30. Στους ίσκιους των πεύκων
In the|shadows||pines
30. Im Schatten der Kiefern
30. In the shadows of the pine trees
30. à l'ombre des pins
30. Nas sombras dos pinheiros
30. В тени сосен
Σήμερα είναι Κυριακή.
||Sunday
Today is Sunday.
Κάτι ξεχωριστό έχει τούτο το πρωί.
something special|special||||morning
There's something special about this morning.
Τα παιδιά είναι ξαπλωμένα στους ίσκιους· είναι σαν ξεχασμένα κάτω από τα δέντρα· ξεκουράζονται.
|||lying||shadows|||forgotten|||||they are resting
The children are lying in the shade; they are as if forgotten under the trees; they are resting.
---
Πεύκο, ευλογημένο πεύκο!
|blessed|
Pine, blessed pine!
Από τις χαραμάδες των κλαδιών του βλέπουν τον ουρανό.
||cracks||branches||they see||sky
From the cracks of its branches they can see the sky.
Τα κλαδιά του σκίζονται σε πολλά κλαδιά μικρότερα· κι αυτά πάλι σε άλλα μικρά μικρά παρακλάδια, που μοιάζουν με αμέτρητα ψιλά σκοινιά, κομποδεμένα σαν τα δίχτυα.
|branches||are torn||||smaller|||again|||||branches||resemble look like||countless|thin|strings|tied like nets|||nets
Its branches are torn into many smaller branches; and these again into other small little branches, which look like countless fine ropes, knotted like nets.
Τα φύλλα του, που είναι σαν βελόνες, γίνονται κρόσσια κι εκεί μέσα παίζει ο αέρας κι ο γαλάζιος ουρανός.
|leaves|||||needles|become|fringes||||plays|||||blue|sky
Its leaves, which are like needles, become fringed and the air and the blue sky play in them.
---
Σαλεύει το πεύκο κι η άκρη του ίσκιου του σαλεύει μαζί.
stirs|||||edge||shadow||sways|
The pine stirs and the edge of its shadow stirs along with it.
Φυσάει σαν μακρινή θάλασσα.
It blows||distant|sea
It blows like a distant sea.
Να μπορούσαν ν' ακούνε ξαπλωμένοι ώρες πολλές αυτό το νανούρισμα!
|they could||they could hear|lying|||||lullaby
If only they could listen lying down for many hours to this lullaby!
Μόνο η μάνα τους θα τους έλεγε τόσο καλό τραγούδι, όταν τα είχε στην κούνια.
|||||||||song|||||crib
Only their mother would sing them such a good song when she had them in the crib.
Δεν είπε η βοσκοπούλα, την άλλη φορά, πως τα δέντρα έχουν χάδι και χαϊδεύουν; Όλα τα παιδιά νιώθουν αυτό το χάδι.
|||shepherd girl||other||||trees||caress||petting||||feel|||caress
Didn't the shepherdess say last time that the trees are caressing and stroking? All children feel that caress.
Πεύκο ευλογημένο!
|blessed
Blessed pine!