6. Τα παιδιά κοιτάζουν το νερό της Ρούμελης
||||vody||
||||||de Roumélie
||look at||water||Roumeli's
||||||ルーメリ
||||água||Rúmelis
6. The children look at the water of Roumeli
6. les enfants regardent l'eau de Roumeli
6. I bambini guardano l'acqua di Roumeli
6. 子供たちはルーメリの水を見つめています。
6. Dzieci patrzą na wodę Roumeli
6\. Дети смотрят на воду Румели.
6. Çocuklar Rumeli'nin suyuna bakıyor
Όταν έφτασαν ψηλότερα, παραξενεύτηκαν μ' ένα ασυνήθιστο χρώμα, που φάνηκε κάτω στο βάθος της λαγκαδιάς.
|||podivili se|||neobvyklou|barva|||||hloubce||údolí
||plus haut||με||inhabituel|couleur|||||fond||vallée
|they arrived|higher up|were puzzled by|με||unusual|color||appeared|||depth of the||ravine
||||||珍しい|||見えた|||深さ||谷
When they got higher, they were surprised by an unusual colour, which appeared down in the depths of the valley.
Quando arrivarono in alto, furono sorpresi da un colore insolito, che apparve in fondo alla valle.
彼らが高いところに到達したとき、谷の奥深くに見えた珍しい色に驚きました。
Когда они поднялись выше, то были удивлены необычным цветом, появившимся внизу, в глубине лагадии.
—Τι είναι κείνο; φώναξαν τα παιδιά.
|||křičely||
|||ont crié||
||that|shouted||
|||叫んだ||
-What is that?The children shouted.
—あれは何だ?と子供たちは叫びました。
Είναι νερό;
Is it water?
これは水ですか?
—Νερό, απάντησε ο αγωγιάτης.
Water|answered||mule driver
-Water, replied the conductor.
-Acqua, rispose il conduttore.
—水です、と荷馬車の運転手は答えた。
— Вода, — ответил сантехник.
—Μα είναι ακίνητο, είπε ο Κωστάκης.
||nehybné|||
||immobile|||
||"not moving"|said||
||動かない|||
-But it is immovable, said Kostakis.
—でも、それは静止しているよ、とコスタキスは言った。
— Но он неподвижен, — сказал Костакис.
Νερό, στον κατήφορο ακίνητο, πώς γίνεται;
||sestupný sv|||
||descente|||
||downhill slope|motionless||does it happen
|||動かない||
Water, downhill motionless, how is it done?
Acqua, discesa immobile, come si fa?
水、下り坂で動かない、どうして?
Вода, на спуске, как дела?
—Είναι σαν ακίνητο, είπε τότε το παιδί.
"It is"||a property||then||
-"It's like a still," said the child.
-È come un alambicco", disse il bambino.
—まるで動かないみたいだね、と子供が言った。
— Это как недвижимое, — сказал тогда ребенок.
—Βέβαια, γιατί εμείς είμαστε ψηλά.
||nous||
Of course||||
-Sure, because we are high.
-Certo, perché siamo fatti.
—もちろん、なぜなら私たちは高いところにいるから。
— Конечно, потому что мы высоко.
Παραπέρα που θα χαμηλώσουμε, θα δείτε πώς τρέχει.
|||snížíme||||
|||nous abaisserons||||
Further down|||"we lower"|||how it|"it runs"
|||下げる||||
Weiter unten werden Sie sehen, wie es läuft.
Further down, you'll see how it runs.
Più in basso, vedrete come funziona.
ここから下っていくと、どう流れているかが見えます。
Когда мы спустимся вниз, вы увидите, как он работает.
—Πώς το λένε αυτό το ποτάμι;
|||||river
-What is the name of this river?
—この川は何て言いますか?
— Как называется эта река?
—Ρούμελη.
Roumelie
Rumeli region
ルーメリ
-Rumulus.
—ルーメリです。
Μα εδώ είναι ρέμα, δεν είναι ακόμα ποτάμι.
|||potok||||
|||ruisseau||||
but|"here"||stream|||still|river
|||小川||||
But this is a stream, not yet a river.
ここは小川です、まだ川にはなっていません。
Но вот ручей, еще не река.
Ama bu bir dere, henüz bir nehir değil.
Πρέπει να κάνει μεγάλο ταξίδι, για να γίνει το ποτάμι της Ρούμελης.
must||||journey|||become||river of Roumeli||of Roumeli
||||旅|||||||
It has to make a long journey to become the river of Rumeli.
Deve compiere un lungo viaggio per diventare il fiume di Rumeli.
ルーメリの川になるためには、大きな旅をしなければなりません。
Она должна совершить долгий путь, чтобы стать рекой Румели.
Έχει ν' απαντήσει πολλά νερά, να στρογγυλέψει πολλές πέτρες και να γυρίσει πολλούς μύλους ακόμα.
||||||zaoblit|||||otočit||mlýny|
||||||arrondir|||||||moulins|
||"to answer"|many|waters||smooth out||stones|||turn||mills|still
||||水||||||||||
He has many waters to answer, many stones to round and many mills to turn.
Ha molte acque a cui rispondere, molte pietre da arrotondare e molti mulini da girare.
多くの水に答え、たくさんの石を丸くし、さらに多くの水車を回さなければなりません。
Ему предстоит ответить на многие воды, обогнуть многие камни и повернуть еще многие мельницы.
Cevap vermesi gereken birçok su, yuvarlaması gereken birçok taş ve döndürmesi gereken birçok değirmen vardır.
—Είναι γαλαζοπράσινο, είπε ο Φάνης.
|modrozelené|||
|bleu-vert|||
|"blue-green"|||
|青緑|||
-It is turquoise, said Fanis.
「—それは青緑色です」とファーニスは言った。
— Он сине-зеленый, — сказал Фанис.
Τι ωραίο χρώμα!
||couleur
|Nice|What a beautiful color!
What a nice color!
「なんて美しい色だろう!」
—Αυτό το χρώμα, είπε ο κυρ Στέφανος, είν' από την ορμή που έχει το νερό.
|||||||je|||síla||||
||couleur|||||est|||force||||
This||color|||||is|from||force||||
||||||||||勢い||||
-This colour, said Mr. Stephen, is from the momentum of the water.
-Questo colore, ha detto il signor Stephen, è dovuto allo slancio dell'acqua.
「—この色は、水が持つ勢いから来ているんだ」とステファノスおじさんは言った。
- Этот цвет, - сказал мистер Стефанос, - от импульса воды.
Εδώ απάνω ή Ρούμελη είναι ανήσυχη.
|||||neklidná
|||Roumelie||inquiète
"Here"|"up here"||Rumeli|"is"|restless
|||||不安な
Up here or Rumeli is restless.
Qui sopra o Rumeli è inquieto.
ここで上にあるルーメリは落ち着かない。
Здесь, наверху, Румели беспокоится.
Πηδούν τα νερά της σαν τρελά παιδιά· μόνο στον κάμπο φρονιμεύουν.
|||||šálené||||nížině|chovají se roz
ils sautent||eaux|||fous||||champ|sont sages
"Leap"|the|||like|wildly|crazy children|||plain|calm down
ピドゥン||||||||||
They leap its waters like mad children; they only care for the plain.
Saltano le sue acque come bambini pazzi; si preoccupano solo della pianura.
水が狂った子供のように跳ねる;ただ平野では賢くなる。
Воды его прыгают, как обезумевшие дети, только на равнине они мудры.
Και όσο πάνε κατά τη θάλασσα, γίνονται ήσυχα και συλλογισμένα.
A|||||||tiše||
||||||ils deviennent|tranquillement||pensivement
"And"|as long as|go toward|||sea|become|"quiet and thoughtful"||thoughtful and calm
|||||||||考えながら
And as they go out to sea, they become quiet and contemplative.
E mentre si allontanano dal mare, diventano silenziosi e contemplativi.
海に向かうにつれて、静かで考え深くなっていく。
И когда они идут к морю, они становятся тихими и задумчивыми.
---
---
Όταν έφτασαν πιο ψηλά, δεν είδαν πια τη Ρούμελη.
||||||||la Roumélie
"When"|reached|higher|higher up||"saw"|any longer||Roumeli region
|||||見えなかった|||
Als sie weiter oben ankamen, konnten sie Roumeli nicht mehr sehen.
When they reached higher up, they could no longer see Roumeli.
Quando arrivarono in alto, non riuscirono più a vedere Roumeli.
より高く到達したとき、彼らはもはやルーメリを見なかった。
Поднявшись выше, Румели уже не видели.
Σε μια στροφή τούς κρύφτηκε.
||zatočení||skryl se
||virage||s'est caché
"In"||a turn|"them"|hid from them
||曲がり角||
At a bend he hid them.
Ad una curva li nascose.
曲がり角では彼らに隠れた。
Он спрятался от них за поворотом.
Ο Κωστάκης λυπήθηκε, σαν να τους είχε λείψει κανένας σύντροφος.
|||||||chyběl||společník
|||||||manqué||partenaire
|Kostakis|felt sad|||||was missing|anyone|companion
|||||||いなくなって||仲間
Kostakis was sad, as if they had missed a companion.
Kostakis era triste, come se gli fosse mancato un compagno.
コスタキスは、彼らの仲間がいなくなったかのように悲しんだ。
Костаки стало грустно, как будто они скучали по товарищу.
—Έννοια σου, Κωστάκη, είπε ο αγωγιάτης, και θα μας βγει πολλές φορές μπροστά.
||||||a||||||
idée|||||||||sortira|||
Don't worry|||||||||"show up"||many times|"in front of"
|||||||||出る|||
-Dein Verstand, Kostakis, sagte der Dirigent, und er wird uns viele Male voraus sein.
-Your mind, Kostakis, said the conductor, and it will come out many times ahead of us.
-La tua mente, Kostakis, ha detto il direttore d'orchestra, e uscirà molte volte prima di noi.
—あなたの意味だよ、コスタキ。そう言ったのは運び屋で、何度も私たちの前に出てくるだろう。
-- Ваша точка зрения, Костакис, -- сказал кондуктор, -- и она еще не раз будет доводиться до нас.
Φεύγει η Ρούμελη από ‘δώ; Έχει να θρέψει τόσα πλατάνια, να περάσει από τόσες λαγκαδιές!
|||||||živí||platanů||||tolik|
s'en va||Roumelie||||||||||||
"Is leaving"||||"here"|"Has to"||nourish|so many|Plane trees||pass through|from here|so many|ravines
|||||||育てる||||通る|||
Is Rumeli leaving here? It has so many plane trees to nourish, so many valleys to pass through!
Rumeli se ne va da qui? Ha tanti platani da nutrire, tante valli da attraversare!
ルーメリがここから去るのか? こんなに多くのプラタナスを育てるためには、こんなに多くの谷を越えなければならない!
Румели уходит отсюда? Он должен накормить столько бананов, пройти через столько ударов!
Παραπέρα που χαμήλωσαν, άκουσαν τη βοή της κι ένιωσαν πως η Ρούμελη είναι πάντα κοντά.
||se snížili|slyšeli||hlas|||cítili||||||
plus loin||se sont abaissés|||voix|||ont ressenti|||la Roumélie|||
Further down||lowered|heard||roar|||felt|that||||always|close by
||下がった||||||||||||
Dál dole slyšeli její řev a cítili, že Roumeli je stále nablízku.
Weiter unten hörten sie ihr Gebrüll und spürten, dass Roumeli immer in der Nähe ist.
Further down, they heard her roar and felt that Roumeli is always near.
Più in basso, hanno sentito il suo ruggito e hanno percepito che Roumeli è sempre vicino.
さらに遠く、低くなったところで、彼らはその声を聞き、ルーメリが常に近くにいることを感じた。
Спускаясь, они услышали ее крик и почувствовали, что Румели всегда рядом.