×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

SlowCzech Podcast, Těhotenství část 1

Těhotenství část 1

Ahoj, jak se daří?

Jestli sleduješ Instagram,...

A mimochodem - Instagram je teď fakt aktivní.

A nejenom já, ale i další lektorky jsou aktivní.

Takže, jestli sleduješ Instagram,

tak to asi víš.

Tak víš tu novinku.

Já a můj partner budeme mít miminko. Koukej!

Budeme mít malý miminko

ještě tento rok.

A bude to nejkrásnější vánoční dárek.

A proto taky pro tebe mám dnešní zajímavé téma:

pregnancy. Protože pregnancy = těhotenství

je teď moje aktuální téma.

Tak, jdeme na to!

Zaprvé,

co je důležité - ty chceš říct kamarádům,

rodině nebo celému světu, že jsi těhotná.

Tak co můžeš říct, když jdeš za rodiči

nebo jdeš za kamarády?

Můžeš říct (jako já jsem říkala na začátku videa):

Já a můj partner/já a můj manžel čekáme miminko.

A jak můžeš reagovat?

Ty mně můžeš říct:

Blahopřeji je česká verze ke Gratuluji.

Protože "blahopřeji" znamená, že ti přeji blaho.

A blaho je něco velmi pozitivního. Je to krásný klidný hezký život.

Ahoj! Připravujeme pro tebe speciální vánoční dárek!

Je to mini kniha za mini knihu

a byla napsána mnou, mnou a mnou.

Tato mini kniha je pro tebe, pro tvoji rodinu nebo pro tvoje přátele,

kteří začínají s češtinou nebo se chystají navštívit Česko.

Dostaneš komiks, který lze snadno vytisknout,

o Italovi, který navštěvuje Česko.

Příběh na jedné straně a vysvětlení, kontext a užitečné fráze na druhé straně.

Jdi do e-shopu slowczech.

Také mi můžeš říct, když jsem těhotná:

Záříš jako slunce, záříš jako hvězda

nebo lampa září, svíčka září.

Takže ty úplně záříš. Takhle!

Jako květina (tady)... květina kvete,

tak taky já nebo těhotná kamarádka kvete/me.

Těhotenství, to je doba,

devět měsíců, kdy je žena těhotná.

Nastávající maminka je maminka,

která ještě není maminka, ale ona se stane

maminkou. Ona bude maminka.

Takže já jsem nastávající maminka,

můj partner je nastávající tatínek

a my jsme nastávající rodiče.

Nebo taky, protože já budu maminka,

tak jsem budoucí maminka,

budoucí tatínek a budoucí rodiče.

To je důležité na začátek.

A teď slova pro tebe, když jsi těhotná,

co potřebuješ vědět...

Úplně na začátku máš test.

Těhotenský test je pozitivní nebo negativní.

Když máš pozitivní těhotenský test,

tak jdeš ke gynekologovi nebo ke gynekoložce.

Jdeš ke gynekoložce a ona potvrdí těhotenství.

Gynekoložka nebo gynekolog

ti taky řekne / nebo spočítá termín.

Ona ti řekne, kdy máš termín.

Takže slovo termín, prosím,

je jenom pro budoucí maminky.

Termín je pro nastávající maminky

a ne když jdeš k doktorovi,

protože máš horečku.

Například já mám termín 20. prosince.

A ty se mě můžeš zeptat: Kdy máš termín?

= Kdy se narodí miminko?

A ne, kdy jdeš k doktorovi, oukej?

Takže, můžeš se mě zeptat: Kdy máš termín?

A nebo: Kdy se miminko narodí?

A já říkám: 20. prosince plus mínus 2 týdny samozřejmě.

Tak... těhotenství, jak jsem říkala,

to je doba, kdy jsem těhotná.

A jak dlouho trvá těhotenství?

Těhotenství trvá devět kalendářních měsíců

nebo deset lunárních měsíců

nebo čtyřicet týdnů.

Samozřejmě, plus mínus (+/-).

A když tvoje těhotenství končí

před 37. týdnem,

tak to znamená, že budeš mít NEdonošené miminko =

= miminko, které se narodí dřív.

A nebo... miminko, které se narodilo před termínem. Klasika ( = klasický termín, klasické slovo).

Když sem ve 41. nebo ve 42. týdnu,

tak to znamená, že přenáším.

Já už mám po termínu a přenáším.

Takže přenášet znamená mít po termínu = být ve 41., 42. týdnu.

No, a to je taky odpověď na otázku:

V kolikátém jsi týdnu? Nebo...

Jak dlouho jsi těhotná?

Když jsem v +/- 40. týdnu,

přichází porod.

Porod je moment, kdy se narodí miminko.

Takže porod, to je ta doba, ten čas, ten moment, kdy se narodí miminko.

A porod může být v porodnici.

Porodnice je nemocnice pro těhotné ženy,

nemocnice, kde se rodí miminka.

Proto je to porodnice.

Taky určitě doporučuju video LOGIC IN CZECH na téma "ROD",

tam je slovo porodnice, narodit se, a tak dále.

Takže porod v porodnici.

Také může být domácí porod,

to je porod doma,

který v Česku není, bohužel, na sto procent bez problémů,

není na sto procent legální.

A potom existuje ambulantní porod.

To znamená, že ty jako maminka

jedeš do porodnice,

porodíš a jedeš domů.

A nezůstaneš v porodnici

... to je oddělení = takže část porodnice,

kam jdeš po porodu.

A na šestinedělí, myslím, zůstaneš asi tři dny,

když nemáš problémy.

Potom jedeš domů

a to slovo "šestinedělí",

to znamená, že ty po porodu

máš takovou adaptační dobu, která trvá šest neděl =

šest nedělí = šest týdnů.

Takže po porodu je šestinedělí,

kdy maminka odpočívá, kdy maminka je s miminkem,

učí se žít s miminkem

a tělo se regeneruje. To je šestinedělí.

Další důležité slovo, které určitě budeš potřebovat, to je:

prvorodička. Já jsem prvorodička, protože rodím poprvé.

Rodička, která rodí poprvé, je prvorodička.

Rodička, která rodí podruhé, je druhorodička.

No, a rodička, která rodí potřetí, počtvrté, popáté, pošesté... posedmé,

pošestnácté,...

tak to je vícerorodička.

Takže v tvojí těhotenské průkazce je určitě napsáno,

jestli jsi prvorodička, druhorodička nebo vícerorodička.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Těhotenství část 1 Pregnancy| Kehamilan|bagian Schwangerschaft Teil 1 Pregnancy part 1 Embarazo parte 1 Grossesse partie 1 Gravidanza parte 1 Zwangerschap deel 1 Вагітність, частина 1 Kehamilan bagian 1

Ahoj, jak se daří? |||merge Halo|bagaimana|(kata ganti refleksif)|baik Halo, bagaimana kabarmu?

Jestli sleduješ Instagram,... |you follow| Jika|kamu mengikuti|Instagram Wenn Sie Instagram folgen... Jika kamu mengikuti Instagram,...

A mimochodem - Instagram je teď fakt aktivní. |by the way|||||active Dan|kebetulan|Instagram|adalah|sekarang|benar-benar|aktif Übrigens: Instagram ist im Moment sehr aktiv. And by the way - Instagram is really active right now. Dan omong-omong - Instagram sekarang benar-benar aktif.

A nejenom já, ale i další lektorky jsou aktivní. Dan|tidak hanya|saya|tetapi|juga|guru|pengajar|adalah|aktif Dan bukan hanya saya, tetapi juga pengajar lainnya aktif.

Takže, jestli sleduješ Instagram, Jadi|jika|kamu mengikuti|Instagram Jadi, jika kamu mengikuti Instagram,

tak to asi víš. jadi|itu|mungkin|tahu I guess you know that. kamu pasti tahu.

Tak víš tu novinku. Jadi|tahu|itu|berita baru Jadi, kamu tahu kabar ini.

Já a můj partner budeme mít miminko. Koukej! |||||||uită-te |||partner|||baby|look Saya|dan|pasangan|partner|akan|memiliki|bayi|Lihat Saya dan pasangan saya akan memiliki bayi. Lihat!

Budeme mít malý miminko Kita akan|memiliki|kecil|bayi Kami akan memiliki bayi kecil.

ještě tento rok. still|this|year masih tahun ini.

A bude to nejkrásnější vánoční dárek. |||the most beautiful|Christmas| Dan|akan|itu|terindah|Natal|hadiah Dan itu akan menjadi hadiah Natal terindah.

A proto taky pro tebe mám dnešní zajímavé téma: (tidak diterjemahkan)|karena|juga|untuk|kamu|saya punya|hari ini|menarik|topik Dan karena itu, saya juga memiliki tema menarik hari ini untukmu:

pregnancy. Protože pregnancy = těhotenství sarcină||| pregnancy|||pregnancy těhotenství||| kehamilan. Karena kehamilan = kehamilan

je teď moje aktuální téma. |||current| adalah|sekarang|saya|saat ini|topik sekarang adalah tema saya saat ini.

Tak, jdeme na to! Ya|kita pergi|untuk|itu Jadi, mari kita mulai!

Zaprvé, first Pertama-tama Erstens, Pertama,

co je důležité - ty chceš říct kamarádům, ||||||prietenilor ||||||to the friends apa|adalah|penting|kamu|ingin|memberitahu|teman-teman Wichtig ist, dass Sie Ihren Freunden erzählen wollen. what's important is you want to tell your friends apa yang penting - kamu ingin memberi tahu teman-teman,

rodině nebo celému světu, že jsi těhotná. ||întregului||||însărcinată ||the whole|the world|||pregnant keluarga|atau|seluruh|dunia|bahwa|kamu|hamil Ihrer Familie oder der Welt mitzuteilen, dass Sie schwanger sind. keluarga, atau seluruh dunia bahwa kamu hamil.

Tak co můžeš říct, když jdeš za rodiči |||||||parents Jadi|apa|kamu bisa|mengatakan|ketika|kamu pergi|kepada|orang tua Was kannst du sagen, wenn du zu deinen Eltern gehst? Jadi, apa yang bisa kamu katakan ketika kamu pergi ke orang tua

nebo jdeš za kamarády? or|do you go|to|friends atau kamu pergi ke teman-teman?

Můžeš říct (jako já jsem říkala na začátku videa): Kamu bisa|mengatakan|(seperti|saya|sudah|mengatakan|di|awal| You can say (like I said at the beginning of the video): Kamu bisa bilang (seperti yang saya katakan di awal video):

Já a můj partner/já a můj manžel čekáme miminko. ||||||||are expecting| Saya|dan|suami|partner|||||menunggu|bayi Saya dan pasangan saya/saya dan suami saya sedang menunggu bayi.

A jak můžeš reagovat? |||react Dan|bagaimana|kamu bisa|bereaksi Dan bagaimana kamu bisa bereaksi?

Ty mně můžeš říct: Kamu|saya|bisa|memberitahu You can tell me: Kamu bisa bilang kepadaku:

Blahopřeji je česká verze ke Gratuluji. felicit|||||felicitări |||version||congratulations Selamat|adalah|versi|versi|untuk|Selamat Selamat adalah versi bahasa Ceko dari Selamat.

Protože "blahopřeji" znamená, že ti přeji blaho. |îți doresc|||||binele |I congratulate||||I wish|well-being Karena|selamat|berarti|bahwa|kepadamu|mendoakan|kebahagiaan Karena "selamat" berarti saya mengharapkan kebahagiaan untukmu.

A blaho je něco velmi pozitivního. Je to krásný klidný hezký život. |well-being||||positive|||||| Dan|kebahagiaan|adalah|sesuatu|sangat|positif|Itu|itu|indah|tenang|baik|hidup Dan kebahagiaan adalah sesuatu yang sangat positif. Ini adalah kehidupan yang indah, tenang, dan baik.

Ahoj! Připravujeme pro tebe speciální vánoční dárek! Halo|Kami menyiapkan|untuk|kamu|spesial|Natal|hadiah Hey! Hey! Wir bereiten ein besonderes Weihnachtsgeschenk für dich vor! Halo! Kami sedang menyiapkan hadiah Natal spesial untukmu!

Je to mini kniha za mini knihu Itu|adalah|mini|buku|untuk|mini|buku Ini adalah buku mini untuk buku mini.

a byla napsána mnou, mnou a mnou. ||written|||| dan|ditulis|ditulis|oleh saya|oleh saya||oleh saya dan ditulis oleh saya, saya, dan saya.

Tato mini kniha je pro tebe, pro tvoji rodinu nebo pro tvoje přátele, Ini|mini|buku|adalah|untuk|kamu|untuk|kamu|keluarga|atau|untuk|kamu|teman-teman Buku mini ini adalah untukmu, untuk keluargamu atau untuk teman-temanmu,

kteří začínají s češtinou nebo se chystají navštívit Česko. ||||||se pregătesc|| ||||||they are preparing||Czech Republic yang|mulai|dengan|bahasa Ceko|atau|(partikel refleksif)|bersiap|mengunjungi|Ceko yang mulai belajar bahasa Ceko atau yang berencana mengunjungi Ceko.

Dostaneš komiks, který lze snadno vytisknout, |comic||poate|ușor|a tipări |comic||can|easily|print Kamu akan mendapatkan|komik|yang|dapat|dengan mudah|dicetak Kamu akan mendapatkan komik yang bisa dengan mudah dicetak,

o Italovi, který navštěvuje Česko. |Italo||vizitează| |Italo||visits| tentang|Italia|yang|mengunjungi|Ceko about an Italian visiting the Czech Republic. tentang seorang Italia yang mengunjungi Ceko.

Příběh na jedné straně a vysvětlení, kontext a užitečné fráze na druhé straně. |||||explicație|||utile|||| |||||explanation|context|||phrases||| Cerita|di|satu|sisi|dan|penjelasan|konteks|dan|berguna|frasa|di|sisi|sisi Cerita di satu sisi dan penjelasan, konteks, serta frasa yang berguna di sisi lainnya.

Jdi do e-shopu slowczech. |||shop| Pergi|ke|||slowczech Kunjungi e-shop slowczech.

Také mi můžeš říct, když jsem těhotná: Juga|kepadaku|bisa|memberitahu|ketika|| Kamu juga bisa memberitahuku ketika aku hamil:

Záříš jako slunce, záříš jako hvězda zărești||||| you shine||sun|||star Bersinar|seperti|matahari|bersinar|seperti|bintang Kamu bersinar seperti matahari, kamu bersinar seperti bintang.

nebo lampa září, svíčka září. |lamp||the candle| atau|lampu|bersinar|lilin| atau lampu bersinar, lilin bersinar.

Takže ty úplně záříš. Takhle! Jadi|kamu|sepenuhnya|bersinar|Begini Jadi kamu benar-benar bersinar. Begini!

Jako květina (tady)... květina kvete, |floare|||înflorește |flower|||blooms Seperti|bunga|(di sini)|bunga|mekar Seperti bunga (di sini)... bunga mekar,

tak taky já nebo těhotná kamarádka kvete/me. |||||||me jadi|juga|saya|atau|hamil|teman perempuan|| Ich oder eine schwangere Freundin blühen auf. I or a pregnant friend is blooming. jadi aku atau teman hamilku mekar.

Těhotenství, to je doba, Kehamilan|itu|adalah|waktu Das ist die Zeit der Schwangerschaft, Kehamilan, itu adalah waktu,

devět měsíců, kdy je žena těhotná. sembilan|bulan|ketika|adalah|wanita|hamil sembilan bulan, di mana seorang wanita hamil.

Nastávající maminka je maminka, viitoare||| expecting||| Ibu hamil|ibu|adalah| Eine werdende Mutter ist eine Mutter, Ibu hamil adalah ibu,

která ještě není maminka, ale ona se stane yang|belum|bukan|ibu|tapi|dia|akan|menjadi die noch keine Mutter ist, aber bald eine sein wird yang belum menjadi ibu, tetapi dia akan menjadi

maminkou. Ona bude maminka. dengan ibu|Dia|akan|ibu ibu. Dia akan menjadi ibu.

Takže já jsem nastávající maminka, Jadi|saya|adalah|calon|ibu Jadi saya adalah ibu hamil,

můj partner je nastávající tatínek my|partner|is|expectant|father pasangan saya adalah ayah hamil

a my jsme nastávající rodiče. dan|kami|adalah|calon|orang tua dan kami adalah calon orang tua.

Nebo taky, protože já budu maminka, Atau|juga|karena|saya|akan|ibu Oder auch, weil ich eine Mutter sein werde, Atau juga, karena saya akan menjadi ibu,

tak jsem budoucí maminka, jadi|saya|calon|ibu jadi saya adalah calon ibu,

budoucí tatínek a budoucí rodiče. masa depan|ayah|dan|masa depan|orang tua calon ayah dan calon orang tua.

To je důležité na začátek. ||||beginning Itu|adalah|penting|untuk|awal Itu penting untuk awal.

A teď slova pro tebe, když jsi těhotná, Dan|sekarang|kata|untuk|kamu|ketika|kamu|hamil Dan sekarang kata-kata untukmu, ketika kamu hamil,

co potřebuješ vědět... apa|kamu butuh|tahu apa yang perlu kamu ketahui...

Úplně na začátku máš test. ||||test Sepenuhnya|di|awal|kamu memiliki|tes There's a test at the very beginning. Di awal sekali, kamu memiliki tes.

Těhotenský test je pozitivní nebo negativní. pregnancy|||||negative Tes kehamilan|tes|adalah|positif|atau|negatif Tes kehamilan itu positif atau negatif.

Když máš pozitivní těhotenský test, Ketika|kamu memiliki|positif|kehamilan|tes Ketika kamu memiliki tes kehamilan yang positif,

tak jdeš ke gynekologovi nebo ke gynekoložce. |||ginecologul|||ginecologă |||gynecologist|||gynecologist jadi|kamu pergi|ke|dokter kandungan pria|atau|ke|dokter kandungan wanita jadi kamu pergi ke dokter kandungan pria atau wanita.

Jdeš ke gynekoložce a ona potvrdí těhotenství. |||||confirmă| |||||will confirm| Kamu pergi|ke|dokter kandungan|dan|dia|mengonfirmasi|kehamilan Kamu pergi ke dokter kandungan wanita dan dia akan mengonfirmasi kehamilan.

Gynekoložka nebo gynekolog ginecologă||ginecolog gynecologist||gynecologist Dokter kandungan wanita|atau|Dokter kandungan pria Dokter kandungan pria atau wanita

ti taky řekne / nebo spočítá termín. ||||va calcula| ||||will calculate|the date kamu|juga|akan memberitahu|atau|akan menghitung|tenggat waktu juga akan memberitahumu / atau menghitung tanggalnya.

Ona ti řekne, kdy máš termín. Dia|kepadamu|akan memberitahumu|kapan|kamu memiliki|tenggat waktu Dia akan memberitahumu kapan tanggalnya.

Takže slovo termín, prosím, Jadi|kata|istilah|tolong Jadi kata istilah, tolong,

je jenom pro budoucí maminky. adalah|hanya|untuk|masa depan|ibu hanya untuk calon ibu.

Termín je pro nastávající maminky Tanggal|adalah|untuk|calon|ibu Istilah ini untuk ibu hamil

a ne když jdeš k doktorovi, dan|tidak|ketika|kamu pergi|ke|dokter nicht, wenn Sie zum Arzt gehen, not when you go to the doctor, dan bukan ketika kamu pergi ke dokter,

protože máš horečku. ||febră ||fever karena|kamu memiliki|demam karena kamu demam.

Například já mám termín 20. prosince. Misalnya|saya|memiliki|janji|Desember Misalnya, saya punya tanggal 20 Desember.

A ty se mě můžeš zeptat: Kdy máš termín? Dan|kamu|diri|saya|bisa|bertanya|Kapan|kamu punya|tenggat waktu Dan kamu bisa bertanya padaku: Kapan kamu punya tanggal?

= Kdy se narodí miminko? ||se va naște| Kapan|(kata kerja refleksif)|lahir|bayi = Kapan bayi akan lahir?

A ne, kdy jdeš k doktorovi, oukej? Dan|tidak|kapan|kamu pergi|ke|dokter|oke And no, when are you going to the doctor, okay? Dan bukan, kapan kamu pergi ke dokter, oke?

Takže, můžeš se mě zeptat: Kdy máš termín? Jadi|kamu bisa|diri|saya|bertanya|Kapan|kamu punya|tenggat waktu So, you can ask me: When's your date? Jadi, kamu bisa bertanya padaku: Kapan kamu punya tanggal?

A nebo: Kdy se miminko narodí? Dan|atau|Kapan|(partikel refleksif)|bayi|lahir Atau: Kapan bayi akan lahir?

A já říkám: 20. prosince plus mínus 2 týdny samozřejmě. Dan|saya|berkata|Desember|plus|minus|minggu|tentu saja Dan saya bilang: 20 Desember plus minus 2 minggu tentu saja.

Tak... těhotenství, jak jsem říkala, Jadi|kehamilan|seperti|saya|bilang Jadi... kehamilan, seperti yang saya katakan,

to je doba, kdy jsem těhotná. itu|adalah|waktu|ketika|saya|hamil itu adalah waktu ketika saya hamil.

A jak dlouho trvá těhotenství? Dan|berapa|lama|berlangsung|kehamilan Dan berapa lama kehamilan berlangsung?

Těhotenství trvá devět kalendářních měsíců |||calendaristice| |||calendar| Kehamilan|berlangsung|sembilan|kalender|bulan Kehamilan berlangsung selama sembilan bulan kalender

nebo deset lunárních měsíců ||lunare| ||lunar| atau|sepuluh|lunar|bulan atau sepuluh bulan lunar

nebo čtyřicet týdnů. atau|empat puluh|minggu atau empat puluh minggu.

Samozřejmě, plus mínus (+/-). Tentu saja|plus|minus Tentu saja, plus minus (+/-).

A když tvoje těhotenství končí Dan|ketika|kehamilan|kehamilan|berakhir Dan ketika kehamilanmu berakhir

před 37. týdnem, |week sebelum|minggu sebelum minggu ke-37,

tak to znamená, že budeš mít NEdonošené miminko = ||||||prematură| ||||||premature| jadi|itu|berarti|bahwa|kamu akan|memiliki|prematur|bayi jadi itu berarti, kamu akan memiliki bayi yang lahir prematur =

= miminko, které se narodí dřív. bayi|yang|(partikel refleksif)|lahir|lebih awal = bayi yang lahir lebih awal.

A nebo... miminko, které se narodilo před termínem. Klasika ( = klasický termín, klasické slovo). |||||||termen||||| |||||||due date||||classic| Dan|atau|bayi|yang|(partikel refleksif)|lahir|sebelum|tenggat waktu|Klasik|klasik|tenggat|klasik|kata Oder... ein Baby, das vor seinem Geburtstermin geboren wurde. Klassisch ( = klassischer Begriff, klassisches Wort). Atau... bayi yang lahir sebelum tanggal yang ditentukan. Klasik (= tanggal yang ditentukan klasik, kata klasik).

Když sem ve 41. nebo ve 42. týdnu, |||||week Ketika|saya|di|atau|di|minggu Ketika saya di minggu ke-41 atau ke-42,

tak to znamená, že přenáším. ||||transferă ||||I transfer so|it|means|that|I transfer Das heißt, ich sende. jadi itu berarti saya melahirkan.

Já už mám po termínu a přenáším. ||||termen|| ||||due date|| Saya|sudah|memiliki|setelah|tenggat waktu|dan|melahirkan Ich bin überfällig für eine Versetzung. Saya sudah melewati tenggat waktu dan melahirkan.

Takže přenášet znamená mít po termínu = být ve 41., 42. týdnu. |a duce||||||| |to transfer||||||| Jadi|melahirkan|berarti|memiliki|setelah|tanggal|berada|di|minggu So carrying means overdue = 41st, 42nd week. Jadi melahirkan berarti sudah melewati tenggat waktu = berada di minggu ke-41, 42.

No, a to je taky odpověď na otázku: Tidak|dan|itu|adalah|juga|jawaban|pada|pertanyaan Well, that also answers the question: Nah, itu juga jawaban untuk pertanyaan:

V kolikátém jsi týdnu? Nebo... |câtea||| |what week||| Di|minggu ke|kamu|minggu|Atau Di minggu berapa kamu?

Jak dlouho jsi těhotná? Berapa lama|lama|kamu|hamil Sudah berapa lama kamu hamil?

Když jsem v +/- 40. týdnu, Ketika|saya|di|minggu Ketika saya berada di +/- minggu ke-40,

přichází porod. |naștere |birth datang|kelahiran persalinan datang.

Porod je moment, kdy se narodí miminko. Persalinan|adalah|momen|ketika|(kata ganti refleksif)|lahir|bayi Persalinan adalah momen ketika bayi lahir.

Takže porod, to je ta doba, ten čas, ten moment, kdy se narodí miminko. Jadi|kelahiran|itu|adalah|itu|waktu|itu|saat|itu|momen|ketika|(partikel refleksif)|lahir|bayi Jadi persalinan, itu adalah waktu, saat, momen ketika bayi lahir.

A porod může být v porodnici. |||||maternitate |||||maternity hospital Dan|persalinan|bisa|terjadi|di|rumah sakit bersalin And childbirth can be in the maternity ward. Dan persalinan bisa terjadi di rumah sakit.

Porodnice je nemocnice pro těhotné ženy, Maternitate||spital||gravide| Maternity hospital||hospital||pregnant| Rumah Sakit Bersalin|adalah|rumah sakit|untuk|hamil|wanita Rumah sakit adalah rumah sakit untuk wanita hamil,

nemocnice, kde se rodí miminka. |||se nasc| |||are born| rumah sakit|di mana|(partikel refleksif)|lahir|bayi rumah sakit tempat bayi dilahirkan.

Proto je to porodnice. Jadi|adalah|itu|rumah sakit bersalin Itulah sebabnya ini disebut rumah sakit bersalin.

Taky určitě doporučuju video LOGIC IN CZECH na téma "ROD", ||||LOGIC(1)||||| ||I recommend||LOGIC(1)|IN||||GENDER Juga|pasti|merekomendasikan|video|LOGIKA|DI|CZECH|tentang|topik|ROD I also recommend the video LOGIC IN CZECH on the topic "ROD", Saya juga pasti merekomendasikan video LOGIC IN CZECH tentang tema "KELAHIRAN".

tam je slovo porodnice, narodit se, a tak dále. ||||to be born|||| di sana|adalah|kata|rumah sakit bersalin|lahir|diri|dan|begitu|lebih jauh di sana ada kata rumah sakit bersalin, lahir, dan seterusnya.

Takže porod v porodnici. Jadi|melahirkan|di|rumah sakit bersalin Jadi persalinan di rumah sakit bersalin.

Také může být domácí porod, Juga|bisa|menjadi|rumah|melahirkan Juga bisa ada persalinan di rumah,

to je porod doma, itu|adalah|persalinan|di rumah itu adalah persalinan di rumah,

který v Česku není, bohužel, na sto procent bez problémů, |||||||||problems yang|di|Ceko|tidak|sayangnya|pada|seratus|persen|tanpa|masalah was in der Tschechischen Republik leider nicht zu 100 % unproblematisch ist, which in the Czech Republic is, unfortunately, not 100% problem-free, yang di Republik Ceko sayangnya tidak seratus persen tanpa masalah,

není na sto procent legální. ||||legal tidak|pada|seratus|persen|legal is not 100% legal. tidak seratus persen legal.

A potom existuje ambulantní porod. |||ambulant| ||there is|outpatient| Dan|kemudian|ada|ambulans|persalinan Dan kemudian ada persalinan rawat jalan.

To znamená, že ty jako maminka Itu|berarti|bahwa|kamu|sebagai|ibu That means that you, as a mom. Itu berarti, kamu sebagai ibu

jedeš do porodnice, mergi|| you are going|| kamu pergi|ke|rumah sakit bersalin pergi ke rumah sakit,

porodíš a jedeš domů. you give birth||| kamu melahirkan|dan|kamu pergi|pulang melahirkan dan pulang ke rumah.

A nezůstaneš v porodnici |nu vei rămâne|| |you won't stay|| Dan|tidak akan tinggal|di|rumah sakit bersalin Dan kamu tidak akan tinggal di rumah sakit bersalin

... to je oddělení = takže část porodnice, ||department||| itu|adalah|bagian|jadi|bagian|rumah sakit bersalin ... it's a ward = so it's part of the maternity ward, ... itu adalah bagian = jadi bagian dari rumah sakit bersalin,

kam jdeš po porodu. |||birth kemana|kamu pergi|setelah|melahirkan where you're going after the birth. tempat kamu pergi setelah melahirkan.

A na šestinedělí, myslím, zůstaneš asi tři dny, ||lăuzie||vei rămâne||| ||puerperium||you will stay||| Dan|di|masa nifas|saya pikir|kamu akan tinggal|sekitar|tiga|hari Und Sie werden im sechsten Stock wohnen, ich glaube, etwa drei Tage lang, And you'll stay in the sixth floor, I think, for about three days, Dan untuk masa nifas, saya rasa, kamu akan tinggal sekitar tiga hari,

když nemáš problémy. ketika|tidak memiliki|masalah jika tidak ada masalah.

Potom jedeš domů Kemudian|kamu mengemudi|pulang Kemudian kamu pulang ke rumah

a to slovo "šestinedělí", dan|itu|kata|masa nifas dan kata "enam minggu",

to znamená, že ty po porodu itu|berarti|bahwa|kamu|setelah|melahirkan that means that you, after giving birth. itu berarti, setelah melahirkan

máš takovou adaptační dobu, která trvá šest neděl = ||de adaptare|||||săptămâni ||adaptation|||||weeks kamu memiliki|seperti itu|adaptasi|waktu|yang|berlangsung|enam|minggu kamu memiliki masa adaptasi yang berlangsung enam minggu =

šest nedělí = šest týdnů. |săptămâni|| |weeks|| enam|minggu|enam|minggu enam minggu = enam minggu.

Takže po porodu je šestinedělí, Jadi|setelah|melahirkan|adalah|masa nifas So after the birth is the sixth child, Jadi setelah melahirkan ada masa nifas,

kdy maminka odpočívá, kdy maminka je s miminkem, ||odihne|||||bebelușul ||rests|||||the baby kapan|ibu|istirahat|kapan|ibu|berada|dengan|bayi di mana ibu beristirahat, di mana ibu bersama bayi,

učí se žít s miminkem belajar|diri|hidup|dengan|bayi belajar hidup dengan bayi

a tělo se regeneruje. To je šestinedělí. |||regenerates||| dan|tubuh|diri|bere kembali|Itu|adalah|masa pemulihan setelah melahirkan dan tubuh beregenerasi. Itulah masa nifas.

Další důležité slovo, které určitě budeš potřebovat, to je: ||||||need|| Berikutnya|penting|kata|yang|pasti|kamu akan|membutuhkan|itu|adalah Kata penting lainnya yang pasti akan kamu butuhkan adalah:

prvorodička. Já jsem prvorodička, protože rodím poprvé. primipară|||||rod| first-time mother|||||I give birth| ibu pertama kali|Saya|adalah|ibu pertama kali|karena|melahirkan|pertama kali ibu pertama. Saya adalah ibu pertama, karena saya melahirkan untuk pertama kalinya.

Rodička, která rodí poprvé, je prvorodička. Rodița||||| the mother||||| Ibu yang melahirkan|yang|melahirkan|pertama kali|adalah|Ibu pertama kali A parent who gives birth for the first time is a first-time mother. Ibu yang melahirkan untuk pertama kalinya adalah ibu pertama.

Rodička, která rodí podruhé, je druhorodička. |||||a doua mamă mother|||for the second time||second-time mother Ibu yang melahirkan|yang|melahirkan|untuk kedua kalinya|adalah|Ibu kedua Ibu yang melahirkan untuk kedua kalinya adalah ibu kedua.

No, a rodička, která rodí potřetí, počtvrté, popáté, pošesté... posedmé, ||||||pentru a patra oară|pentru a cincea oară||a șaptea oară |||||for the third time|for the fourth time|for the fifth time|for the sixth time| Tidak|dan|ibu yang melahirkan|yang|melahirkan|untuk ketiga kalinya|untuk keempat kalinya|untuk kelima kalinya|untuk keenam kalinya|untuk ketujuh kalinya Nah, dan ibu yang melahirkan untuk ketiga kalinya, keempat, kelima, keenam... ketujuh,

pošestnácté,... de șaisprezece ori for the sixteenth time ke enam belas keenam belas,...

tak to je vícerorodička. |||multigestație |||a multiparous woman so|it|is|multiple birth mother jadi itu adalah ibu yang melahirkan lebih dari satu.

Takže v tvojí těhotenské průkazce je určitě napsáno, |||de sarcină|carnet||| |||pregnancy|booklet|||written Jadi|di|kamu|kehamilan|buku|adalah|pasti|tertulis So I'm sure it's written on your maternity card, Jadi di buku kehamilanmu pasti tertulis,

jestli jsi prvorodička, druhorodička nebo vícerorodička. jika|kamu|ibu yang melahirkan anak pertama|ibu yang melahirkan anak kedua|atau|ibu yang melahirkan lebih dari dua anak apakah kamu adalah ibu pertama, kedua, atau ibu yang melahirkan lebih dari satu.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.53 id:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=166 err=0.00%) translation(all=138 err=0.00%) cwt(all=807 err=2.11%)