09. Εντολές
Commands
Ordens
09\. Befehle
09\. Orders
09. Pedidos
09. Commandes
09. Bestellingen
09. Encomendas
09. Приказы
09. Order
09. Emirler
Εντολές
Commands
Instruções
Befehle
Commandments
Commandes
ΞΕΝΟΦΩΝ: Χαίρετε!
|Greetings
XENOFON: Freut euch!
XENON: Hello!
XENOFON : Réjouis-toi !
Εγώ είμαι πάλι!
I||
Ich bin es wieder!
It's me again!
C'est encore moi!
Όπως θυμάστε, η Ελένη ήταν άρρωστη και δεν πήγε στη δουλειά της χτες.
"As"|remember||||sick|||went||||yesterday
como|lembram||||doente|||foi||||ontem
Wie Sie sich erinnern, war Eleni krank und ist gestern nicht zur Arbeit gegangen.
As you remember, Eleni was sick and did not go to her work yesterday.
Comme vous vous en souvenez, Eleni était malade et n'est pas allé travailler hier.
Σήμερα όμως, έχει πάρα πολλά πράγματα να κάνει.
|however||very||||to do
But today, she has a lot to do.
Aujourd'hui, cependant, il a beaucoup à faire.
Για να δούμε ...
||let's see
||ver
Wir werden sehen ...
Let's see ...
Voyons voir ...
Συνάδελφος: Ελένη καλημέρα!
Colleague||Good morning
Colega||
Colleague: Helen good morning!
Collègue: Eleni, bonjour!
Είσαι καλύτερα σήμερα;
|better|
Are you better today;
Êtes-vous mieux aujourd'hui;
Ελένη: Εεε.. κάπως καλύτερα..
|Um|somewhat better|somewhat better
||um pouco|
Eleni: Ehh.. etwas besser..
Helen: Yeah .. a little better ..
Eleni : Ehh.. un peu mieux..
ΞΕΝΟΦΩΝ: Τι κάπως καλύτερα, χάλια είναι ακόμα.
||somewhat||terrible||still
||||mal||ainda
XENOFON: Was ein bisschen besser, du bist immer noch scheiße.
XENOFON: What a little better, you're still crazy.
XENOFON: Quoi de mieux, vous êtes toujours de la merde.
Συνάδελφος: Έλα, Ελένη, έχουμε πολλή δουλειά.
Colleague|Come on||we have|a lot of|
Colleague: Come on, Helen, we have a lot of work.
Collègue: Allez, Eleni, nous avons beaucoup de travail à faire.
Ελένη: Ένα λεπτό να κάνω ένα τηλεφώνημα και έρχομαι.
|one|one minute||||phone call||coming
||||||||venho
Eleni: Eine Minute zum Telefonieren und ich komme.
Helen: One minute to make a phone call and I come.
Eleni: Une minute pour passer un coup de fil et j'arrive.
Μαρία: Παρακαλώ; Ελένη: Έλα Μαρία,κάνε μου μια χάρη, σε παρακαλώ.
|||||do me a favor|||favor||
|||||fa|||favor||
Marie: Bitte? Eleni: Komm Maria, tu mir bitte einen Gefallen.
Maria: Please? Helen: Come on, Mary, give me a favor, please.
Maria : S'il te plait ? Eleni : Viens Maria, fais-moi une faveur, s'il te plaît.
Πήγαινε και πάρε τα παιδιά από το σχολείο!
||pegue|||||
Go and take the kids out of school!
Allez faire sortir les enfants de l'école!
Πνίγομαι στη δουλειά!
I'm drowning||work
Estou sufocando||
Ich ertrinke bei der Arbeit!
I suffocate at work!
Je me noie au travail!
ΞΕΝΟΦΩΝ: Κι εγώ.
Xenophon||
Xenofonte||
XENOFON: Ich auch.
XENON: me too.
XENOFON: Moi aussi.
Κι εγώ.
Me too
Μαρία: Έγινε, θα πάω.
|okay I'll go||I will go
Maria: Fertig, ich gehe.
Mary: It's done, I'll go.
Maria: C'est fait, j'irai.
Συνάδελφος: Λοιπόν, Ελένη, ειδοποίησε το γιατρό για το ραντεβού και τακτοποίησε κι εκείνους τους φακέλους των ασθενών!
Colleague||Helen|notified||doctor|||||organize||those||files|of the|patients' files
|||||médico|||consulta||organize||aqueles||pastas||pacientes
Kollege: Nun, Eleni, benachrichtigen Sie den Arzt über den Termin und legen Sie auch die Patientenakten an!
Colleague: Well, Helen, notify the doctor about the appointment and sort out those patient files too!
Colega: Bueno, Helen, avisa al médico de la cita y ordena también los expedientes de los pacientes.
Collègue: Eh bien, Eleni, a informé le médecin du rendez-vous et a également organisé ces dossiers de patients!
ΞΕΝΟΦΩΝ: Άντε.
|Come on
XENOFON: Gegessen.
XENOPHONE: let’s go
XENOFON : A mangé.
Άντε, καλό κουράγιο!
Come on|good|Stay strong!
Sei stark!
Come on, good luck!
Être fort!
Ελένη : Εντάξει.
Helen: All right.
Eleni : D'accord.
Μην ανησυχείς!
Don't|Don't worry!
Keine Sorge!
Do not worry!
Ne t'en fais pas!
ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μία φορά..
Xenophon|||||
XENOFON: Hör nochmal zu..
XENON: Listen one more time..
XENOFON: Écoutez encore ..
ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κάτι..Ακούστε και πείτε το: Βεβαίως!
|||||||||||||Of course!
XENOFON: Es ist Zeit für dich, auch etwas zu sagen..Hör zu und sag es: Natürlich!
XENON: It's time for you to say something too..Listen and say it: Of course!
XENOFON: Il est temps pour vous de dire quelque chose aussi ... Écoutez et dites-le: bien sûr!
Ένα λεπτό να κάνω ένα τηλεφώνημα και έρχομαι.
|||||phone call||I will come
Eine Minute zum Telefonieren und ich komme.
(Give me) a minute to make a phone call and I’ll come.
Une minute pour téléphoner et venir.
Έγινε, θα πάω.
it happened||
Fertig, ich gehe.
It's done, I'll go.
C'est fait, j'irai.
Εντάξει.
Okay.
Μην ανησυχείς!
Keine Sorge!
Do not worry!
Ne vous inquiétez pas !
ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν θέλετε βοήθεια από κάποιο φίλο σας, ΤΙ του ΛΕΤΕ ;
|||help||some|||||
XENON: When you want help from a friend, WHAT DO YOU SAY?
XENOFON: Quand vous voulez de l'aide d'un ami, QUE DITES-VOUS?
Αλλά μην αργήσεις!
but||be late
Aber komm nicht zu spät!
But do not be late!
Mais ne soyez pas en retard!
Πήγαινε και πάρε τα παιδιά από το σχολείο!
|||||||school
Geh und hol die Kinder aus der Schule!
Go and take the kids out of school!
Allez faire sortir les enfants de l'école!
Kάνε μου μια χάρη!
Do me|||favor
Give me a favor!
Rends-moi service!
ΞΕΝΟΦΩΝ: Kάνε μου μια χάρη!
|do|||
XENON: Make me a favor!
Kάνε μου μια χάρη!
Do me a favor!
ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν συμφωνείτε με κάποιον, ΤΙ ΛΕΤΕ;
||agree||someone||
XENOFON: Wenn Sie jemandem zustimmen, WAS SAGEN SIE?
XENON: When you agree with someone, WHAT WANT?
XENOFON : Quand vous êtes d'accord avec quelqu'un, QUE DITES-VOUS ?
Καλά είσαι σήμερα;
Geht es dir heute gut?
Are you good today?
Ça va aujourd `hui
Βεβαίως!
Of course!
Bien sûr!
Και μετά έλα να με βρεις στο ιατρείο μου!
|||||find||my office|
Und dann komm zu mir in mein Büro!
And then come find me in my office!
Et puis venez me trouver dans mon bureau!
ΞΕΝΟΦΩΝ: Βεβαίως!
XENOFON: Of course!
XENOPHON : Bien sûr !
Βεβαίως!
certamente
Of course!
ΞΕΝΟΦΩΝ: Στην Ελλάδα, οι άνθρωποι όταν έχουν πολλή δουλειά, ΛΕΝΕ:
||||people|||||They say
||||pessoas|quando||||
XENOFON: In Griechenland, wenn die Leute viel Arbeit haben, SAGEN sie:
XENOPHONE: In Greece, when people have a lot of work, LENE:
XENOFON: En Grèce, quand les gens ont beaucoup de travail, ils disent:
-Πνίγομαι στη δουλειά!
I'm drowning||
estou me afogando||
- I'm drowning in work!
-Je me noie au travail!
-Είμαι μέχρι το λαιμό!
|up to||up to here
|até||pescoço
-Ich stehe bis zum Hals!
-I'm up to the throat!
-Je suis jusqu'au cou !
-Τρέχω και δε φτάνω!
|||reach
-Ich renne und kann nicht erreichen!
-I'm running and I can't catch up!
- Je cours et je n'arrive pas!
ΞΕΝΟΦΩΝ: Τρέχω και δε φτάνω!
||||catch up
XENOPHON: I'm running and I can't catch up!
Τρέχω και δε φτάνω!
I'm running and I can't catch up!
ΞΕΝΟΦΩΝ: Τελικά, μετά από μια δύσκολη μέρα, η Ελένη φτάνει σπίτι της.
|||||||||arrives at||
|||||||||chega||
XENOFON: Endlich, nach einem schwierigen Tag, kommt Eleni nach Hause.
XENOFON: Finally, after a difficult day, Eleni arrives home.
XENOFON : Enfin, après une journée difficile, Eleni arrive à la maison.
Όμως εκεί την περιμένουν τα δύο παιδιά της και ο σύζυγός της ...
|||are waiting for|||||||her husband|
Doch dort warten ihre beiden Kinder und ihr Mann auf sie ...
But there are two children waiting for her and her husband ...
Mais là, ses deux enfants et son mari l'attendent...
Γιαννάκης: Μαμά!
Johnny: Mom!|Mom
Giannakis: Mom!
Giannakis : Maman !
Μαμά!
Mom
Mum!
Maman!
Έλα να δεις!
||see
Kommen Sie und sehen Sie!
Come and see!
Viens et vois!
Έφτιαξα ολόκληρο το πάζλ!
I completed|whole||puzzle
I made|todo||quebra-cabeça
Ich habe das ganze Puzzle gemacht!
I made the whole puzzle!
J'ai fait tout le puzzle !
ΞΕΝΟΦΩΝ: Μπράβο!
|"Well done!"
|parabéns
XENOFON: Okay!
Μπράβο!
Well done!
Ελένη: Γιαννάκη, άφησε σε παρακαλώ τα παιχνίδια σου και έλα να διαβάσεις..
|Johnny|leave||please||toys|||||to study
|Janquinho|deixe||||brinquedos|||||estudar
Eleni: Giannaki, bitte lass deine Spielsachen und komm und lies ..
Eleni: Giannaki, please leave your games and come to read ..
Eleni : Giannaki, s'il te plait laisse tes jouets et viens lire ..
Γιαννάκης: Άσε με!
Giannakis|let|me
Giannakis: Leave me!
Giannakis : Laissez-moi tranquille !
Διάβασε εσύ τα μαθήματά μου!
Read|||lessons|
Lesen Sie meine Lektionen selbst!
You read my lessons!
Lisez mes leçons vous-même !
ΞΕΝΟΦΩΝ: Ωραίος ο Γιαννάκης!
|Nice||little Giannakis
XENOFON: Giannakis ist nett!
XENOFON: Nice Giannakis!
XENOFON : Giannakis est sympa !
Ελένη: Aμάν πια!
|Oh, come on!|already enough
Eleni: Aman jetzt!
Helen: Amman now!
Eleni: Aman maintenant!
Σταμάτα να παίζεις με την υπομονή μου!
Stop||"playing"|||patience|
Para|||||paciência|
Hör auf mit meiner Geduld zu spielen!
Stop playing with my patience!
Arrête de jouer avec ma patience !
Πλύνε τα χέρια σου, διάβασε τα μαθήματά σου όσο εγώ μαγειρεύω και μετά έλα να φάμε!
Wash||hands||read||||while|I|I cook|||come||eat
||||||||while|||||||
Waschen Sie Ihre Hände, lesen Sie Ihre Lektionen, während ich koche, und kommen Sie dann zum Essen!
Wash your hands, read your lessons as I cook and then come and eat!
Lavez-vous les mains, lisez vos leçons pendant que je cuisine et ensuite venez manger !
ΞΕΝΟΦΩΝ: Μμμ!
XENOFON: Mmm!
Φαγητό ακούω... Τι καλό θα φάμε σήμερα;
||what|good|||
Ich höre Essen ... Was werden wir heute essen?
Food I hear ... What good are we going to eat today?
J'entends de la nourriture... A quoi bon mangerons-nous aujourd'hui ?
Πέτρος (σύζυγος Ελένης): Βρε Ελένη, δε φτιάχνεις εκείνον τον μπακλαβά με τη συνταγή της μαμάς μου!
Peter|husband|Helen|Hey||don't|make|that||baklava|||recipe||my mom's|
|cônjuge||||||||baklava||||||
Petros (Elenis Ehemann): Finde Eleni, du machst das Baklava nicht nach dem Rezept meiner Mutter!
Petros (wife Helen): Vre Helen, you do not make that baklava with my mom's recipe!
Petros (le mari d'Eleni) : Trouve Eleni, tu ne fais pas ce baklava avec la recette de ma maman !
ΞΕΝΟΦΩΝ: Αχ, αθάνατες μαμάδες...
||immortal|mothers
|||mães
XENOFON: Ah, unsterbliche Mütter ...
XENOPHONE: Oh, immortal moms ...
XENOFON : Ah, les mères immortelles...
Ελένη: Άσε με βρε Πέτρο κι εσύ.
|leave||come on|Peter||
Eleni: Lass mich auch Petros finden.
Eleni: Leave me alone, Petros, and you too.
Eleni : Laisse moi aussi trouver Petros.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μία φορά… ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κάτι.
XENOFON: Hören Sie noch einmal zu… XENOFON: Es ist Zeit für Sie, auch etwas zu sagen.
XENON: To listen once more ... XENON: It's time to say something.
Ακούστε και πείτε το:
|||isso
Listen and say it:
Έλα να δεις!
Come and see!
Viens et vois!
Τι καλό θα φάμε σήμερα;
||||today
What good are we going to eat today?
Καλή επιτυχία!
|Good luck!
|sucesso
Good luck!
Bonne chance !
ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν θέλουμε να δείξουμε σε κάποιον ΤΙ ΛΕΜΕ;
||||"show"||someone||
XENOPHON: When we want to show someone WHAT LEME?
XENOFON : Quand on veut montrer à quelqu'un QUE DITES-NOUS ?
Άσε με!
let me|
Let me!
Laissez-moi!
Έλα να δεις!
||"to see"
Kommen Sie und sehen Sie!
Come and see!
Διάβασε εσύ τα μαθήματά μου!
Read my lessons!
Vous avez lu mes leçons !
ΞΕΝΟΦΩΝ: Έλα να δεις!
|come||
|||ver
XENOFON: Come and see!
XÉNOPHON Viens et vois !
Έλα να δεις!
Come and see!
ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν κάποιος νιώθει πίεση, ΤΙ ΛΕΕΙ;
|||feels|Pressure or stress||says
|||sente pressão|||
XENOPHON: When someone feels pressure, WHAT DOES HE SAY?
HOMME UNIDENTIFIÉ : Quand quelqu'un se sent sous pression, QUE DIT-IL ?
Μπράβο!
Well done!
Μπράβο!
Well done!
Bravo !
Aμάν πια!
Oh no|already enough
Aman now!
Aman maintenant !
Έλα να δεις!
Kommen Sie und sehen Sie!
Come and see!
Venez voir !
ΞΕΝΟΦΩΝ: Aμάν πια!
|Oh no|
XENOFON: Aman jetzt!
XENOFON: Aman anymore!
Aμάν πια!
|again
Aman now!
ΞΕΝΟΦΩΝ: Στην Ελλάδα, τα παιδιά πρέπει να πάνε υποχρεωτικά στο Δημοτικό σχολείο που είναι 6 χρόνια και στο Γυμνάσιο που είναι τρία χρόνια.
||||||||compulsorily||Elementary school|||||||middle school|||three|
||||||||obrigatoriamente||escola primária|||||||||||anos
XENOFON: In Greece, children have to go to the elementary school that is 6 years old and in Gymnasium that is three years old.
XENOFON : En Grèce, les enfants doivent aller à l'école primaire qui a 6 ans et au lycée qui a trois ans.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Σας περιμένω και πάλι, ΓΕΙΑ ΣΑΣ!
XENOFON: I wait for you again, YOUR GOD!
GARDIEN : Je vous attends encore, BONJOUR !