan|komik|yang|dapat|dengan mudah|dicetak
Kamu akan mendapatkan komik yang bisa dengan mudah dicetak,
o Italovi, který navštěvuje Česko.
|Italo||vizitează|
|Italo||visits|
tentang|Italia|yang|mengunjungi|Ceko
about an Italian visiting the Czech Republic.
tentang seorang Italia yang mengunjungi Ceko.
Příběh na jedné straně a vysvětlení, kontext a užitečné fráze na druhé straně.
|||||explicație|||utile||||
|||||explanation|context|||phrases|||
Cerita|di|satu|sisi|dan|penjelasan|konteks|dan|berguna|frasa|di|sisi|sisi
Cerita di satu sisi dan penjelasan, konteks, serta frasa yang berguna di sisi lainnya.
Jdi do e-shopu slowczech.
|||shop|
Pergi|ke|||slowczech
Kunjungi e-shop slowczech.
Také mi můžeš říct, když jsem těhotná:
Juga|kepadaku|bisa|memberitahu|ketika||
Kamu juga bisa memberitahuku ketika aku hamil:
Záříš jako slunce, záříš jako hvězda
zărești|||||
you shine||sun|||star
Bersinar|seperti|matahari|bersinar|seperti|bintang
Kamu bersinar seperti matahari, kamu bersinar seperti bintang.
nebo lampa září, svíčka září.
|lamp||the candle|
atau|lampu|bersinar|lilin|
atau lampu bersinar, lilin bersinar.
Takže ty úplně záříš. Takhle!
Jadi|kamu|sepenuhnya|bersinar|Begini
Jadi kamu benar-benar bersinar. Begini!
Jako květina (tady)... květina kvete,
|floare|||înflorește
|flower|||blooms
Seperti|bunga|(di sini)|bunga|mekar
Seperti bunga (di sini)... bunga mekar,
tak taky já nebo těhotná kamarádka kvete/me.
|||||||me
jadi|juga|saya|atau|hamil|teman perempuan||
Ich oder eine schwangere Freundin blühen auf.
I or a pregnant friend is blooming.
jadi aku atau teman hamilku mekar.
Těhotenství, to je doba,
Kehamilan|itu|adalah|waktu
Das ist die Zeit der Schwangerschaft,
Kehamilan, itu adalah waktu,
devět měsíců, kdy je žena těhotná.
sembilan|bulan|ketika|adalah|wanita|hamil
sembilan bulan, di mana seorang wanita hamil.
Nastávající maminka je maminka,
viitoare|||
expecting|||
Ibu hamil|ibu|adalah|
Eine werdende Mutter ist eine Mutter,
Ibu hamil adalah ibu,
která ještě není maminka, ale ona se stane
yang|belum|bukan|ibu|tapi|dia|akan|menjadi
die noch keine Mutter ist, aber bald eine sein wird
yang belum menjadi ibu, tetapi dia akan menjadi
maminkou. Ona bude maminka.
dengan ibu|Dia|akan|ibu
ibu. Dia akan menjadi ibu.
Takže já jsem nastávající maminka,
Jadi|saya|adalah|calon|ibu
Jadi saya adalah ibu hamil,
můj partner je nastávající tatínek
my|partner|is|expectant|father
pasangan saya adalah ayah hamil
a my jsme nastávající rodiče.
dan|kami|adalah|calon|orang tua
dan kami adalah calon orang tua.
Nebo taky, protože já budu maminka,
Atau|juga|karena|saya|akan|ibu
Oder auch, weil ich eine Mutter sein werde,
Atau juga, karena saya akan menjadi ibu,
tak jsem budoucí maminka,
jadi|saya|calon|ibu
jadi saya adalah calon ibu,
budoucí tatínek a budoucí rodiče.
masa depan|ayah|dan|masa depan|orang tua
calon ayah dan calon orang tua.
To je důležité na začátek.
||||beginning
Itu|adalah|penting|untuk|awal
Itu penting untuk awal.
A teď slova pro tebe, když jsi těhotná,
Dan|sekarang|kata|untuk|kamu|ketika|kamu|hamil
Dan sekarang kata-kata untukmu, ketika kamu hamil,
co potřebuješ vědět...
apa|kamu butuh|tahu
apa yang perlu kamu ketahui...
Úplně na začátku máš test.
||||test
Sepenuhnya|di|awal|kamu memiliki|tes
There's a test at the very beginning.
Di awal sekali, kamu memiliki tes.
Těhotenský test je pozitivní nebo negativní.
pregnancy|||||negative
Tes kehamilan|tes|adalah|positif|atau|negatif
Tes kehamilan itu positif atau negatif.
Když máš pozitivní těhotenský test,
Ketika|kamu memiliki|positif|kehamilan|tes
Ketika kamu memiliki tes kehamilan yang positif,
tak jdeš ke gynekologovi nebo ke gynekoložce.
|||ginecologul|||ginecologă
|||gynecologist|||gynecologist
jadi|kamu pergi|ke|dokter kandungan pria|atau|ke|dokter kandungan wanita
jadi kamu pergi ke dokter kandungan pria atau wanita.
Jdeš ke gynekoložce a ona potvrdí těhotenství.
|||||confirmă|
|||||will confirm|
Kamu pergi|ke|dokter kandungan|dan|dia|mengonfirmasi|kehamilan
Kamu pergi ke dokter kandungan wanita dan dia akan mengonfirmasi kehamilan.
Gynekoložka nebo gynekolog
ginecologă||ginecolog
gynecologist||gynecologist
Dokter kandungan wanita|atau|Dokter kandungan pria
Dokter kandungan pria atau wanita
ti taky řekne / nebo spočítá termín.
||||va calcula|
||||will calculate|the date
kamu|juga|akan memberitahu|atau|akan menghitung|tenggat waktu
juga akan memberitahumu / atau menghitung tanggalnya.
Ona ti řekne, kdy máš termín.
Dia|kepadamu|akan memberitahumu|kapan|kamu memiliki|tenggat waktu
Dia akan memberitahumu kapan tanggalnya.
Takže slovo termín, prosím,
Jadi|kata|istilah|tolong
Jadi kata istilah, tolong,
je jenom pro budoucí maminky.
adalah|hanya|untuk|masa depan|ibu
hanya untuk calon ibu.
Termín je pro nastávající maminky
Tanggal|adalah|untuk|calon|ibu
Istilah ini untuk ibu hamil
a ne když jdeš k doktorovi,
dan|tidak|ketika|kamu pergi|ke|dokter
nicht, wenn Sie zum Arzt gehen,
not when you go to the doctor,
dan bukan ketika kamu pergi ke dokter,
protože máš horečku.
||febră
||fever
karena|kamu memiliki|demam
karena kamu demam.
Například já mám termín 20. prosince.
Misalnya|saya|memiliki|janji|Desember
Misalnya, saya punya tanggal 20 Desember.
A ty se mě můžeš zeptat: Kdy máš termín?
Dan|kamu|diri|saya|bisa|bertanya|Kapan|kamu punya|tenggat waktu
Dan kamu bisa bertanya padaku: Kapan kamu punya tanggal?
= Kdy se narodí miminko?
||se va naște|
Kapan|(kata kerja refleksif)|lahir|bayi
= Kapan bayi akan lahir?
A ne, kdy jdeš k doktorovi, oukej?
Dan|tidak|kapan|kamu pergi|ke|dokter|oke
And no, when are you going to the doctor, okay?
Dan bukan, kapan kamu pergi ke dokter, oke?
Takže, můžeš se mě zeptat: Kdy máš termín?
Jadi|kamu bisa|diri|saya|bertanya|Kapan|kamu punya|tenggat waktu
So, you can ask me: When's your date?
Jadi, kamu bisa bertanya padaku: Kapan kamu punya tanggal?
A nebo: Kdy se miminko narodí?
Dan|atau|Kapan|(partikel refleksif)|bayi|lahir
Atau: Kapan bayi akan lahir?
A já říkám: 20. prosince plus mínus 2 týdny samozřejmě.
Dan|saya|berkata|Desember|plus|minus|minggu|tentu saja
Dan saya bilang: 20 Desember plus minus 2 minggu tentu saja.
Tak... těhotenství, jak jsem říkala,
Jadi|kehamilan|seperti|saya|bilang
Jadi... kehamilan, seperti yang saya katakan,
to je doba, kdy jsem těhotná.
itu|adalah|waktu|ketika|saya|hamil
itu adalah waktu ketika saya hamil.
A jak dlouho trvá těhotenství?
Dan|berapa|lama|berlangsung|kehamilan
Dan berapa lama kehamilan berlangsung?
Těhotenství trvá devět kalendářních měsíců
|||calendaristice|
|||calendar|
Kehamilan|berlangsung|sembilan|kalender|bulan
Kehamilan berlangsung selama sembilan bulan kalender
nebo deset lunárních měsíců
||lunare|
||lunar|
atau|sepuluh|lunar|bulan
atau sepuluh bulan lunar
nebo čtyřicet týdnů.
atau|empat puluh|minggu
atau empat puluh minggu.
Samozřejmě, plus mínus (+/-).
Tentu saja|plus|minus
Tentu saja, plus minus (+/-).
A když tvoje těhotenství končí
Dan|ketika|kehamilan|kehamilan|berakhir
Dan ketika kehamilanmu berakhir
před 37. týdnem,
|week
sebelum|minggu
sebelum minggu ke-37,
tak to znamená, že budeš mít NEdonošené miminko =
||||||prematură|
||||||premature|
jadi|itu|berarti|bahwa|kamu akan|memiliki|prematur|bayi
jadi itu berarti, kamu akan memiliki bayi yang lahir prematur =
= miminko, které se narodí dřív.
bayi|yang|(partikel refleksif)|lahir|lebih awal
= bayi yang lahir lebih awal.
A nebo... miminko, které se narodilo před termínem. Klasika ( = klasický termín, klasické slovo).
|||||||termen|||||
|||||||due date||||classic|
Dan|atau|bayi|yang|(partikel refleksif)|lahir|sebelum|tenggat waktu|Klasik|klasik|tenggat|klasik|kata
Oder... ein Baby, das vor seinem Geburtstermin geboren wurde. Klassisch ( = klassischer Begriff, klassisches Wort).
Atau... bayi yang lahir sebelum tanggal yang ditentukan. Klasik (= tanggal yang ditentukan klasik, kata klasik).
Když sem ve 41. nebo ve 42. týdnu,
|||||week
Ketika|saya|di|atau|di|minggu
Ketika saya di minggu ke-41 atau ke-42,
tak to znamená, že přenáším.
||||transferă
||||I transfer
so|it|means|that|I transfer
Das heißt, ich sende.
jadi itu berarti saya melahirkan.
Já už mám po termínu a přenáším.
||||termen||
||||due date||
Saya|sudah|memiliki|setelah|tenggat waktu|dan|melahirkan
Ich bin überfällig für eine Versetzung.
Saya sudah melewati tenggat waktu dan melahirkan.
Takže přenášet znamená mít po termínu = být ve 41., 42. týdnu.
|a duce|||||||
|to transfer|||||||
Jadi|melahirkan|berarti|memiliki|setelah|tanggal|berada|di|minggu
So carrying means overdue = 41st, 42nd week.
Jadi melahirkan berarti sudah melewati tenggat waktu = berada di minggu ke-41, 42.
No, a to je taky odpověď na otázku:
Tidak|dan|itu|adalah|juga|jawaban|pada|pertanyaan
Well, that also answers the question:
Nah, itu juga jawaban untuk pertanyaan:
V kolikátém jsi týdnu? Nebo...
|câtea|||
|what week|||
Di|minggu ke|kamu|minggu|Atau
Di minggu berapa kamu?
Jak dlouho jsi těhotná?
Berapa lama|lama|kamu|hamil
Sudah berapa lama kamu hamil?
Když jsem v +/- 40. týdnu,
Ketika|saya|di|minggu
Ketika saya berada di +/- minggu ke-40,
přichází porod.
|naștere
|birth
datang|kelahiran
persalinan datang.
Porod je moment, kdy se narodí miminko.
Persalinan|adalah|momen|ketika|(kata ganti refleksif)|lahir|bayi
Persalinan adalah momen ketika bayi lahir.
Takže porod, to je ta doba, ten čas, ten moment, kdy se narodí miminko.
Jadi|kelahiran|itu|adalah|itu|waktu|itu|saat|itu|momen|ketika|(partikel refleksif)|lahir|bayi
Jadi persalinan, itu adalah waktu, saat, momen ketika bayi lahir.
A porod může být v porodnici.
|||||maternitate
|||||maternity hospital
Dan|persalinan|bisa|terjadi|di|rumah sakit bersalin
And childbirth can be in the maternity ward.
Dan persalinan bisa terjadi di rumah sakit.
Porodnice je nemocnice pro těhotné ženy,
Maternitate||spital||gravide|
Maternity hospital||hospital||pregnant|
Rumah Sakit Bersalin|adalah|rumah sakit|untuk|hamil|wanita
Rumah sakit adalah rumah sakit untuk wanita hamil,
nemocnice, kde se rodí miminka.
|||se nasc|
|||are born|
rumah sakit|di mana|(partikel refleksif)|lahir|bayi
rumah sakit tempat bayi dilahirkan.
Proto je to porodnice.
Jadi|adalah|itu|rumah sakit bersalin
Itulah sebabnya ini disebut rumah sakit bersalin.
Taky určitě doporučuju video LOGIC IN CZECH na téma "ROD",
||||LOGIC(1)|||||
||I recommend||LOGIC(1)|IN||||GENDER
Juga|pasti|merekomendasikan|video|LOGIKA|DI|CZECH|tentang|topik|ROD
I also recommend the video LOGIC IN CZECH on the topic "ROD",
Saya juga pasti merekomendasikan video LOGIC IN CZECH tentang tema "KELAHIRAN".
tam je slovo porodnice, narodit se, a tak dále.
||||to be born||||
di sana|adalah|kata|rumah sakit bersalin|lahir|diri|dan|begitu|lebih jauh
di sana ada kata rumah sakit bersalin, lahir, dan seterusnya.
Takže porod v porodnici.
Jadi|melahirkan|di|rumah sakit bersalin
Jadi persalinan di rumah sakit bersalin.
Také může být domácí porod,
Juga|bisa|menjadi|rumah|melahirkan
Juga bisa ada persalinan di rumah,
to je porod doma,
itu|adalah|persalinan|di rumah
itu adalah persalinan di rumah,
který v Česku není, bohužel, na sto procent bez problémů,
|||||||||problems
yang|di|Ceko|tidak|sayangnya|pada|seratus|persen|tanpa|masalah
was in der Tschechischen Republik leider nicht zu 100 % unproblematisch ist,
which in the Czech Republic is, unfortunately, not 100% problem-free,
yang di Republik Ceko sayangnya tidak seratus persen tanpa masalah,
není na sto procent legální.
||||legal
tidak|pada|seratus|persen|legal
is not 100% legal.
tidak seratus persen legal.
A potom existuje ambulantní porod.
|||ambulant|
||there is|outpatient|
Dan|kemudian|ada|ambulans|persalinan
Dan kemudian ada persalinan rawat jalan.
To znamená, že ty jako maminka
Itu|berarti|bahwa|kamu|sebagai|ibu
That means that you, as a mom.
Itu berarti, kamu sebagai ibu
jedeš do porodnice,
mergi||
you are going||
kamu pergi|ke|rumah sakit bersalin
pergi ke rumah sakit,
porodíš a jedeš domů.
you give birth|||
kamu melahirkan|dan|kamu pergi|pulang
melahirkan dan pulang ke rumah.
A nezůstaneš v porodnici
|nu vei rămâne||
|you won't stay||
Dan|tidak akan tinggal|di|rumah sakit bersalin
Dan kamu tidak akan tinggal di rumah sakit bersalin
... to je oddělení = takže část porodnice,
||department|||
itu|adalah|bagian|jadi|bagian|rumah sakit bersalin
... it's a ward = so it's part of the maternity ward,
... itu adalah bagian = jadi bagian dari rumah sakit bersalin,
kam jdeš po porodu.
|||birth
kemana|kamu pergi|setelah|melahirkan
where you're going after the birth.
tempat kamu pergi setelah melahirkan.
A na šestinedělí, myslím, zůstaneš asi tři dny,
||lăuzie||vei rămâne|||
||puerperium||you will stay|||
Dan|di|masa nifas|saya pikir|kamu akan tinggal|sekitar|tiga|hari
Und Sie werden im sechsten Stock wohnen, ich glaube, etwa drei Tage lang,
And you'll stay in the sixth floor, I think, for about three days,
Dan untuk masa nifas, saya rasa, kamu akan tinggal sekitar tiga hari,
když nemáš problémy.
ketika|tidak memiliki|masalah
jika tidak ada masalah.
Potom jedeš domů
Kemudian|kamu mengemudi|pulang
Kemudian kamu pulang ke rumah
a to slovo "šestinedělí",
dan|itu|kata|masa nifas
dan kata "enam minggu",
to znamená, že ty po porodu
itu|berarti|bahwa|kamu|setelah|melahirkan
that means that you, after giving birth.
itu berarti, setelah melahirkan
máš takovou adaptační dobu, která trvá šest neděl =
||de adaptare|||||săptămâni
||adaptation|||||weeks
kamu memiliki|seperti itu|adaptasi|waktu|yang|berlangsung|enam|minggu
kamu memiliki masa adaptasi yang berlangsung enam minggu =
šest nedělí = šest týdnů.
|săptămâni||
|weeks||
enam|minggu|enam|minggu
enam minggu = enam minggu.
Takže po porodu je šestinedělí,
Jadi|setelah|melahirkan|adalah|masa nifas
So after the birth is the sixth child,
Jadi setelah melahirkan ada masa nifas,
kdy maminka odpočívá, kdy maminka je s miminkem,
||odihne|||||bebelușul
||rests|||||the baby
kapan|ibu|istirahat|kapan|ibu|berada|dengan|bayi
di mana ibu beristirahat, di mana ibu bersama bayi,
učí se žít s miminkem
belajar|diri|hidup|dengan|bayi
belajar hidup dengan bayi
a tělo se regeneruje. To je šestinedělí.
|||regenerates|||
dan|tubuh|diri|bere kembali|Itu|adalah|masa pemulihan setelah melahirkan
dan tubuh beregenerasi. Itulah masa nifas.
Další důležité slovo, které určitě budeš potřebovat, to je:
||||||need||
Berikutnya|penting|kata|yang|pasti|kamu akan|membutuhkan|itu|adalah
Kata penting lainnya yang pasti akan kamu butuhkan adalah:
prvorodička. Já jsem prvorodička, protože rodím poprvé.
primipară|||||rod|
first-time mother|||||I give birth|
ibu pertama kali|Saya|adalah|ibu pertama kali|karena|melahirkan|pertama kali
ibu pertama. Saya adalah ibu pertama, karena saya melahirkan untuk pertama kalinya.
Rodička, která rodí poprvé, je prvorodička.
Rodița|||||
the mother|||||
Ibu yang melahirkan|yang|melahirkan|pertama kali|adalah|Ibu pertama kali
A parent who gives birth for the first time is a first-time mother.
Ibu yang melahirkan untuk pertama kalinya adalah ibu pertama.
Rodička, která rodí podruhé, je druhorodička.
|||||a doua mamă
mother|||for the second time||second-time mother
Ibu yang melahirkan|yang|melahirkan|untuk kedua kalinya|adalah|Ibu kedua
Ibu yang melahirkan untuk kedua kalinya adalah ibu kedua.
No, a rodička, která rodí potřetí, počtvrté, popáté, pošesté... posedmé,
||||||pentru a patra oară|pentru a cincea oară||a șaptea oară
|||||for the third time|for the fourth time|for the fifth time|for the sixth time|
Tidak|dan|ibu yang melahirkan|yang|melahirkan|untuk ketiga kalinya|untuk keempat kalinya|untuk kelima kalinya|untuk keenam kalinya|untuk ketujuh kalinya
Nah, dan ibu yang melahirkan untuk ketiga kalinya, keempat, kelima, keenam... ketujuh,
pošestnácté,...
de șaisprezece ori
for the sixteenth time
ke enam belas
keenam belas,...
tak to je vícerorodička.
|||multigestație
|||a multiparous woman
so|it|is|multiple birth mother
jadi itu adalah ibu yang melahirkan lebih dari satu.
Takže v tvojí těhotenské průkazce je určitě napsáno,
|||de sarcină|carnet|||
|||pregnancy|booklet|||written
Jadi|di|kamu|kehamilan|buku|adalah|pasti|tertulis
So I'm sure it's written on your maternity card,
Jadi di buku kehamilanmu pasti tertulis,
jestli jsi prvorodička, druhorodička nebo vícerorodička.
jika|kamu|ibu yang melahirkan anak pertama|ibu yang melahirkan anak kedua|atau|ibu yang melahirkan lebih dari dua anak
apakah kamu adalah ibu pertama, kedua, atau ibu yang melahirkan lebih dari satu.
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.53
id:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=166 err=0.00%) translation(all=138 err=0.00%) cwt(all=807 err=2.11%)