×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 10 janvier 2017

Journal en français facile 10 janvier 2017

Florent Guignard : Radio France Internationale, il est 20 heures en temps universel, 21 heures à Paris

------

Bonsoir, bienvenue, c'est le journal en français facile, que je vous présente avec Guillaume Cordeaux. Bonsoir Guillaume

Guillaume Cordeaux : Bonsoir Florent

FG Au sommaire de ce journal, Guillaume

GC Un mardi meurtrier en Afghanistan : une cinquantaine de morts dans une série d'attentats FG Les premiers mots du nouveau secrétaire général des Nations-Unies en faveur de la paix dans le monde. Vous entendrez Antonio Guterres dans ce journal

GC En Chine, la lutte contre la corruption : déjà un million deux cent mille fonctionnaires condamnés depuis 4 ans, c'est quasiment un fonctionnaire sur cinq FG Et puis nous passerons aussi par l'Irlande du Nord, face à une crise politique qui pourrait relancer les tentatives d'union entre l'Irlande et l'Irlande du Nord ----------

GC Près de 50 morts en Afghanistan, après une série d'attentats, à Kaboul, et dans deux autres villes du pays FG A Kandahar, un attentat a eu lieu dans la résidence du gouverneur de la province. Les bombes étaient cachées dans les canapés du salon, il y a eu au moins 9 morts, peut-être. Dans une autre province du sud, le Helmand, un attentat suicide a tué 7 personnes. La plus grosse attaque, elle, a eu lieu à Kaboul, devant des bureaux du parlement. Au moins 30 morts et 80 blessés. Attentat revendiqué par les talibans. Anastasia Becchio

Les talibans ont rapidement endossé la responsabilité de l'attaque dans un message posté sur le réseau Twitter. Ils affirment avoir visé un minibus qui transportait des employés de la Direction nationale de la sécurité, la principale agence afghane de renseignement. Selon le porte-parole du ministère de l'Intérieur, une première explosion s'est produite devant un minibus qui attendait des personnes qui devaient sortir d'une annexe du nouveau Parlement : un kamikaze s'est approché à pied des employés qui quittaient leur bureau et a déclenché sa charge au beau milieu de la foule. Quelques minutes plus tard, un véhicule tout terrain, garé de l'autre côté de la rue, a explosé, provoquant de nombreux dégâts. Cette double attaque s'est produite à une heure où les fonctionnaires quittent leur travail pour rentrer chez eux, dans un quartier très fréquenté de la capitale afghane : il abrite plusieurs administrations dont le nouveau parlement, mais aussi l'Université américaine de Kaboul, qui avait été durement frappée en septembre dernier par une attaque meurtrière. Un mois plus tard, fin novembre, c'est une mosquée chiite de Kaboul qui avait été visée par un kamikaze. Une trentaine de personnes avaient été tuées. L'attentat avait, cette fois, été revendiqué par le groupe Etat islamique. GC Autre attentat dans l'actualité de ce mardi, en Turquie, près de la frontière avec la Syrie, attentat cette fois-ci évité FG Un kamikaze a été abattu par la police alors qu'il tentait de pénétrer à l'intérieur du commissariat de Gazantiep GC La paix, au cœur du discours que le nouveau secrétaire général des Nations-Unies a prononcé devant le Conseil de sécurité

FG Le portugais Antonio Guterres, qui a pris ses fonctions le 1er janvier, défend une "toute nouvelle approche" pour la paix dans le monde. Une règle de bon sens, en fait : prévenir les crises, les anticiper, au lieu de devoir agir une fois que les conflits ont éclaté. Plus facile à dire qu'à faire, alors que le Conseil de sécurité de l'Onu affiche régulièrement ses divisions. On écoute le secrétaire général des Nations-Unies

« Nous perdons beaucoup trop de temps et de ressources à répondre aux crises au lieu de les prévenir. Les populations payent un prix trop élevé. Les Etats membres payent un prix trop élevé. Nous avons besoin d'une toute nouvelle approche. Il s'avère très difficile de persuader les décideurs au niveau national et international que la prévention doit être leur priorité, peut-être parce que la prévention efficace n'attire par l'attention : les caméras de télévision ne sont pas là lorsqu'une crise a été évitée. Beaucoup trop d'opportunités de prévention des conflits ont été perdues parce que les Etats-membres doutaient des motivations des uns et des autres, et à cause d'inquiétudes concernant la souveraineté nationale. Ensemble, nous devons faire preuve de leadership et renforcer la crédibilité et l'autorité des Nations-Unies en mettant la paix au premier plan. FG Le secrétaire général des Nations-Unies, Antonio Guterres.

RFI, il est presque 20 heures 5 à Abidjan. Guillaume, la Côte d'Ivoire a un nouveau premier ministre GC Oui, il s'agit d' Amadou Gon Coulibaly. Il était secrétaire général de la présidence d'Alassane Ouattara. C'est donc un proche du chef de l'Etat ivoirien. Son prédécesseur, l'ancien premier ministre, qui avait démissionné la veille, a lui été nommé vice-président. Le nouveau gouvernement ivoirien doit être annoncé dans les plus brefs délais

FG En bref, encore, un invité surprise au forum économique de Davos, qui réunit chaque année en Suisse la fine fleur du capitalisme mondial : le président chinois Xi Jinping. Il sera le premier dirigeant chinois à se rendre à Davos, ce sera du 17 au 20 janvier.

GD Voilà qui nous amène à la grande campagne anti-corruption qui a été lancée en Chine en 2012, justement avec l'arrivée au pouvoir de Xi Jinping FG En 4 ans, un million deux cent mille fonctionnaires ont déjà été condamnés pour corruption. Ça représente à peu près 20% des agents publics de l'Etat chinois. Et le ménage va se poursuivre. Une manière aussi pour le numéro 1 chinois d'éliminer ses rivaux. C'est ce que nous dit notre correspondante à Shanghai, Angélique Forget C'est la très officielle commission centrale d'inspection disciplinaire du parti communiste chinois qui l'a annoncé : depuis 2012, et le début de la campagne anti-corruption, 1 million 200 000 fonctionnaires ont été condamnés. C'est énorme pour un pays qui en compte au total un peu plus de 7 millions. Le porte-parole de la commission s'en réjouit et assure que cette lutte anti-corruption ne s'arrêtera pas là, « nous la poursuivrons et appliquerons la tolérance zéro ». Pour preuve parmi les condamnées, 76 personnes occupaient des fonctions ministérielles. Il y a quelques jours à peine Xi Jinping déclarait que cette bataille contre la corruption était arrivée à l'étape du « broyage ». Selon lui, ce mal est « le plus grand danger » auquel est confronté le parti communiste chinois. En fait cette lutte permet surtout au président d'écarter ses rivaux. A l'automne prochain se tiendra le Congrès du Parti et XI Jinping y briguera un nouveau mandat. Pour avoir le champ libre il est prêt à tout : en octobre dernier un haut responsable de la région du Yunnan jugé trop encombrant par le pouvoir avait été condamné à mort pour pots de vin. Angélique Forget, Shanghai, RFI

GC Barack Obama met en scène ses adieux, dix jours avant son départ officiel de la Maison-Blanche

FG Après 8 ans d'une présidence que l'on dit contrastée, Barack Obama prononcera dans quelques heures un grand discours d'adieu, dans sa ville de Chicago : c'est là où tout avait commencé. GC Crise politique en Irlande du Nord, provoquée par la démission du vice-premier ministre Martin McGuinesse, membre du Sinn Fein

FG Le Sinn Fein, c'est le parti des catholiques nationalistes, qui militent pour un départ du Royaume-Uni, et un rattachement de l'Irlande du Nord à l'Irlande. En vertu de l'accord de paix de 1998, le pouvoir en Irlande du Nord est partagé entre le Sinn Fein, donc, et ceux qu'on appelle les unionistes, qui veulent rester au sein de la couronne britannique. Alors puisque le vice-président (Sinn Fein) a démissionné, la première ministre unioniste Arlene Foster doit aussi abandonner son poste. Et on s'achemine probablement vers des élections législatives anticipées. Les explications de notre correspondant à Dublin (en Irlande) Julien Lagache.

Le scandale a éclaté il y a un mois : plus de 460 millions d'euros ont été distribués indument dans le cadre du soutien aux énergies renouvelables. Un plan mis en place par Arlene Foster lorsqu'elle était ministre des entreprises en 2012. Accusée de mauvaise gestion par le Sinn Fein, le parti de Martin McGuinness, elle a refusé jusqu'à hier de se retirer le temps de tirer l'affaire au clair. Mais en claquant la porte, son vice-premier ministre l'oblige à partir. Et comme le Sinn Fein ne veut pas remplacer Martin McGuinness, d'ici lundi prochain, deux scénarios se profilent donc : le secrétaire d'état nord-irlandais peut choisir de suspendre les institutions le temps de résoudre la crise ou bien convoquer des élections dans un minimum de 47 jours. Cette perspective ouvre la voie à de nouvelles incertitudes en Ulster puisque, depuis le Brexit, on revoit des divisions marquées entre unionistes, fidèles à la décision de Londres, et républicains, qui reparlent d'une Irlande réunifiée et européenne. Nul doute que si une nouvelle campagne devait s'ouvrir, elle ressemblerait à un nouveau référendum. Ce qui pourrait abîmer les efforts entrepris depuis 19 ans pour maintenir la paix en Irlande du Nord. Julien Lagache, Dublin, RFI

GC Nouvelles règles pour la Coupe du monde de football, ces nouvelles règles qui entreront en vigueur pour l'édition 2026. FG La Fifa, la fédération internationale de foot, a décidé de passer de 32 à 48 équipes lors du 1er tour. Seize poules de trois équipes, et les deux premières seront ensuite qualifiés pour les 16eme de finale. C'est la fin de ce journal en français facile, merci Guillaume Cordeaux, on se retrouve très bientôt sur RFI

Journal en français facile 10 janvier 2017 Zeitung in leichtem Französisch 10. Januar 2017 Journal en français facile January 10, 2017 Journal en français facile 10 de janeiro de 2017 Journal en français facile 10 января 2017 г. Journal en français facile 10 januari 2017

Florent Guignard : Radio France Internationale, il est 20 heures en temps universel, 21 heures à Paris فلوران غينارد: راديو فرنسا الدولي ، الساعة 8 مساءً بالتوقيت العالمي ، الساعة 9 مساءً في باريس Florent Guignard: Radio France Internationale, it's 20 hours in universal time, 21 hours in Paris

------

Bonsoir, bienvenue, c'est le journal en français facile, que je vous présente avec Guillaume Cordeaux. مساء الخير ، أهلاً وسهلاً ، هذه هي الصحيفة الفرنسية السهلة التي أقدمها لكم مع غيوم كوردو. Bonsoir Guillaume

Guillaume Cordeaux : Bonsoir Florent

FG Au sommaire de ce journal, Guillaume FG في محتويات هذه الصحيفة ، Guillaume

GC Un mardi meurtrier en Afghanistan : une cinquantaine de morts dans une série d'attentats GC الثلاثاء القاتل في أفغانستان: 50 قتيلاً في سلسلة من الهجمات GC Deadly Tuesday in Afghanistan: about 50 dead in a series of bombings FG Les premiers mots du nouveau secrétaire général des Nations-Unies en faveur de la paix dans le monde. FG أول كلمات الأمين العام الجديد للأمم المتحدة لصالح السلام العالمي. FG The first words of the new United Nations Secretary-General in favor of world peace. Vous entendrez Antonio Guterres dans ce journal سوف تسمع أنطونيو جوتيريس في هذه الصحيفة

GC En Chine, la lutte contre la corruption : déjà un million deux cent mille fonctionnaires condamnés depuis 4 ans, c'est quasiment un fonctionnaire sur cinq GC في الصين ، ومكافحة الفساد: بالفعل مليون ومائتي ألف موظف مدني حكم عليه بالسجن لمدة 4 سنوات ، وهو ما يقرب من موظف مدني واحد في خمس GC In China, the fight against corruption: already one million two hundred thousand civil servants sentenced for 4 years, it is almost one civil servant in five FG Et puis nous passerons aussi par l'Irlande du Nord, face à une crise politique qui pourrait relancer les tentatives d'union entre l'Irlande et l'Irlande du Nord FG وبعد ذلك سنذهب أيضًا إلى أيرلندا الشمالية ، في مواجهة أزمة سياسية يمكن أن تعيد إطلاق محاولات الاتحاد بين أيرلندا وأيرلندا الشمالية FG And then we will also go through Northern Ireland, faced with a political crisis which could relaunch the attempts of union between Ireland and Northern Ireland ----------

GC Près de 50 morts en Afghanistan, après une série d'attentats, à Kaboul, et dans deux autres villes du pays GC قرابة 50 قتيلاً في أفغانستان ، بعد سلسلة من الهجمات ، في كابول ، ومدينتين أخريين في البلاد FG A Kandahar, un attentat a eu lieu dans la résidence du gouverneur de la province. FG في قندهار ، وقع هجوم في مقر حاكم المقاطعة. FG In Kandahar, an attack took place in the residence of the governor of the province. Les bombes étaient cachées dans les canapés du salon, il y a eu au moins 9 morts, peut-être. كانت القنابل مخبأة في أرائك غرفة المعيشة ، وربما كان هناك 9 قتلى على الأقل. The bombs were hidden in the sofas in the living room, there were at least 9 dead, perhaps. Dans une autre province du sud, le Helmand, un attentat suicide a tué 7 personnes. في مقاطعة أخرى جنوبية ، هلمند ، أسفر هجوم انتحاري عن مقتل 7 أشخاص. In another southern province, Helmand, a suicide bomber killed 7 people. La plus grosse attaque, elle, a eu lieu à Kaboul, devant des bureaux du parlement. ومع ذلك ، وقع أكبر هجوم في كابول ، خارج المكاتب البرلمانية. The biggest attack, however, took place in Kabul, outside parliamentary offices. Au moins 30 morts et 80 blessés. Attentat revendiqué par les talibans. Attack claimed by the Taliban. Anastasia Becchio

Les talibans ont rapidement endossé la responsabilité de l'attaque dans un message posté sur le réseau Twitter. The Taliban quickly assumed responsibility for the attack in a message posted on the Twitter network. Los talibanes se responsabilizaron rápidamente del ataque en un mensaje publicado en la red de Twitter. Ils affirment avoir visé un minibus qui transportait des employés de la Direction nationale de la sécurité, la principale agence afghane de renseignement. They claim to have targeted a minibus transporting employees of the National Security Directorate, the main Afghan intelligence agency. Selon le porte-parole du ministère de l'Intérieur, une première explosion s'est produite devant un minibus qui attendait des personnes qui devaient sortir d'une annexe du nouveau Parlement : un kamikaze s'est approché à pied des employés qui quittaient leur bureau et a déclenché sa charge au beau milieu de la foule. According to the spokesman for the Ministry of the Interior, a first explosion occurred in front of a minibus waiting for people who were to leave an annex to the new Parliament: a suicide bomber approached on foot the employees who were leaving their office and set off his load in the middle of the crowd. Quelques minutes plus tard, un véhicule tout terrain, garé de l'autre côté de la rue, a explosé, provoquant de nombreux dégâts. A few minutes later, an all-terrain vehicle, parked across the street, exploded, causing extensive damage. Cette double attaque s'est produite à une heure où les fonctionnaires quittent leur travail pour rentrer chez eux, dans un quartier très fréquenté de la capitale afghane : il abrite plusieurs administrations dont le nouveau parlement, mais aussi l'Université américaine de Kaboul, qui avait été durement frappée en septembre dernier par une attaque meurtrière. This double attack occurred at an hour when civil servants leave their work to return home, in a very busy district of the Afghan capital: it shelters several administrations of which the new parliament, but also the American University of Kabul, which was hit hard last September by a deadly attack. Un mois plus tard, fin novembre, c'est une mosquée chiite de Kaboul qui avait été visée par un kamikaze. A month later, in late November, a Shiite mosque in Kabul had been targeted by a suicide bomber. Une trentaine de personnes avaient été tuées. Thirty people were killed. L'attentat avait, cette fois, été revendiqué par le groupe Etat islamique. The attack was claimed by the Islamic State group this time. GC Autre attentat dans l'actualité de ce mardi, en Turquie, près de la frontière avec la Syrie, attentat cette fois-ci évité GC Another attack in the news on Tuesday, in Turkey, near the border with Syria, this time avoided FG Un kamikaze a été abattu par la police alors qu'il tentait de pénétrer à l'intérieur du commissariat de Gazantiep FG A suicide bomber was shot and killed by the police while trying to enter the Gazantiep police station GC La paix, au cœur du discours que le nouveau secrétaire général des Nations-Unies a prononcé devant le Conseil de sécurité GC Peace, at the heart of the speech the new Secretary General of the United Nations made to the Security Council

FG Le portugais Antonio Guterres, qui a pris ses fonctions le 1er janvier, défend une "toute nouvelle approche" pour la paix dans le monde. FG The Portuguese Antonio Guterres, who took office on January 1, defends a "whole new approach" for world peace. Une règle de bon sens, en fait : prévenir les crises, les anticiper, au lieu de devoir agir une fois que les conflits ont éclaté. A rule of common sense, in fact: preventing crises, anticipating them, instead of having to act once conflicts have broken out. Plus facile à dire qu'à faire, alors que le Conseil de sécurité de l'Onu affiche régulièrement ses divisions. Easier said than done, as the UN Security Council regularly posts its divisions. Es más fácil decirlo que hacerlo, ya que el Consejo de Seguridad de la ONU publica regularmente sus divisiones. On écoute le secrétaire général des Nations-Unies We listen to the Secretary General of the United Nations

« Nous perdons beaucoup trop de temps et de ressources à répondre aux crises au lieu de les prévenir. “We are wasting far too much time and resources responding to crises rather than preventing them. Les populations payent un prix trop élevé. People are paying too high a price. Les Etats membres payent un prix trop élevé. Member states are paying too high a price. Nous avons besoin d'une toute nouvelle approche. We need a whole new approach. Il s'avère très difficile de persuader les décideurs au niveau national et international que la prévention doit être leur priorité, peut-être parce que la prévention efficace n'attire par l'attention : les caméras de télévision ne sont pas là lorsqu'une crise a été évitée. It is very difficult to persuade decision makers at national and international level that prevention must be their priority, perhaps because effective prevention does not attract attention: television cameras are not there when a crisis was avoided. Es muy difícil persuadir a los responsables de la toma de decisiones a nivel nacional e internacional de que la prevención debería ser su prioridad, tal vez porque la prevención efectiva no llama la atención: las cámaras de televisión no están allí cuando la crisis fue evitada Beaucoup trop d'opportunités de prévention des conflits ont été perdues parce que les Etats-membres doutaient des motivations des uns et des autres, et à cause d'inquiétudes concernant la souveraineté nationale. Far too many opportunities for conflict prevention have been lost because member states have doubts about each other's motivations, and because of concerns about national sovereignty. Ensemble, nous devons faire preuve de leadership et renforcer la crédibilité et l'autorité des Nations-Unies en mettant la paix au premier plan. Together, we must show leadership and reinforce the credibility and authority of the United Nations by putting peace first. Juntos, debemos mostrar liderazgo y fortalecer la credibilidad y la autoridad de las Naciones Unidas para llevar la paz a la vanguardia. FG Le secrétaire général des Nations-Unies, Antonio Guterres.

RFI, il est presque 20 heures 5 à Abidjan. RFI, it's almost 8:05 p.m. in Abidjan. Guillaume, la Côte d'Ivoire a un nouveau premier ministre Guillaume, Ivory Coast has a new prime minister GC Oui, il s'agit d' Amadou Gon Coulibaly. Il était secrétaire général de la présidence d'Alassane Ouattara. C'est donc un proche du chef de l'Etat ivoirien. He is therefore close to the Ivorian head of state. Son prédécesseur, l'ancien premier ministre, qui avait démissionné la veille, a lui été nommé vice-président. His predecessor, the former Prime Minister, who had resigned the previous day, was appointed vice-president. Le nouveau gouvernement ivoirien doit être annoncé dans les plus brefs délais El nuevo gobierno de Costa de Marfil debe anunciarse lo antes posible

FG En bref, encore, un invité surprise au forum économique de Davos, qui réunit chaque année en Suisse la fine fleur du capitalisme mondial : le président chinois Xi Jinping. FG In short, again, a surprise guest at the Davos economic forum, which brings together the finest of world capitalism in Switzerland every year: Chinese President Xi Jinping. Il sera le premier dirigeant chinois à se rendre à Davos, ce sera du 17 au 20 janvier. He will be the first Chinese leader to go to Davos, it will be from January 17 to 20.

GD Voilà qui nous amène à la grande campagne anti-corruption qui a été lancée en Chine en 2012, justement avec l'arrivée au pouvoir de Xi Jinping GD This brings us to the great anti-corruption campaign that was launched in China in 2012, precisely with the coming to power of Xi Jinping GD Eso nos lleva a la gran campaña anticorrupción que se lanzó en China en 2012, precisamente con la llegada al poder de Xi Jinping FG En 4 ans, un million deux cent mille fonctionnaires ont déjà été condamnés pour corruption. FG In 4 years, one million two hundred thousand civil servants have already been convicted of corruption. Ça représente à peu près 20% des agents publics de l'Etat chinois. Eso representa aproximadamente el 20% de los funcionarios públicos del estado chino. Et le ménage va se poursuivre. And the cleaning will continue. Y la casa continuará. Une manière aussi pour le numéro 1 chinois d'éliminer ses rivaux. A way also for the Chinese number 1 to eliminate its rivals. C'est ce que nous dit notre correspondante à Shanghai, Angélique Forget C'est la très officielle commission centrale d'inspection disciplinaire du parti communiste chinois qui l'a annoncé : depuis 2012, et le début de la campagne anti-corruption, 1 million 200 000 fonctionnaires ont été condamnés. It was announced by the very official central disciplinary inspection commission of the Chinese Communist Party: since 2012, and the start of the anti-corruption campaign, 1 million 200,000 officials have been sentenced. C'est énorme pour un pays qui en compte au total un peu plus de 7 millions. It's huge for a country with a total of just over 7 million. Le porte-parole de la commission s'en réjouit et assure que cette lutte anti-corruption ne s'arrêtera pas là, « nous la poursuivrons et appliquerons la tolérance zéro ». The spokesperson for the committee is delighted and ensures that this fight against corruption will not stop there, "we will continue it and apply zero tolerance". Pour preuve parmi les condamnées, 76 personnes occupaient des fonctions ministérielles. As proof among the condemned, 76 people occupied ministerial functions. Il y a quelques jours à peine Xi Jinping déclarait que cette bataille contre la corruption était arrivée à l'étape du « broyage ». Just a few days ago, Xi Jinping declared that this battle against corruption had reached the stage of "crushing". Hace solo unos días, Xi Jinping dijo que esta batalla contra la corrupción había alcanzado la etapa de "aplastamiento". Selon lui, ce mal est « le plus grand danger » auquel est confronté le parti communiste chinois. According to him, this evil is "the greatest danger" facing the Chinese Communist Party. En fait cette lutte permet surtout au président  d'écarter ses rivaux. A l'automne prochain se tiendra le Congrès du Parti et XI Jinping y briguera un nouveau mandat. Next fall will be the Party Congress and XI Jinping will run for a new term. En el otoño, se celebrará el Congreso del Partido y XI Jinping buscará un nuevo mandato. Pour avoir le champ libre il est prêt à tout : en octobre dernier un haut responsable de la région du Yunnan jugé trop encombrant par le pouvoir avait été condamné à mort pour pots de vin. To have free rein, he is ready for anything: last October a senior official in the Yunnan region, deemed too cumbersome by the authorities, had been sentenced to death for bribes. Para tener el campo libre, está listo para todo: en octubre pasado, un alto funcionario de la región de Yunnan considerado demasiado engorroso por el gobierno había sido condenado a muerte por sobornos. Angélique Forget, Shanghai, RFI

GC Barack Obama met en scène ses adieux, dix jours avant son départ officiel de la Maison-Blanche GC Barack Obama stages his farewells, ten days before his official departure from the White House

FG Après 8 ans d'une présidence que l'on dit contrastée, Barack Obama prononcera dans quelques heures un grand discours d'adieu, dans sa ville de Chicago : c'est là où tout avait commencé. FG After 8 years of a presidency that is said to be contrasting, Barack Obama will deliver a great farewell speech in a few hours, in his city of Chicago: this is where it all started. GC Crise politique en Irlande du Nord, provoquée par la démission du vice-premier ministre Martin McGuinesse, membre du Sinn Fein

FG Le Sinn Fein, c'est le parti des catholiques nationalistes, qui militent pour un départ du Royaume-Uni, et un rattachement de l'Irlande du Nord à l'Irlande. En vertu de l'accord de paix de 1998, le pouvoir en Irlande du Nord est partagé entre le Sinn Fein, donc, et ceux qu'on appelle les unionistes, qui veulent rester au sein de la couronne britannique. Under the 1998 peace agreement, power in Northern Ireland is shared between Sinn Fein, therefore, and those called unionists, who want to remain in the British crown. Alors puisque le vice-président (Sinn Fein) a démissionné, la première ministre unioniste Arlene Foster doit aussi abandonner son poste. Et on s'achemine probablement vers des élections législatives anticipées. Les explications de notre correspondant à Dublin (en Irlande) Julien Lagache.

Le scandale a éclaté il y a un mois : plus de 460 millions d'euros ont été distribués indument dans le cadre du soutien aux énergies renouvelables. Un plan mis en place par Arlene Foster lorsqu'elle était ministre des entreprises en 2012. Accusée de mauvaise gestion par le Sinn Fein, le parti de Martin McGuinness, elle a refusé jusqu'à hier de se retirer le temps de tirer l'affaire au clair. Accused of mismanagement by Martin McGuinness's Sinn Fein party, she refused until yesterday to step down until the matter was cleared up. Mais en claquant la porte, son vice-premier ministre l'oblige à partir. But by slamming the door, his deputy prime minister forces him to leave. Et comme le Sinn Fein ne veut pas remplacer Martin McGuinness, d'ici lundi prochain, deux scénarios se profilent donc : le secrétaire d'état nord-irlandais peut choisir de suspendre les institutions le temps de résoudre la crise ou bien convoquer des élections dans un minimum de 47 jours. And as Sinn Fein does not want to replace Martin McGuinness, between now and next Monday, two scenarios loom: the Northern Irish Secretary of State can choose to suspend the institutions while the crisis is resolved, or call an election in a minimum of 47 days. Cette perspective ouvre la voie à de nouvelles incertitudes en Ulster puisque, depuis le Brexit, on revoit des divisions marquées entre unionistes, fidèles à la décision de Londres, et républicains, qui reparlent d'une Irlande réunifiée et européenne. This prospect paves the way for new uncertainties in Ulster since, since the Brexit, there have been sharp divisions between unionists, loyal to London's decision, and republicans, who are again talking about a reunited and European Ireland. Nul doute que si une nouvelle campagne devait s'ouvrir, elle ressemblerait à un nouveau référendum. There's no doubt that if a new campaign were to be launched, it would resemble a new referendum. Ce qui pourrait abîmer les efforts entrepris depuis 19 ans pour maintenir la paix en Irlande du Nord. This could jeopardize the efforts undertaken over the past 19 years to maintain peace in Northern Ireland. Esto podría dañar los esfuerzos de 19 años para mantener la paz en Irlanda del Norte. Julien Lagache, Dublin, RFI

GC Nouvelles règles pour la Coupe du monde de football, ces nouvelles règles qui entreront en vigueur pour l'édition 2026. FG La Fifa, la fédération internationale de foot, a décidé de passer de 32 à 48 équipes lors du 1er tour. FG Fifa, the international soccer federation, has decided to increase the number of teams in the 1st round from 32 to 48. Seize poules de trois équipes, et les deux premières seront ensuite qualifiés pour les 16eme de finale. Sixteen pools of three teams, with the top two then qualifying for the Round of 16. Dieciséis grupos de tres equipos, y los dos primeros calificarán para la ronda de 16. C'est la fin de ce journal en français facile, merci Guillaume Cordeaux, on se retrouve très bientôt sur RFI