Journal en français facile 10 décembre 2016
Zeitung in leichtem Französisch 10. Dezember 2016
Journal en français facile December 10, 2016
Journal en français facile 10 de dezembro de 2016
Journal en français facile 10 декабря 2016 г.
Journal en français facile 10 december 2016
Florent Guignard : Radio France Internationale, il est 20 heures en temps universel, 21 heures à Paris
Florent Guignard: Radio France Internationale, it's 8 p.m. Universal Time, 9 p.m. in Paris.
Bonsoir à tous, et bonsoir Zéphirin Kouadio
Good evening everyone, and good evening Zéphirin Kouadio
Zéphirin Kouadio : Bonsoir Florent, bonsoir à tous
Zéphirin Kouadio: Good evening Florent, good evening everyone
FG Nous vous présentons le journal en français facile.
FG We present to you the newspaper in easy French.
FG Les presentamos el periódico en francés fácil.
Au sommaire :
En resumen :
ZK La Turquie à l'heure d'une réforme constitutionnelle controversée : le président Erdogan veut renforcer ses pouvoirs
ZK Turkey at a time of controversial constitutional reform: President Erdogan wants to strengthen his powers
FG Le Canada à l'heure de la lutte contre le changement climatique.
FG Canada in the fight against climate change.
Une taxe carbone va être créée
A carbon tax will be created
Se creará un impuesto al carbono
ZK La Gambie à l'heure de la crise politique.
ZK The Gambia at a time of political crisis.
ZK Gambia en un momento de crisis política.
Le Conseil de sécurité des Nations-Unies demande à Yayah Jammeh de respecter le résultat de la présidentielle gambienne ; hier, à la surprise générale, le président sortant a rejeté sa défaite, qu'il avait pourtant reconnue il y a une semaine
|||||||||Yayah Jammeh|Jammeh||||||||Gambian|||||||||||||||||||||
The United Nations Security Council calls on Yayah Jammeh to respect the outcome of the Gambian presidential election; yesterday, to everyone's surprise, the outgoing president rejected his defeat, which he recognized a week ago
FG Volte-face, ce sera d'ailleurs le mot de la semaine, chois par Ivan Amar.
|||||||||||choose|||
FG Volte-face, this will be the word of the week, chosen by Ivan Amar.
FG Volte-face, será la palabra de la semana, elegida por Ivan Amar.
Nous le retrouvons à la fin de ce journal
We find it at the end of this journal
Lo encontramos al final de este diario.
FG Des patrouilles de la police et de l'armée dans les rues de Banjul.
|||||||||||||Banjul
FG Police and army patrols in the streets of Banjul.
FG Patrullas de la policía y el ejército en las calles de Banjul.
Le calme règne dans la capitale de la Gambie, 24 heures après la volte-face de Yayah Jammeh.
Calm reigns in the capital of The Gambia, 24 hours after Yayah Jammeh's about-face.
La calma reina en la capital de Gambia, 24 horas después del flip-flop de Yayah Jammeh.
Le président sortant, et battu, refuse finalement de reconnaitre sa défaite.
||||||||recognize||
The outgoing and beaten president finally refuses to admit his defeat.
El presidente saliente, y golpeado, finalmente se niega a reconocer su derrota.
ZK La semaine dernière, il avait pourtant reconnu qu'il avait perdu.
ZK Last week, however, he admitted that he had lost.
ZK La semana pasada, sin embargo, admitió que había perdido.
Il a changé d'avis, et le conseil de Sécurité des Nations-Unies lui demande désormais, à l'unanimité, de céder le pouvoir à Adam Barrow
|||||||||||||||||||||||Barrow
He changed his mind, and the United Nations Security Council now asks him, unanimously, to cede power to Adam Barrow
Cambió de opinión y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas le pide ahora, por unanimidad, que ceda el poder a Adam Barrow.
FG Le nouveau président élu, qui n'est pas encore en fonction, a téléphoné à Yayah Jameh, pour qu'il revienne à la raison.
|||||||||||||||Jammeh||||||
FG The new elected president, who is not yet in office, phoned Yayah Jameh to return to his senses.
FG El presidente recién elegido, que aún no está en el cargo, telefoneó a Yayah Jameh para que recobrara el sentido.
Pour Adama Barraow, les choses sont très claires : il n'y aura pas de nouvelle élection.
||Barrow||||||||||||
For Adama Barraow, things are very clear: there will be no new election.
Para Adama Barraow, las cosas están muy claras: no habrá nuevas elecciones.
« Hier, le président sortant a fait une déclaration sur les médias nationaux pour rejeter les résultats de l'élection.
“Yesterday, the outgoing president made a statement on the national media to reject the election results.
Je souhaite vous informer que le président sortant n'a pas l'autorité constitutionnelle pour invalider le résultat de l'élection, ni pour convoquer un nouveau scrutin.
||||||||||||||||||||call|||vote
I wish to inform you that the outgoing president does not have the constitutional authority to invalidate the result of the election, nor to call a new ballot.
La Commission électorale est la seule autorité compétente pour annoncer le résultat des élections et pour en déclarer le vainqueur.
The Election Commission is the only competent authority to announce the results of the elections and to declare the winner.
Et je suis maintenant le président élu.
J'appelle tous les Gambiens à vaquer à leurs occupations.
|||||attend|||
I call on all Gambians to go about their business.
Llamé a todos los gambianos a que se ocupen de sus asuntos.
Nous avons impressionné le monde en réalisant des élections libres, justes et crédibles.
We have impressed the world by achieving free, fair and credible elections.
Hemos impresionado al mundo al lograr elecciones libres, justas y creíbles.
Je conseille aux militants de la coalition de célébrer la victoire avec discipline et maturité, et de se préparer pour l'investiture en janvier après la fin du mandat du président sortant.
|||militants|||||||||||||||||the inauguration||||||||||
I advise coalition activists to celebrate victory with discipline and maturity, and to prepare for the inauguration in January after the end of the outgoing president's term.
Aconsejo a los activistas de la coalición que celebren la victoria con disciplina y madurez, y que se preparen para la toma de posesión en enero después del final del mandato del presidente saliente.
Qu'il sache que les leaders vont et viennent.
Let him know that leaders come and go.
Hágale saber que los líderes van y vienen.
Un jour ou l'autre, ce sera à mon tour de partir.
One day or another, it will be my turn to go.
Un día u otro, será mi turno de irme.
Nous devons tous accepter d'agir, à tout moment, dans l'intérêt supérieur des Gambiens.
We must all agree to act, at all times, in the best interests of Gambians.
Todos debemos estar de acuerdo en actuar, en todo momento, en el mejor interés de los gambianos.
Je l'exhorte à changer sa position actuelle et à accepter le verdict du peuple de bonne foi, dans l'intérêt de la Gambie, notre mère patrie, dont le peuple mérite paix, liberté et prospérité.
I urge him to change his present position and accept the verdict of the people in good faith, in the interest of The Gambia, our motherland, whose people deserve peace, freedom and prosperity.
Lo insto a que cambie su posición actual y acepte el veredicto del pueblo de buena fe, en interés de Gambia, nuestra patria, cuyo pueblo merece paz, libertad y prosperidad.
FG Adama Barrow, le président élu de la Gambie, au micro de Guillaume Thibault
FG Adama Barrow, the elected president of The Gambia, at the microphone of Guillaume Thibault
ZK Et puis Florent, la Syrie, toujours au centre de l'actualité
ZK And then Florent, Syria, still at the center of the news
ZK Y luego Florent, Siria, todavía en el centro de las noticias
FG Avec des fortunes diverses pour l'armée syrienne.
FG With varying fortunes for the Syrian army.
FG Con distintas fortunas para el ejército sirio.
Elle poursuit encore sa progression dans les quartiers rebelles d'Alep, mais elle recule à Palmyre.
||||||||||||recedes||Palmyra
It is still continuing its progression in the rebel districts of Aleppo, but it is retreating to Palmyra.
Sigue avanzando en los barrios rebeldes de Alepo, pero se retira en Palmyra.
Les djihadistes de l'organisation Etat islamique ont pénétré dans la ville ; ils en avaient été chassés il y a 9 mois
|||||||||||||||driven||||
The jihadists of the Islamic State organization have entered the city; they were kicked out 9 months ago
Yihadistas de la organización Estado Islámico han entrado en la ciudad; habían sido expulsados hace 9 meses
ZK Mais l'Etat islamique subit aussi des revers, et perd du terrain dans la province d'Alep : l'armée turque, qui mène depuis le mois d'août des opérations militaires dans le nord de la Syrie, près de sa frontière, est entrée dans al-Bab, un fief, une localité importante aux mains de l'Etat islamique.
||||suffers|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ZK But the Islamic State also suffers setbacks, and is losing ground in the province of Aleppo: the Turkish army, which has been carrying out military operations in northern Syria, near its border since August, entered al-Bab, a stronghold, an important locality in the hands of the Islamic State.
ZK Pero el Estado Islámico también sufre reveses, y está perdiendo terreno en la provincia de Alepo: el ejército turco, que lleva a cabo operaciones militares en el norte de Siria, cerca de su frontera desde agosto, entró en al-Bab, un bastión, una localidad importante en manos del Estado Islámico.
Les combats se poursuivaient dans la soirée
The fighting continued into the evening
La lucha continuó hasta la noche
FG La Turquie encore, avec la volonté du président Erdogan de renforcer ses pouvoirs.
FG Turkey again, with President Erdogan's desire to strengthen his powers.
ZK Il faut pour cela modifier la constitution.
ZK This requires changing the constitution.
Le texte a été transmis aujourd'hui au parlement.
The text was sent to parliament today.
Il y aura aussi un référendum dans quelques mois.
There will also be a referendum in a few months.
FG Les détails de cette réforme constitutionnelle avec notre correspondante à Istanbul d'Anne Andlauer
FG Details of this constitutional reform with our correspondent in Istanbul, Anne Andlauer
Si la réforme est adoptée en l'état, Recep Tayyip Erdogan obtiendra ce qu'il réclame depuis plus de deux ans, depuis qu'il est devenu le premier chef de l'État turc élu au suffrage universel.
If the reform is adopted as it is, Recep Tayyip Erdogan will get what he has been asking for for over two years, since he became the first Turkish head of state elected by universal suffrage.
Si la reforma se adopta en el estado, Recep Tayyip Erdogan obtendrá lo que afirma por más de dos años, desde que se convirtió en el primer jefe del estado turco elegido por sufragio universal.
A savoir : un président fort, à la tête d'un exécutif sans premier ministre, maintenant ses liens avec son parti, nommant lui-même les ministres, émettant des décrets.
|||||||||||||||||||naming|||||||
Namely: a strong president, at the head of an executive without a prime minister, maintaining his links with his party, appointing ministers himself, issuing decrees.
A saber: un presidente fuerte, a la cabeza de un ejecutivo sin primer ministro, ahora sus lazos con su partido, nombrarse a sí mismo los ministros, emitir decretos.
Autre nouveauté : la responsabilité pénale du président pourra être engagée à l'issue de plusieurs étapes dont la dernière - l'envoi devant la Haute cour - requerra l'aval des deux-tiers des députés, dont le nombre passerait de 550 à 600.
|||||||||||||||||||||||will require|the approval|||||||||||
Another novelty: the criminal responsibility of the president may be engaged at the end of several stages, the last of which - the sending to the High Court - will require the approval of two-thirds of the deputies, whose number would drop from 550 to 600.
Otra novedad: la responsabilidad penal del presidente puede ser cometida después de varias etapas, de las cuales la última - enviar al Tribunal Superior - requerirá la aprobación de dos tercios de los diputados, cuyo número aumentaría de 550 a 600.
Ces mesures, et quelques autres, sont le résultat de deux mois de tractations entre le parti au pouvoir, l'AKP, et les nationalistes du MHP- soutien indispensable pour adopter le texte.
|||||||||||||||||||||||MHP||||||
These measures, and a few others, are the result of two months of negotiations between the ruling party, the AKP, and the nationalists of the MHP - support essential to adopt the text.
Celui-ci va maintenant suivre la procédure parlementaire, mais ne sera pas discuté tout de suite, les élus étant accaparés par les débats sur le budget.
|||||||||||||||||||occupied||||||
It will now follow the parliamentary procedure, but will not be discussed immediately, elected officials being monopolized by the debates on the budget.
Seguirá ahora el procedimiento parlamentario, pero no se discutirá inmediatamente, los funcionarios electos estarán monopolizados por los debates sobre el presupuesto.
L'AKP table sur une adoption en séance début 2017, pour un vote populaire organisé avant l'été.
The AKP is counting on an adoption in early 2017, for a popular vote before the summer.
El AKP cuenta con una adopción a principios de 2017, para una votación popular realizada antes del verano.
Si le « oui » l'emporte, les changements n'interviendront pas avant novembre 2019, date de la prochaine élection présidentielle.
||||||will not intervene|||||||||
If the "yes" wins, the changes will not take place until November 2019, the date of the next presidential election.
Si el "sí" gana, los cambios no ocurrirán hasta noviembre de 2019, la fecha de las próximas elecciones presidenciales.
Anne Andlauer, Istanbul, RFI
|||RFI
Anne Andlauer, Istanbul, RFI
ZK En France, il y avait un conseil des ministres aujourd'hui, le deuxième cette semaine pour le nouveau premier ministre Bernard Cazeneuve
ZK In France, there was a council of ministers today, the second this week for the new prime minister Bernard Cazeneuve
FG Avec un programme exceptionnel, la prolongation de l'état d'urgence, en vigueur depuis les attentats du 13 novembre 2015.
FG With an exceptional program, the extension of the state of emergency, in force since the attacks of November 13, 2015.
L'état d'urgence, qui donne notamment des moyens supplémentaires à la police, sera prolongé jusqu'au 15 juillet 2017, si le parlement en est d'accord.
The state of emergency, which notably gives additional resources to the police, will be extended until July 15, 2017, if parliament agrees.
Et cela pour permettre le bon déroulement de l'élection présidentielle, au mois d'avril et au mois de mai prochain.
And this to allow the smooth running of the presidential election, in April and next May.
ZK Le conseil des ministres a aussi adopté plusieurs mesures contre la pollution de l'air.
ZK The Council of Ministers has also adopted several measures against air pollution.
La France a été touchée cette semaine par des niveaux de pollution jamais vus, jamais sentis, depuis 10 ans.
France was affected this week by levels of pollution never seen, never felt, for 10 years.
FG Au Canada, le premier ministre Justin Trudeau a dévoilé lui son plan de lutte contre le changement climatique.
|||||||Trudeau|||||||||||
FG In Canada, Prime Minister Justin Trudeau unveiled his plan to fight climate change.
Il prévoit, notamment, la création d'une taxe carbone.
In particular, it provides for the creation of a carbon tax.
C'est le fameux principe pollueur-payeur.
This is the famous polluter pays principle.
Este es el famoso principio de quien contamina paga.
Fanny Léonor Crouzet
|Fanny Léonor|Crouzet
Fanny Leonor Crouzet
Le Canada veut respirer un air plus pur.
Canada wants to breathe cleaner air.
Une taxe carbone progressive devrait donc être mise en place à partir de 201.
A progressive carbon tax should therefore be implemented from 201.
Le montant sera de 7 euros la tonne dès l'année prochaine, pour passer progressivement à 36 euros en 2022.
The amount will be 7 euros per tonne from next year, to gradually increase to 36 euros in 2022.
El importe será de 7 euros por tonelada a partir del próximo año, para ir aumentando progresivamente hasta los 36 euros en 2022.
Le texte a été finalisé entre le gouvernement fédéral et les dix provinces du pays.
The text was finalized between the federal government and the ten provinces of the country.
El texto se finalizó entre el gobierno federal y las diez provincias del país.
Mais deux d'entre elles, le Saskatchewan et le Manitoba, ont pour l'instant refusé de signer.
|||||Saskatchewan|||||||||
But two of them, Saskatchewan and Manitoba, have so far refused to sign.
Pero dos de ellos, Saskatchewan y Manitoba, hasta ahora se han negado a firmar.
Elles réclament un montant moins élevé et plus d'équité.
|claim||amount|||||of equity
They are asking for a lower amount and more equity.
Están pidiendo una cantidad menor y más equidad.
Pas de quoi démonter le Premier ministre canadien Justin Trudeau, qui reste inflexible.
Not enough to dismantle Canadian Prime Minister Justin Trudeau, who remains adamant.
No es suficiente para desmontar al primer ministro canadiense Justin Trudeau, que sigue siendo inflexible.
"Le Canada ne peut se permettre de vaciller", a-t-il martelé au cours d'une réunion vouée à bâtir une nouvelle stratégie nationale en terme de climat.
|||||||||||hammered|||||||||||||||
"Canada cannot afford to waver," he said in a meeting dedicated to building a new national climate strategy.
"Canadá no puede permitirse vacilar", dijo en una reunión dedicada a la construcción de una nueva estrategia climática nacional.
Il a également souligné qu'une taxe carbone n'était pas une mesure suffisante pour atteindre les cibles de l'accord de Paris.
He also stressed that a carbon tax was not a sufficient measure to reach the targets of the Paris agreement.
También destacó que un impuesto al carbono no era una medida suficiente para cumplir los objetivos del acuerdo de París.
Fermeture des centrales à charbon et adoption de meilleures normes énergétiques pour l'habitat et les transports sont également au programme.
Closure of coal-fired power stations and adoption of better energy standards for housing and transport are also on the program.
El cierre de centrales eléctricas de carbón y la adopción de mejores estándares energéticos para la vivienda y el transporte también están en el programa.
La route vers la propreté est longue.
The road to cleanliness is long.
El camino hacia la limpieza es largo.
Le Canada s'est engagé à réduire ses émissions de gaz à effet de serre de 30% d'ici 2030.
Canada is committed to reducing its greenhouse gas emissions by 30% by 2030.
ZK Et puis comme promis, Florent, et comme chaque samedi, nous retrouvons Yvan Amar pour le mot de la semaine.
ZK And then as promised, Florent, and like every Saturday, we find Yvan Amar for the word of the week.
FG Et ce qui a inspiré Yvan Amar, cette semaine, c'est l'élection présidentielle en Gambie
FG And what inspired Yvan Amar this week is the presidential election in Gambia
Volte-face, revirement.
Turn around, turnaround.
Cambio, cambio.
Deux mots appliqués à Yayah Jammeh qui reviennent régulièrement dans la presse d'aujourd'hui.
Two words applied to Yayah Jammeh which regularly appear in the press today.
Dos palabras aplicadas a Yayah Jammeh que aparecen regularmente en la prensa hoy.
En effet, l'ancien président gambien, qui se taisait depuis sa défaite, semble maintenant la contester.
Indeed, the former Gambian president, who has been silent since his defeat, now seems to contest it.
De hecho, el ex presidente de Gambia, que había estado en silencio desde su derrota, ahora parece estar desafiándolo.
Et sur RFI, on a pu entendre les deux mots : volte-face et revirement, qui ne sont pas exactement synonymes mais leur sens est proche, et l'image qu'ils portent est proche également : il s'agit de se retourner brusquement.
And on RFI, we could hear the two words: about-face and turnaround, which are not exactly synonymous but their meaning is close, and the image they bear is also close: it is a question of suddenly turning around .
Y en RFI, pudimos escuchar las dos palabras: dar la vuelta y dar la vuelta, que no son exactamente sinónimos, pero su significado está cerca, y la imagen que llevan también está cerca: se trata de dar la vuelta. .
Volte-face, au sens propre, c'est un terme qu'on emploie souvent dans une situation de combat : d'un saut, hop !, on se retourne complètement on fait un demi-tour sur soi, on tourne le dos à ce qu'on regardait, on regarde ce qui était derrière soi.
Flip-flop, literally, is a term we often use in a combat situation: with a jump, hop !, we turn around completely we do a U-turn on ourselves, we turn our backs to what we were looking at, we are looking at what was behind us.
Volte-face, literalmente, es un término que a menudo se usa en una situación de combate: ¡un salto, un salto!, Volteamos completamente, damos la vuelta, damos la espalda lo que miramos, miramos lo que había detrás de nosotros.
Cela fait penser à un mouvement très rapide, presque acrobatique : et en effet, le mot volte-face évoque la voltige, qui est de la même famille que volte.
This makes one think of a very rapid movement, almost acrobatic: and indeed, the word flip-flops evokes aerobatics, which is of the same family as volte.
Esto es una reminiscencia de un movimiento muy rápido, casi acrobático: y de hecho, la palabra flip-flop evoca acrobacias, que es la misma familia que volte.
Et ce terme, on le trouve d'abord pour parler d'une figure d'équitation, c'est-à-dire un tour qu'on effectue sur soi.
And this term, we find it first to speak of a figure of riding, that is to say a trick that we perform on ourselves.
Y este término, se encuentra por primera vez para hablar de una figura de equitación, es decir, un giro que se lleva a cabo sobre uno mismo.
Au départ c'est un tour complet ; maintenant dans le cas de la volte-face bien sûr c'est un demi-tour.
At the start it is a complete tour; now in the case of the flip-flop of course it's a U-turn.
Al principio es un giro completo; ahora, en el caso del cambio radical, por supuesto, es un cambio de sentido.
Et au figuré, cela indique qu'on change brusquement d'opinion, pour adopter une opinion inverse.
And figuratively, this indicates that we suddenly change our opinion, to adopt an opposite opinion.
Le revirement se sert de la même comparaison, mais le mot vient du vocabulaire de la marine.
The turnaround uses the same comparison, but the word comes from the vocabulary of the navy.
Et si le sens est presque le même, l'impression est moins vive.
And if the meaning is almost the same, the impression is less vivid.
On vire de bord, on change d'idée, vite, mais peut-être moins que quand on fait volte-face.
We turn around, we change our mind, quickly, but maybe less than when we turn around.
Cambiamos el rumbo, cambiamos de opinión, rápidamente, pero quizás menos que cuando damos la vuelta.
Ce qui est normal, parce que le bateau prend plus de temps à changer de cap, il amorce son virage, son sillage s'incurve, devient courbe et majestueusement on voit le navire, le bateau, qui continue sa course en sens inverse.
This is normal, because the boat takes more time to change course, it begins its turn, its wake curves, becomes curved and majestically we see the ship, the boat, which continues its course in reverse.
Esto es normal, porque el barco tarda más tiempo en cambiar de rumbo, comienza su turno, sus curvas de estela, se curva y majestuosamente vemos el barco, el barco, que continúa su curso en dirección opuesta.
FG Merci Yvan Amar, on se retrouve demain pour l'expression de la semaine.
A demain aussi Zéphirin pour un nouveau journal en français facile
ZK Avec plaisir
FG Avec plaisir... vous pouvez d'ailleurs retrouver ce journal sur le site internet rfi savoirs.
FG With pleasure... you can also find this newspaper on the rfi savoirs website.
L'adresse : savoirs au pluriel, point rfi point fr.
The address: plural knowledge, point rfi point fr.
Très bonne soirée à tous.
L'information continue sur RFI