A Nice Little Trip - 6
Eine nette kleine Reise - 6
A Nice Little Trip - 6
Küçük Güzel Bir Gezi - 6
Приємна маленька подорож - 6
“Είμαι ο Ντετέκτιβ-Επιθεωρητής Σίνγκελτον και σε συλλαμβάνω, Γουίλιαμ Ρόουλς.
|||||||арестую||
|||Inspector||||arrest||
“I'm Detective Inspector Singleton and I arrest you, William Rawls.
Καπετάνιε, πάρε τον μακριά και φυλάκισέ τον.” Ο Ρόουλς ξαφνικά σηκώθηκε και πέταξε το περιεχόμενο του ποτηριού του στο πρόσωπο του Σίνγκελτον, έσπασε το ποτήρι της μπύρας ακόμα στο χέρι του, εκσφενδονίζοντάς το σε ένα τραπέζι, για να το χρησιμοποιήσει ως όπλο και κατευθύνθηκε προς την έξοδο κοντά όπου ακόμα καθόταν η Ντέιζη.
|возьми||далеко||посади его в тюрьму|||||||попробовал||содержимое||||||||разбил|||||даже||||извергнув||||||||использует|как|оружие||||||||даже|||
Captain|||away||imprison him||||suddenly|stood up||threw||contents|his|glass|his|the|face|him||broke||glass|of beer|beer glass|still||his hand|his|slinging||||||||to use||weapon||headed|||||||||
Captain, take him away and imprison him.” Rolls suddenly stood up and threw the contents of his glass in Singleton's face, broke the beer glass still in his hand, flinging it onto a table to use it as a weapon, and headed towards the exit near where Daisy was still sitting.
Η Ντέιζη κοιτούσε τα πάντα από μακριά.
||смотрела||всё||
Daisy was observing everything from a distance.
Χωρίς να διστάσει, σήκωσε το αδιάβροχό της και έφραξε την έξοδο.
||долго сомневаясь|подняла||дождевик|||заблокировала||
||hesitate|lifted||raincoat|||blocked||
Without hesitation, she lifted her raincoat and blocked the exit.
Tereddüt etmeden yağmurluğunu kaldırdı ve çıkışı engelledi.
Μόλις ο Ρόουλς αντιλήφθηκε ότι η Ντέιζη βρισκόταν στο δρόμο του γύρισε πάνω της και προσπάθησε να σπρώξει το σπασμένο γυαλί μέσα στο πρόσωπό της αλλά η Ντέιζη έσκυψε πλάγια και πέταξε το αδιάβροχό της πάνω στο κεφάλι του.
|||понял||||была|на|||||||попробовал||толкнуть||разбитое|стекло||||||||наклонилась|вбок||||||наверху||голова|
|||realized||||||||||||||push||broken|glass|||face|||||bent down|sideways||||raincoat|||||
As soon as Rolls realized that Daisy was in his way, he turned toward her and tried to shove the broken glass into her face, but Daisy leaned sideways and threw her raincoat over his head.
Ο Ρόουλς πάλεψε για να βγάλει το αδιάβροχο από πάνω του και να ελευθερωθεί αλλά καθώς το έκανε αυτό έκοψε το χέρι του με το σπασμένο ποτήρι και ούρλιαξε με πόνο.
||боролся|||вынуть||||||||освободиться||когда||||резал|||||||||закричал||болью
||struggled|||||raincoat||||||be freed|||||this||||||||||screamed||pain
Rolls struggled to get the raincoat off of him and free himself, but as he did this, he cut his hand on the broken glass and screamed in pain.
Ο Σίνγκελτον και το πλήρωμα του πλοίου έφθασαν γρήγορα, κατόρθωσαν να χτυπήσουν το σπασμένο ποτήρι από το χέρι του και ακινητοποίησαν τα χέρια του εγκληματία πίσω του.
||||экипаж|||прибыли||удалось||ударить|||||с руки||||обездвижили||||преступника||
||||crew|||arrived quickly||they managed||hit|||||||||immobilized||||criminal||
Singleton and the crew of the ship arrived quickly, managed to knock the broken glass out of his hand and held the criminal's hands behind him.
Μόλις εντός Καλαϊ, ο Ρόουλς παραδόθηκε στις Γαλλικές αρχές και η Ντέιζη και ο Τεντ κατόρθωσαν να οδηγήσουν στις διακοπές τους επιτέλους στις έξι η ώρα το πρωί.
|в пределах|Калаи|||сдался||французские|власти|||||||||вести||||наконец||||||
|within|Calais|||surrendered to||French|authorities|||||||managed||lead||holidays||||||||
Once inside Calais, Rolls surrendered to the French authorities, and Daisy and Ted were able to finally get their vacation at six o'clock in the morning.
“Φαίνεσαι πολύ καλύτερα, Τεντ.
Ты выглядишь|очень||
Αλλά είχες πάντα πρόβλημα διασχίζοντας το Κανάλι;” “Ναι, είχα, αλλά ποτέ δεν το διέσχισα σε τόσο κακές καιρικές συνθήκες.
||||пересекая|||||||||пересекал||||погодные|условиях
|you had|||crossing|||||||never||crossed|in||bad|weather|weather conditions
But have you ever had trouble crossing the Channel? "" Yes, I had, but I never crossed it in such bad weather.
Ω, Ντέιζη, τι περιπέτεια.
|Дейзи||
|Daisy||adventure
Oh, Daisy, what an adventure.
Λυπάμαι που πάντα κατορθώνουμε να μπερδεύουμε εργασία και διασκέδαση μαζί.
|||удаётся||мы путаем|работу|||
|||manage||confuse||and|entertainment|
I regret that we always manage to confuse work and fun together.
Οι Αστυνομικές Δυνάμεις θα σου είναι τόσο ευγνώμονες!” “Λοιπόν, κατ' αρχήν, μπορούν να μου δώσουν ένα καινούργιο αδιάβροχο, καθώς το δικό μου είναι τελείως καταστραμμένο!
|||||||||по (в)|в начале||||||||||||||разрушено
|Police|Police Forces|||||thankful|||beginning||||||new||||||||destroyed
The Police Forces will be so grateful to you! "
Και επίσης μια καινούργια μεταξωτή μπλούζα η οποία λεκιάστηκε πάντα στην γραμμή του καθήκοντος.” Ο Τεντ ήταν τόσο ευτυχισμένος που δεν είχε ναυτία άλλο και μόλις που πρόσεξε ότι δεν είχε κοιμηθεί.
|||||||которая|испачкалась|||линии||долга|||||||||||||только|||||спал
||||silk||||got stained|||line||of duty||||||||||||just||||||slept
And also a new silk blouse that was always stained in the line of duty. ”Ted was so happy that he had no more nausea and just noticed that he had not slept.
Η Ντέιζη ήταν λιγότερο συνηθισμένη στο να χάνει μια νύχτας ύπνο και παρασύρθηκε σε ένα όνειρο όπου επικίνδυνα ζώα δραπέτευαν από μια κιβωτό.
||||привычная|||терять||ночи|||погрузилась|||||опасно||доставали|||ковчег
||||accustomed||||||||was swept away|||||dangerous||escaped captivity|||ark
Daisy was less used to losing a night's sleep and was dragged into a dream where dangerous animals escaped from an ark.